Parce que tu crois

Charles Aznavour

Testi Traduzione

Parce que tu crois
Que tu es ma faiblesse
Tu me blesses
Me meurtris
Et te joues de moi
Comme de toutes choses
Et disposes
De ma vie
Et jour et nuit

Parce que tu crois
Être ma raison d'être
Tu fais naître
Ma douleur
Et bien malgré toi
En tout cas
Je le pense
Tu dépenses
Le bonheur
Qui vit dans mon cœur

Un jour peut venir
Demain peut-être ou bien dans l'avenir
Ou qui sait mon Dieu
Le destin viendra pour brouiller les jeux

Tout ce que tu crois
Être à toi sans réserve
Comme un rêve
Au matin
Peut, brisant ta loi
Laisser tes yeux humides
Et le vide
Dans tes mains

Parce que tu crois
Que je suis un esclave
Une épave
De l'amour
Tu puises tes joies
Et tu forges tes armes
Dans les larmes
Sans secours
De mon cœur lourd

Parce que tu crois
Que je fus mis au monde
Pour que blonde
Déchaînée
Tu me mènes au pas
Sans faire sacrifice
D'un caprice
D'une idée
D'enfant gâtée

Quand tout sera mort
Quand la passion aura quitté mon corps
Je me reprendrai
Et je te quitterai
sans un regret

Parce que je crois
Qu'un jour dans un sourire
Je vais dire
Que nous deux
C'est fini tu vois
Et qu'enfin il ne reste
Que le geste
De l'adieu

Parce que tu crois
Perché tu credi
Que tu es ma faiblesse
Che tu sei la mia debolezza
Tu me blesses
Mi ferisci
Me meurtris
Mi tormenti
Et te joues de moi
E giochi con me
Comme de toutes choses
Come con tutte le cose
Et disposes
E disponi
De ma vie
Della mia vita
Et jour et nuit
E giorno e notte
Parce que tu crois
Perché tu credi
Être ma raison d'être
Di essere la mia ragione di vivere
Tu fais naître
Fai nascere
Ma douleur
Il mio dolore
Et bien malgré toi
E nonostante te
En tout cas
In ogni caso
Je le pense
Lo penso
Tu dépenses
Tu spendi
Le bonheur
La felicità
Qui vit dans mon cœur
Che vive nel mio cuore
Un jour peut venir
Un giorno potrebbe arrivare
Demain peut-être ou bien dans l'avenir
Domani forse o in futuro
Ou qui sait mon Dieu
O chi sa Dio mio
Le destin viendra pour brouiller les jeux
Il destino verrà per confondere i giochi
Tout ce que tu crois
Tutto ciò che credi
Être à toi sans réserve
Di essere tuo senza riserve
Comme un rêve
Come un sogno
Au matin
Al mattino
Peut, brisant ta loi
Può, infrangendo la tua legge
Laisser tes yeux humides
Lasciare i tuoi occhi umidi
Et le vide
E il vuoto
Dans tes mains
Nelle tue mani
Parce que tu crois
Perché tu credi
Que je suis un esclave
Che io sia uno schiavo
Une épave
Un relitto
De l'amour
Dell'amore
Tu puises tes joies
Attingi le tue gioie
Et tu forges tes armes
E forgia le tue armi
Dans les larmes
Nelle lacrime
Sans secours
Senza aiuto
De mon cœur lourd
Del mio cuore pesante
Parce que tu crois
Perché tu credi
Que je fus mis au monde
Che io sia stato messo al mondo
Pour que blonde
Perché bionda
Déchaînée
Sfrenata
Tu me mènes au pas
Mi guidi al passo
Sans faire sacrifice
Senza fare sacrificio
D'un caprice
Di un capriccio
D'une idée
Di un'idea
D'enfant gâtée
Di bambina viziata
Quand tout sera mort
Quando tutto sarà morto
Quand la passion aura quitté mon corps
Quando la passione avrà lasciato il mio corpo
Je me reprendrai
Mi riprenderò
Et je te quitterai
E ti lascerò
sans un regret
senza un rimpianto
Parce que je crois
Perché io credo
Qu'un jour dans un sourire
Che un giorno con un sorriso
Je vais dire
Dirò
Que nous deux
Che noi due
C'est fini tu vois
È finita, vedi
Et qu'enfin il ne reste
E che alla fine non resta
Que le geste
Che il gesto
De l'adieu
Dell'addio
Parce que tu crois
Porque tu acreditas
Que tu es ma faiblesse
Que és minha fraqueza
Tu me blesses
Tu me machucas
Me meurtris
Me feres
Et te joues de moi
E brincas comigo
Comme de toutes choses
Como com todas as coisas
Et disposes
E dispões
De ma vie
Da minha vida
Et jour et nuit
E dia e noite
Parce que tu crois
Porque tu acreditas
Être ma raison d'être
Ser minha razão de ser
Tu fais naître
Tu fazes nascer
Ma douleur
Minha dor
Et bien malgré toi
E bem apesar de ti
En tout cas
De qualquer forma
Je le pense
Eu penso
Tu dépenses
Tu gastas
Le bonheur
A felicidade
Qui vit dans mon cœur
Que vive em meu coração
Un jour peut venir
Um dia pode vir
Demain peut-être ou bien dans l'avenir
Amanhã talvez ou no futuro
Ou qui sait mon Dieu
Ou quem sabe meu Deus
Le destin viendra pour brouiller les jeux
O destino virá para embaralhar os jogos
Tout ce que tu crois
Tudo o que tu acreditas
Être à toi sans réserve
Ser teu sem reserva
Comme un rêve
Como um sonho
Au matin
Pela manhã
Peut, brisant ta loi
Pode, quebrando tua lei
Laisser tes yeux humides
Deixar teus olhos úmidos
Et le vide
E o vazio
Dans tes mains
Em tuas mãos
Parce que tu crois
Porque tu acreditas
Que je suis un esclave
Que eu sou um escravo
Une épave
Um naufrágio
De l'amour
Do amor
Tu puises tes joies
Tu buscas tuas alegrias
Et tu forges tes armes
E forjas tuas armas
Dans les larmes
Nas lágrimas
Sans secours
Sem socorro
De mon cœur lourd
De meu coração pesado
Parce que tu crois
Porque tu acreditas
Que je fus mis au monde
Que eu fui posto no mundo
Pour que blonde
Para que loira
Déchaînée
Desenfreada
Tu me mènes au pas
Tu me leves ao passo
Sans faire sacrifice
Sem fazer sacrifício
D'un caprice
De um capricho
D'une idée
De uma ideia
D'enfant gâtée
De criança mimada
Quand tout sera mort
Quando tudo estiver morto
Quand la passion aura quitté mon corps
Quando a paixão tiver deixado meu corpo
Je me reprendrai
Eu me reerguerei
Et je te quitterai
E te deixarei
sans un regret
Sem um arrependimento
Parce que je crois
Porque eu acredito
Qu'un jour dans un sourire
Que um dia num sorriso
Je vais dire
Eu vou dizer
Que nous deux
Que nós dois
C'est fini tu vois
Acabou, vês
Et qu'enfin il ne reste
E que finalmente não resta
Que le geste
Apenas o gesto
De l'adieu
Do adeus
Parce que tu crois
Because you believe
Que tu es ma faiblesse
That you are my weakness
Tu me blesses
You hurt me
Me meurtris
Wound me
Et te joues de moi
And play with me
Comme de toutes choses
Like with all things
Et disposes
And dispose
De ma vie
Of my life
Et jour et nuit
Day and night
Parce que tu crois
Because you believe
Être ma raison d'être
To be my reason for being
Tu fais naître
You give birth
Ma douleur
To my pain
Et bien malgré toi
And despite yourself
En tout cas
At least
Je le pense
I think so
Tu dépenses
You spend
Le bonheur
The happiness
Qui vit dans mon cœur
That lives in my heart
Un jour peut venir
A day may come
Demain peut-être ou bien dans l'avenir
Maybe tomorrow or in the future
Ou qui sait mon Dieu
Or who knows my God
Le destin viendra pour brouiller les jeux
Fate will come to scramble the games
Tout ce que tu crois
All that you believe
Être à toi sans réserve
To be yours without reserve
Comme un rêve
Like a dream
Au matin
In the morning
Peut, brisant ta loi
Can, breaking your law
Laisser tes yeux humides
Leave your eyes moist
Et le vide
And the void
Dans tes mains
In your hands
Parce que tu crois
Because you believe
Que je suis un esclave
That I am a slave
Une épave
A wreck
De l'amour
Of love
Tu puises tes joies
You draw your joys
Et tu forges tes armes
And you forge your weapons
Dans les larmes
In the tears
Sans secours
Without help
De mon cœur lourd
From my heavy heart
Parce que tu crois
Because you believe
Que je fus mis au monde
That I was put in the world
Pour que blonde
So that blonde
Déchaînée
Unleashed
Tu me mènes au pas
You lead me to the step
Sans faire sacrifice
Without making a sacrifice
D'un caprice
Of a whim
D'une idée
Of an idea
D'enfant gâtée
Of a spoiled child
Quand tout sera mort
When everything will be dead
Quand la passion aura quitté mon corps
When passion will have left my body
Je me reprendrai
I will recover
Et je te quitterai
And I will leave you
sans un regret
Without a regret
Parce que je crois
Because I believe
Qu'un jour dans un sourire
That one day in a smile
Je vais dire
I will say
Que nous deux
That us two
C'est fini tu vois
It's over you see
Et qu'enfin il ne reste
And finally there is only left
Que le geste
The gesture
De l'adieu
Of goodbye
Parce que tu crois
Porque crees
Que tu es ma faiblesse
Que eres mi debilidad
Tu me blesses
Me lastimas
Me meurtris
Me hieres
Et te joues de moi
Y te burlas de mí
Comme de toutes choses
Como de todas las cosas
Et disposes
Y dispones
De ma vie
De mi vida
Et jour et nuit
Y día y noche
Parce que tu crois
Porque crees
Être ma raison d'être
Ser mi razón de ser
Tu fais naître
Haces nacer
Ma douleur
Mi dolor
Et bien malgré toi
Y a pesar de ti
En tout cas
De todas formas
Je le pense
Lo pienso
Tu dépenses
Gastas
Le bonheur
La felicidad
Qui vit dans mon cœur
Que vive en mi corazón
Un jour peut venir
Un día puede llegar
Demain peut-être ou bien dans l'avenir
Quizás mañana o en el futuro
Ou qui sait mon Dieu
O quién sabe, Dios mío
Le destin viendra pour brouiller les jeux
El destino vendrá para confundir los juegos
Tout ce que tu crois
Todo lo que crees
Être à toi sans réserve
Ser tuyo sin reservas
Comme un rêve
Como un sueño
Au matin
En la mañana
Peut, brisant ta loi
Puede, rompiendo tu ley
Laisser tes yeux humides
Dejar tus ojos húmedos
Et le vide
Y el vacío
Dans tes mains
En tus manos
Parce que tu crois
Porque crees
Que je suis un esclave
Que soy un esclavo
Une épave
Un naufragio
De l'amour
Del amor
Tu puises tes joies
Obtienes tus alegrías
Et tu forges tes armes
Y forjas tus armas
Dans les larmes
En las lágrimas
Sans secours
Sin ayuda
De mon cœur lourd
De mi corazón pesado
Parce que tu crois
Porque crees
Que je fus mis au monde
Que fui puesto en el mundo
Pour que blonde
Para que rubia
Déchaînée
Desatada
Tu me mènes au pas
Me lleves al paso
Sans faire sacrifice
Sin hacer sacrificio
D'un caprice
De un capricho
D'une idée
De una idea
D'enfant gâtée
De niña mimada
Quand tout sera mort
Cuando todo esté muerto
Quand la passion aura quitté mon corps
Cuando la pasión haya dejado mi cuerpo
Je me reprendrai
Me recuperaré
Et je te quitterai
Y te dejaré
sans un regret
sin un solo arrepentimiento
Parce que je crois
Porque creo
Qu'un jour dans un sourire
Que un día en una sonrisa
Je vais dire
Voy a decir
Que nous deux
Que nosotros dos
C'est fini tu vois
Se acabó, ya ves
Et qu'enfin il ne reste
Y que finalmente no queda
Que le geste
Más que el gesto
De l'adieu
Del adiós
Parce que tu crois
Weil du glaubst
Que tu es ma faiblesse
Dass du meine Schwäche bist
Tu me blesses
Verletzt du mich
Me meurtris
Verwundest mich
Et te joues de moi
Und spielst mit mir
Comme de toutes choses
Wie mit allen Dingen
Et disposes
Und verfügst
De ma vie
Über mein Leben
Et jour et nuit
Tag und Nacht
Parce que tu crois
Weil du glaubst
Être ma raison d'être
Mein Lebensgrund zu sein
Tu fais naître
Lässt du entstehen
Ma douleur
Meinen Schmerz
Et bien malgré toi
Und trotz dir selbst
En tout cas
Auf jeden Fall
Je le pense
Denke ich
Tu dépenses
Verbrauchst du
Le bonheur
Das Glück
Qui vit dans mon cœur
Das in meinem Herzen lebt
Un jour peut venir
Ein Tag kann kommen
Demain peut-être ou bien dans l'avenir
Vielleicht morgen oder in der Zukunft
Ou qui sait mon Dieu
Oder wer weiß, mein Gott
Le destin viendra pour brouiller les jeux
Das Schicksal wird kommen, um das Spiel zu verwirren
Tout ce que tu crois
Alles, was du glaubst
Être à toi sans réserve
Unbedingt dein zu sein
Comme un rêve
Wie ein Traum
Au matin
Am Morgen
Peut, brisant ta loi
Kann, indem es dein Gesetz bricht
Laisser tes yeux humides
Deine Augen feucht lassen
Et le vide
Und die Leere
Dans tes mains
In deinen Händen
Parce que tu crois
Weil du glaubst
Que je suis un esclave
Dass ich ein Sklave bin
Une épave
Ein Wrack
De l'amour
Der Liebe
Tu puises tes joies
Du schöpfst deine Freuden
Et tu forges tes armes
Und schmiedest deine Waffen
Dans les larmes
In den Tränen
Sans secours
Ohne Hilfe
De mon cœur lourd
Von meinem schweren Herzen
Parce que tu crois
Weil du glaubst
Que je fus mis au monde
Dass ich auf die Welt gesetzt wurde
Pour que blonde
Damit du, blonde
Déchaînée
Entfesselt
Tu me mènes au pas
Mich im Schritt führst
Sans faire sacrifice
Ohne ein Opfer zu bringen
D'un caprice
Einer Laune
D'une idée
Einer Idee
D'enfant gâtée
Von einem verwöhnten Kind
Quand tout sera mort
Wenn alles tot sein wird
Quand la passion aura quitté mon corps
Wenn die Leidenschaft meinen Körper verlassen hat
Je me reprendrai
Werde ich mich erholen
Et je te quitterai
Und ich werde dich verlassen
sans un regret
Ohne ein Bedauern
Parce que je crois
Weil ich glaube
Qu'un jour dans un sourire
Dass ich eines Tages in einem Lächeln
Je vais dire
Sagen werde
Que nous deux
Dass wir beide
C'est fini tu vois
Es ist vorbei, siehst du
Et qu'enfin il ne reste
Und dass schließlich nur noch bleibt
Que le geste
Die Geste
De l'adieu
Des Abschieds

Curiosità sulla canzone Parce que tu crois di Charles Aznavour

In quali album è stata rilasciata la canzone “Parce que tu crois” di Charles Aznavour?
Charles Aznavour ha rilasciato la canzone negli album “La Bohême” nel 1966, “Anthologie” nel 2014, e “L'Ambassadeur de la Chanson” nel 2018.

Canzoni più popolari di Charles Aznavour

Altri artisti di Romantic