La Bohemia

C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon

Testi Traduzione

Bohemia de París, alegre, loca y gris
De un tiempo ya pasado
En donde en un desván
Con traje de can can posabas para mí
Y yo con devoción
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Y siempre sin dormir

La bohemia
La bohemia
Era el amor
Felicidad
La bohemia
La bohemia
Era una flor
De nuestra edad

Debajo de un quinqué
La mesa del café, feliz nos reunía
Hablando sin cesar
Soñando con llegar la gloria conseguir
Y cuando algún pintor
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Solíamos gritar
Comer y pasear alegres por París

La bohemia
La bohemia
Era jurar
Te vi y te amé
La bohemia
La bohemia
Yo junto ti
Triunfar podré

Teníamos salud, sonrisa, juventud
Y nada en los bolsillos
Con frio o con calor
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Hacíamos castillos
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
Y no desfallecer

La bohemia
La bohemia
Era mirar
Amanecer
La bohemia
La bohemia
Era soñar
Con un querer

Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Y lo encontré cambiado
Las lilas ya no están
Ni suben al desván moradas de pasión
Soñando como ayer ronde por mi taller
Mas ya lo han derrumbado
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
Y arriba una pensión

La bohemia
La bohemia
Que yo viví
Su luz perdió
La bohemia
La bohemia
Era una flor
Y al fin murió

Bohemia de París, alegre, loca y gris
Bohemia di Parigi, allegra, pazza e grigia
De un tiempo ya pasado
Di un tempo ormai passato
En donde en un desván
Dove in una soffitta
Con traje de can can posabas para mí
Con un vestito di can can posavi per me
Y yo con devoción
E io con devozione
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Dipingeva con passione il tuo corpo stanco
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Fino all'alba, a volte senza mangiare
Y siempre sin dormir
E sempre senza dormire
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Era el amor
Era l'amore
Felicidad
Felicità
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Era una flor
Era un fiore
De nuestra edad
Della nostra età
Debajo de un quinqué
Sotto un quinqué
La mesa del café, feliz nos reunía
Il tavolo del caffè, felice ci riuniva
Hablando sin cesar
Parlando senza sosta
Soñando con llegar la gloria conseguir
Sognando di raggiungere la gloria
Y cuando algún pintor
E quando qualche pittore
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Trovava un acquirente e gli vendeva una tela
Solíamos gritar
Solevamo gridare
Comer y pasear alegres por París
Mangiare e passeggiare felici per Parigi
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Era jurar
Era giurare
Te vi y te amé
Ti ho visto e ti ho amato
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Yo junto ti
Io con te
Triunfar podré
Potrò trionfare
Teníamos salud, sonrisa, juventud
Avevamo salute, sorriso, giovinezza
Y nada en los bolsillos
E niente nelle tasche
Con frio o con calor
Con freddo o con caldo
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
Lo stesso buon umore danzava nel nostro essere
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Lottando sempre allo stesso modo, con fame fino alla fine
Hacíamos castillos
Costruivamo castelli
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
E la voglia di vivere ci ha fatto resistere
Y no desfallecer
E non cedere
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Era mirar
Era guardare
Amanecer
L'alba
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Era soñar
Era sognare
Con un querer
Un amore
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Oggi sono tornato a Parigi, ho attraversato la sua nebbia grigia
Y lo encontré cambiado
E l'ho trovata cambiata
Las lilas ya no están
Le lilla non ci sono più
Ni suben al desván moradas de pasión
Né salgono in soffitta colorate di passione
Soñando como ayer ronde por mi taller
Sognando come ieri ho girato per il mio laboratorio
Mas ya lo han derrumbado
Ma l'hanno già demolito
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
E hanno messo al suo posto un caffè-bar al piano di sotto
Y arriba una pensión
E un pensionato al piano di sopra
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Que yo viví
Che ho vissuto
Su luz perdió
Ha perso la sua luce
La bohemia
La bohemia
La bohemia
La bohemia
Era una flor
Era un fiore
Y al fin murió
E alla fine è morta
Bohemia de París, alegre, loca y gris
Boêmia de Paris, alegre, louca e cinza
De un tiempo ya pasado
De um tempo já passado
En donde en un desván
Onde em um sótão
Con traje de can can posabas para mí
Com traje de can can posavas para mim
Y yo con devoción
E eu com devoção
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Pintava com paixão o teu corpo cansado
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Até o amanhecer, às vezes sem comer
Y siempre sin dormir
E sempre sem dormir
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Era el amor
Era o amor
Felicidad
Felicidade
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Era una flor
Era uma flor
De nuestra edad
Da nossa idade
Debajo de un quinqué
Debaixo de um quinqué
La mesa del café, feliz nos reunía
A mesa do café, feliz nos reunia
Hablando sin cesar
Falando sem parar
Soñando con llegar la gloria conseguir
Sonhando em chegar a glória conseguir
Y cuando algún pintor
E quando algum pintor
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Encontrava um comprador e uma tela vendia
Solíamos gritar
Costumávamos gritar
Comer y pasear alegres por París
Comer e passear alegres por Paris
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Era jurar
Era jurar
Te vi y te amé
Te vi e te amei
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Yo junto ti
Eu ao teu lado
Triunfar podré
Triunfar poderei
Teníamos salud, sonrisa, juventud
Tínhamos saúde, sorriso, juventude
Y nada en los bolsillos
E nada nos bolsos
Con frio o con calor
Com frio ou com calor
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
O mesmo bom humor dançava em nosso ser
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Lutando sempre igual, com fome até o final
Hacíamos castillos
Fazíamos castelos
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
E a ânsia de viver nos fez resistir
Y no desfallecer
E não desfalecer
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Era mirar
Era olhar
Amanecer
Amanhecer
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Era soñar
Era sonhar
Con un querer
Com um querer
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Hoje voltei a Paris, cruzei sua névoa cinza
Y lo encontré cambiado
E a encontrei mudada
Las lilas ya no están
As lilases já não estão
Ni suben al desván moradas de pasión
Nem sobem ao sótão roxas de paixão
Soñando como ayer ronde por mi taller
Sonhando como ontem vaguei pelo meu ateliê
Mas ya lo han derrumbado
Mas já o derrubaram
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
E colocaram em seu lugar abaixo um café-bar
Y arriba una pensión
E acima uma pensão
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Que yo viví
Que eu vivi
Su luz perdió
Perdeu sua luz
La bohemia
A boêmia
La bohemia
A boêmia
Era una flor
Era uma flor
Y al fin murió
E finalmente morreu
Bohemia de París, alegre, loca y gris
Bohemian Paris, cheerful, crazy and gray
De un tiempo ya pasado
From a time already past
En donde en un desván
Where in an attic
Con traje de can can posabas para mí
In a can can dress you posed for me
Y yo con devoción
And I with devotion
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Painted with passion your tired body
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Until dawn, sometimes without eating
Y siempre sin dormir
And always without sleeping
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Era el amor
It was love
Felicidad
Happiness
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Era una flor
It was a flower
De nuestra edad
Of our age
Debajo de un quinqué
Under a kerosene lamp
La mesa del café, feliz nos reunía
The coffee table, happily gathered us
Hablando sin cesar
Talking non-stop
Soñando con llegar la gloria conseguir
Dreaming of achieving glory
Y cuando algún pintor
And when some painter
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Found a buyer and sold a canvas
Solíamos gritar
We used to shout
Comer y pasear alegres por París
Eat and walk happily through Paris
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Era jurar
It was to swear
Te vi y te amé
I saw you and I loved you
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Yo junto ti
With you
Triunfar podré
I can succeed
Teníamos salud, sonrisa, juventud
We had health, smile, youth
Y nada en los bolsillos
And nothing in our pockets
Con frio o con calor
With cold or heat
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
The same good humor danced in our being
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Always fighting the same, with hunger until the end
Hacíamos castillos
We made castles
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
And the desire to live made us resist
Y no desfallecer
And not give up
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Era mirar
It was to look
Amanecer
Dawn
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Era soñar
It was to dream
Con un querer
With a love
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Today I returned to Paris, crossed its gray fog
Y lo encontré cambiado
And I found it changed
Las lilas ya no están
The lilacs are no longer there
Ni suben al desván moradas de pasión
Nor do they go up to the attic purple with passion
Soñando como ayer ronde por mi taller
Dreaming like yesterday I wandered through my workshop
Mas ya lo han derrumbado
But they have already demolished it
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
And they have put in its place a coffee-bar below
Y arriba una pensión
And a pension above
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Que yo viví
That I lived
Su luz perdió
Lost its light
La bohemia
The bohemia
La bohemia
The bohemia
Era una flor
It was a flower
Y al fin murió
And finally died
Bohemia de París, alegre, loca y gris
Bohème de Paris, joyeuse, folle et grise
De un tiempo ya pasado
D'un temps déjà passé
En donde en un desván
Où dans un grenier
Con traje de can can posabas para mí
En tenue de cancan tu posais pour moi
Y yo con devoción
Et moi avec dévotion
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Je peignais avec passion ton corps fatigué
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Jusqu'à l'aube, parfois sans manger
Y siempre sin dormir
Et toujours sans dormir
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Era el amor
C'était l'amour
Felicidad
Le bonheur
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Era una flor
C'était une fleur
De nuestra edad
De notre âge
Debajo de un quinqué
Sous une lampe à pétrole
La mesa del café, feliz nos reunía
La table du café, heureuse nous réunissait
Hablando sin cesar
Parlant sans cesse
Soñando con llegar la gloria conseguir
Rêvant d'atteindre la gloire
Y cuando algún pintor
Et quand un peintre
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Trouvait un acheteur et lui vendait une toile
Solíamos gritar
Nous avions l'habitude de crier
Comer y pasear alegres por París
Manger et se promener joyeusement à travers Paris
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Era jurar
C'était jurer
Te vi y te amé
Je t'ai vu et je t'ai aimé
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Yo junto ti
Avec toi
Triunfar podré
Je pourrai réussir
Teníamos salud, sonrisa, juventud
Nous avions la santé, le sourire, la jeunesse
Y nada en los bolsillos
Et rien dans nos poches
Con frio o con calor
Avec le froid ou la chaleur
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
La même bonne humeur dansait en nous
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Toujours en lutte, avec la faim jusqu'à la fin
Hacíamos castillos
Nous construisions des châteaux
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
Et l'envie de vivre nous a fait résister
Y no desfallecer
Et ne pas fléchir
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Era mirar
C'était regarder
Amanecer
L'aube
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Era soñar
C'était rêver
Con un querer
D'un amour
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Aujourd'hui, je suis revenu à Paris, j'ai traversé son brouillard gris
Y lo encontré cambiado
Et je l'ai trouvé changé
Las lilas ya no están
Les lilas ne sont plus là
Ni suben al desván moradas de pasión
Ni montent au grenier, violets de passion
Soñando como ayer ronde por mi taller
Rêvant comme hier, je suis passé par mon atelier
Mas ya lo han derrumbado
Mais ils l'ont déjà démoli
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
Et ils ont mis à sa place en bas un café-bar
Y arriba una pensión
Et en haut une pension
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Que yo viví
Que j'ai vécue
Su luz perdió
A perdu sa lumière
La bohemia
La bohème
La bohemia
La bohème
Era una flor
C'était une fleur
Y al fin murió
Et enfin elle est morte
Bohemia de París, alegre, loca y gris
Die Bohème von Paris, fröhlich, verrückt und grau
De un tiempo ya pasado
Von einer vergangenen Zeit
En donde en un desván
Wo in einem Dachboden
Con traje de can can posabas para mí
Mit einem Can-Can-Kostüm posiertest du für mich
Y yo con devoción
Und ich mit Hingabe
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Malte mit Leidenschaft deinen müden Körper
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Bis zum Morgengrauen, manchmal ohne zu essen
Y siempre sin dormir
Und immer ohne zu schlafen
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Era el amor
Es war die Liebe
Felicidad
Glück
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Era una flor
Es war eine Blume
De nuestra edad
Unseres Alters
Debajo de un quinqué
Unter einer Petroleumlampe
La mesa del café, feliz nos reunía
Der Kaffeetisch, glücklich versammelten wir uns
Hablando sin cesar
Unaufhörlich sprechend
Soñando con llegar la gloria conseguir
Träumend davon, Ruhm zu erlangen
Y cuando algún pintor
Und wenn ein Maler
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Einen Käufer fand und ihm eine Leinwand verkaufte
Solíamos gritar
Wir pflegten zu schreien
Comer y pasear alegres por París
Essen und fröhlich durch Paris spazieren
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Era jurar
Es war zu schwören
Te vi y te amé
Ich sah dich und liebte dich
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Yo junto ti
Ich mit dir
Triunfar podré
Ich kann triumphieren
Teníamos salud, sonrisa, juventud
Wir hatten Gesundheit, Lächeln, Jugend
Y nada en los bolsillos
Und nichts in den Taschen
Con frio o con calor
Mit Kälte oder Hitze
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
Die gleiche gute Laune tanzte in unserem Sein
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Immer gleich kämpfend, hungrig bis zum Ende
Hacíamos castillos
Wir bauten Schlösser
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
Und die Sehnsucht zu leben ließ uns widerstehen
Y no desfallecer
Und nicht aufgeben
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Era mirar
Es war zu schauen
Amanecer
Sonnenaufgang
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Era soñar
Es war zu träumen
Con un querer
Mit einem Lieben
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Heute kehrte ich nach Paris zurück, durchquerte seinen grauen Nebel
Y lo encontré cambiado
Und fand es verändert
Las lilas ya no están
Die Flieder sind nicht mehr da
Ni suben al desván moradas de pasión
Noch steigen sie in den Dachboden, purpurrot vor Leidenschaft
Soñando como ayer ronde por mi taller
Träumend wie gestern wanderte ich durch meine Werkstatt
Mas ya lo han derrumbado
Aber sie haben es schon abgerissen
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
Und an seiner Stelle haben sie unten eine Café-Bar eingerichtet
Y arriba una pensión
Und oben eine Pension
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Que yo viví
Die ich erlebt habe
Su luz perdió
Verlor sein Licht
La bohemia
Die Bohème
La bohemia
Die Bohème
Era una flor
Es war eine Blume
Y al fin murió
Und schließlich starb sie
Bohemia de París, alegre, loca y gris
Bohemia dari Paris, ceria, gila dan abu-abu
De un tiempo ya pasado
Dari waktu yang sudah berlalu
En donde en un desván
Di mana di sebuah loteng
Con traje de can can posabas para mí
Dengan kostum can can kamu berpose untukku
Y yo con devoción
Dan aku dengan penuh pengabdian
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Melukis tubuhmu yang lelah dengan penuh gairah
Hasta el amanecer, a veces sin comer
Hingga fajar, kadang tanpa makan
Y siempre sin dormir
Dan selalu tanpa tidur
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Era el amor
Itu adalah cinta
Felicidad
Kebahagiaan
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Era una flor
Itu adalah bunga
De nuestra edad
Dari usia kita
Debajo de un quinqué
Di bawah lampu minyak
La mesa del café, feliz nos reunía
Meja kopi, bahagia kita berkumpul
Hablando sin cesar
Berbicara tanpa henti
Soñando con llegar la gloria conseguir
Bermimpi untuk mencapai kemuliaan
Y cuando algún pintor
Dan ketika seorang pelukis
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Menemukan pembeli dan menjual kanvas kepadanya
Solíamos gritar
Kami biasanya berteriak
Comer y pasear alegres por París
Makan dan berjalan-jalan dengan gembira di Paris
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Era jurar
Itu adalah sumpah
Te vi y te amé
Aku melihatmu dan aku mencintaimu
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Yo junto ti
Aku bersamamu
Triunfar podré
Aku bisa sukses
Teníamos salud, sonrisa, juventud
Kami memiliki kesehatan, senyuman, kegembiraan
Y nada en los bolsillos
Dan tidak ada di kantong kami
Con frio o con calor
Dengan dingin atau panas
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
Humor yang sama menari dalam diri kami
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Selalu berjuang sama, dengan lapar hingga akhir
Hacíamos castillos
Kami membuat istana
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
Dan keinginan untuk hidup membuat kami bertahan
Y no desfallecer
Dan tidak menyerah
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Era mirar
Itu adalah melihat
Amanecer
Fajar
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Era soñar
Itu adalah bermimpi
Con un querer
Dengan cinta
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
Hari ini aku kembali ke Paris, menyeberangi kabut abu-abunya
Y lo encontré cambiado
Dan aku menemukannya berubah
Las lilas ya no están
Lilin-lilin sudah tidak ada
Ni suben al desván moradas de pasión
Tidak naik ke loteng dengan warna ungu penuh gairah
Soñando como ayer ronde por mi taller
Bermimpi seperti kemarin aku berkeliling di bengkelku
Mas ya lo han derrumbado
Tapi mereka sudah meruntuhkannya
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
Dan mereka telah meletakkan kafe-bar di bawahnya
Y arriba una pensión
Dan penginapan di atasnya
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Que yo viví
Yang aku alami
Su luz perdió
Kehilangan cahayanya
La bohemia
Bohemia
La bohemia
Bohemia
Era una flor
Itu adalah bunga
Y al fin murió
Dan akhirnya mati
Bohemia de París, alegre, loca y gris
บอเฮเมียแห่งปารีส, ร่าเริง, บ้าคลั่งและสีเทา
De un tiempo ya pasado
จากเวลาที่ผ่านไปแล้ว
En donde en un desván
ที่ที่ห้องใต้หลังคา
Con traje de can can posabas para mí
ที่คุณสวมชุดแคนแคนและทำท่าสำหรับฉัน
Y yo con devoción
และฉันด้วยความอุทิศ
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
วาดร่างกายที่เหนื่อยล้าของคุณด้วยความหลงใหล
Hasta el amanecer, a veces sin comer
จนถึงเวลาเช้า, บางครั้งไม่ได้รับประทานอาหาร
Y siempre sin dormir
และตลอดเวลาไม่ได้นอน
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Era el amor
เป็นความรัก
Felicidad
ความสุข
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Era una flor
เป็นดอกไม้
De nuestra edad
ของวัยของเรา
Debajo de un quinqué
ภายใต้โคมไฟ
La mesa del café, feliz nos reunía
โต๊ะกาแฟ, ที่ทำให้เรามีความสุข
Hablando sin cesar
พูดคุยอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
Soñando con llegar la gloria conseguir
ฝันถึงการได้รับความสำเร็จ
Y cuando algún pintor
และเมื่อศิลปินคนหนึ่ง
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
พบผู้ซื้อและขายผ้าใบให้เขา
Solíamos gritar
เรามักจะตะโกน
Comer y pasear alegres por París
ทานอาหารและเดินเที่ยวอย่างร่าเริงในปารีส
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Era jurar
คือการสาบาน
Te vi y te amé
ฉันเห็นคุณและฉันรักคุณ
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Yo junto ti
ฉันอยู่ด้วยคุณ
Triunfar podré
ฉันจะสำเร็จได้
Teníamos salud, sonrisa, juventud
เรามีสุขภาพ, รอยยิ้ม, วัยหนุ่มสาว
Y nada en los bolsillos
และไม่มีอะไรในกระเป๋า
Con frio o con calor
ไม่ว่าจะหนาวหรือร้อน
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
ความร่าเริงที่เหมือนกันเต้นในเรา
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
สู้ต่อไปอย่างเดิม, หิวจนสุด
Hacíamos castillos
เราสร้างปราสาท
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
และความอยากจะมีชีวิตทำให้เราต่อสู้
Y no desfallecer
และไม่ยอมแพ้
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Era mirar
คือการมอง
Amanecer
พระอาทิตย์ขึ้น
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Era soñar
คือการฝัน
Con un querer
เกี่ยวกับความรัก
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
วันนี้ฉันกลับมาที่ปารีส, ผ่านหมอกสีเทาของเธอ
Y lo encontré cambiado
และฉันพบว่ามันเปลี่ยนไป
Las lilas ya no están
ไม่มีดอกลิลาอีกต่อไป
Ni suben al desván moradas de pasión
หรือขึ้นไปที่ห้องใต้หลังคาที่เต็มไปด้วยความหลงใหล
Soñando como ayer ronde por mi taller
ฝันถึงเมื่อวานฉันเดินรอบๆ ห้องทำงานของฉัน
Mas ya lo han derrumbado
แต่พวกเขาได้ทำลายมันลงแล้ว
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
และพวกเขาได้ตั้งร้านกาแฟ-บาร์ด้านล่าง
Y arriba una pensión
และที่พักด้านบน
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Que yo viví
ที่ฉันได้สัมผัส
Su luz perdió
สูญเสียแสงสว่าง
La bohemia
บอเฮเมีย
La bohemia
บอเฮเมีย
Era una flor
เป็นดอกไม้
Y al fin murió
และในที่สุดก็ตาย
Bohemia de París, alegre, loca y gris
巴黎的波希米亚,快乐,疯狂和灰色
De un tiempo ya pasado
已经过去的一段时间
En donde en un desván
在那里的一个阁楼
Con traje de can can posabas para mí
你穿着can can的服装为我摆姿势
Y yo con devoción
我怀着虔诚
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
用激情画出你疲惫的身体
Hasta el amanecer, a veces sin comer
直到黎明,有时候不吃饭
Y siempre sin dormir
总是不睡觉
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Era el amor
是爱
Felicidad
幸福
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Era una flor
是一朵花
De nuestra edad
我们的年纪
Debajo de un quinqué
在一个煤油灯下
La mesa del café, feliz nos reunía
咖啡桌,快乐地聚集我们
Hablando sin cesar
不停地谈话
Soñando con llegar la gloria conseguir
梦想着达到荣耀
Y cuando algún pintor
当某个画家
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
找到一个买家并卖给他一块画布
Solíamos gritar
我们常常大喊
Comer y pasear alegres por París
吃饭和在巴黎快乐地散步
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Era jurar
是发誓
Te vi y te amé
我看见你并爱上你
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Yo junto ti
我和你在一起
Triunfar podré
我能成功
Teníamos salud, sonrisa, juventud
我们有健康,微笑,青春
Y nada en los bolsillos
口袋里什么都没有
Con frio o con calor
无论寒冷还是炎热
El mismo buen humor bailaba en nuestro ser
同样的好心情在我们身上跳舞
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
总是同样地斗争,饿到最后
Hacíamos castillos
我们建造城堡
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
对生活的渴望使我们坚持下去
Y no desfallecer
并且不会衰弱
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Era mirar
是看
Amanecer
黎明
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Era soñar
是梦想
Con un querer
有一个爱
Hoy regresé a París, crucé su niebla gris
今天我回到巴黎,穿过它的灰雾
Y lo encontré cambiado
我发现它已经改变
Las lilas ya no están
丁香已经不在
Ni suben al desván moradas de pasión
也没有上阁楼的激情
Soñando como ayer ronde por mi taller
像昨天一样梦想,我在我的工作室里四处走动
Mas ya lo han derrumbado
但是它已经被拆除
Y han puesto en su lugar abajo un café-bar
他们在原地下面放了一个咖啡吧
Y arriba una pensión
上面是一个旅馆
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Que yo viví
我经历过的
Su luz perdió
失去了光
La bohemia
波希米亚
La bohemia
波希米亚
Era una flor
是一朵花
Y al fin murió
最后死了

Curiosità sulla canzone La Bohemia di Charles Aznavour

In quali album è stata rilasciata la canzone “La Bohemia” di Charles Aznavour?
Charles Aznavour ha rilasciato la canzone negli album “Sus Canciones” nel 1990 e “Aznavour Sings in Spanish” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “La Bohemia” di di Charles Aznavour?
La canzone “La Bohemia” di di Charles Aznavour è stata composta da C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon.

Canzoni più popolari di Charles Aznavour

Altri artisti di Romantic