Notre terre

Houria Belhadji, Lin-Manuel Miranda, Mark Mancina, Opetaia Tavita Foai

Testi Traduzione

Vaiana, laissez passer
Vaiana, tu vas aimer
Le village de Motonui, ce paradis
Tous les danseurs se préparent
Pour la danse des anciens
Et pourquoi changer si celle-ci nous suffit?

La tradition, notre ambition
Oh, Vaiana, tu as une mission
(Aimer) aimer ton peuple et ton île te suffit
Tout est fait dans le partage (partage)
On rit en tissant les paniers (ah-ah)
Les pêcheurs qui rentrent tous les soirs
Je veux les voir

Ne t'en va pas
Vaiana, non, ne t'en va pas
Notre peuple a besoin d'un chef et te voilà
Un jour viendra
Où tu ouvriras les yeux
S'il existe un monde heureux, c'est celui-là

Nous avons la noix d'coco (coco)
Les arbres et les fruits
Et tout ce que la nature nous donne nous suffit
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Son lait est frais et sucré
Les feuilles nous servent à faire du feu
Chauffer et cuisiner

Nous avons la noix d'coco
Les arbres et les fruits (ha)
Profitons de ce paradis (toute la vie)

Oui, restons là
À l'abri de tous les dangers
Nous rêvions d'un bel avenir, te voilà
Tout ira bien
Il faut seulement que tu comprennes
Le bonheur est tout près, tout près de toi

J'adore danser au bord de l'eau
Les pieds sur le sable chaud
L'océan est malicieux, ha
Indomptable et capricieux
Le village dira "c'est Tala"
Une vieille femme sans foi ni loi
Savoir ce qu'on aime, c'est savoir où l'on va

Tu as tout de ton papa
Orgueil et fierté
Obéis-lui mais n'oublie pas
Cette petite voix qui veut te guider
Et quand elle te dira tout bas
De suivre l'étoile des rois
Vaiana, cette petite voix parle pour toi

Pour le dessert, il n'y pas mieux
Son lait est frais et sucré
Nous aimons chanter sous les cieux
Danser avant de dîner
Le village veut croire en nous (c'est vrai)
D'autres nous envient (oh)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Je resterais
Près de mon peuple, près des miens
Nous jurons de prendre soin de notre terre
Je les guiderai
Comme une sœur, une mère, une amie
Nous inventerons l'avenir de notre terre
Car chaque pas nous ramène vers notre terre
Nous trouverons le bonheur sur notre terre
Notre terre

Vaiana, laissez passer
Vaiana, lascia passare
Vaiana, tu vas aimer
Vaiana, ti piacerà
Le village de Motonui, ce paradis
Il villaggio di Motonui, questo paradiso
Tous les danseurs se préparent
Tutti i ballerini si stanno preparando
Pour la danse des anciens
Per la danza degli antichi
Et pourquoi changer si celle-ci nous suffit?
E perché cambiare se questa ci basta?
La tradition, notre ambition
La tradizione, la nostra ambizione
Oh, Vaiana, tu as une mission
Oh, Vaiana, hai una missione
(Aimer) aimer ton peuple et ton île te suffit
(Amare) amare il tuo popolo e la tua isola ti basta
Tout est fait dans le partage (partage)
Tutto è fatto in condivisione (condivisione)
On rit en tissant les paniers (ah-ah)
Ridiamo mentre tessiamo i cestini (ah-ah)
Les pêcheurs qui rentrent tous les soirs
I pescatori che tornano ogni sera
Je veux les voir
Voglio vederli
Ne t'en va pas
Non andartene
Vaiana, non, ne t'en va pas
Vaiana, no, non andartene
Notre peuple a besoin d'un chef et te voilà
Il nostro popolo ha bisogno di un capo ed eccoti
Un jour viendra
Arriverà un giorno
Où tu ouvriras les yeux
Dove aprirai gli occhi
S'il existe un monde heureux, c'est celui-là
Se esiste un mondo felice, è questo
Nous avons la noix d'coco (coco)
Abbiamo il cocco (cocco)
Les arbres et les fruits
Gli alberi e i frutti
Et tout ce que la nature nous donne nous suffit
E tutto ciò che la natura ci dà ci basta
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Per il dessert, non c'è niente di meglio
Son lait est frais et sucré
Il suo latte è fresco e dolce
Les feuilles nous servent à faire du feu
Le foglie ci servono per fare il fuoco
Chauffer et cuisiner
Riscaldare e cucinare
Nous avons la noix d'coco
Abbiamo il cocco
Les arbres et les fruits (ha)
Gli alberi e i frutti (ha)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Godiamoci questo paradiso (tutta la vita)
Oui, restons là
Sì, restiamo qui
À l'abri de tous les dangers
Al riparo da tutti i pericoli
Nous rêvions d'un bel avenir, te voilà
Sognavamo un bel futuro, eccoti
Tout ira bien
Andrà tutto bene
Il faut seulement que tu comprennes
Devi solo capire
Le bonheur est tout près, tout près de toi
La felicità è molto vicina, molto vicina a te
J'adore danser au bord de l'eau
Adoro ballare in riva al mare
Les pieds sur le sable chaud
I piedi sulla sabbia calda
L'océan est malicieux, ha
L'oceano è malizioso, ha
Indomptable et capricieux
Indomabile e capriccioso
Le village dira "c'est Tala"
Il villaggio dirà "è Tala"
Une vieille femme sans foi ni loi
Una vecchia donna senza fede né legge
Savoir ce qu'on aime, c'est savoir où l'on va
Sapere cosa amiamo, è sapere dove stiamo andando
Tu as tout de ton papa
Hai tutto da tuo padre
Orgueil et fierté
Orgoglio e dignità
Obéis-lui mais n'oublie pas
Obbediscigli ma non dimenticare
Cette petite voix qui veut te guider
Quella piccola voce che vuole guidarti
Et quand elle te dira tout bas
E quando ti dirà sottovoce
De suivre l'étoile des rois
Di seguire la stella dei re
Vaiana, cette petite voix parle pour toi
Vaiana, quella piccola voce parla per te
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Per il dessert, non c'è niente di meglio
Son lait est frais et sucré
Il suo latte è fresco e dolce
Nous aimons chanter sous les cieux
Amiamo cantare sotto il cielo
Danser avant de dîner
Ballare prima di cenare
Le village veut croire en nous (c'est vrai)
Il villaggio vuole credere in noi (è vero)
D'autres nous envient (oh)
Altri ci invidiano (oh)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Godiamoci questo paradiso (tutta la vita)
Je resterais
Resterò
Près de mon peuple, près des miens
Vicino al mio popolo, ai miei cari
Nous jurons de prendre soin de notre terre
Promettiamo di prendersi cura della nostra terra
Je les guiderai
Li guiderò
Comme une sœur, une mère, une amie
Come una sorella, una madre, un'amica
Nous inventerons l'avenir de notre terre
Inventeremo il futuro della nostra terra
Car chaque pas nous ramène vers notre terre
Perché ogni passo ci riporta alla nostra terra
Nous trouverons le bonheur sur notre terre
Troveremo la felicità sulla nostra terra
Notre terre
La nostra terra
Vaiana, laissez passer
Vaiana, deixe passar
Vaiana, tu vas aimer
Vaiana, você vai amar
Le village de Motonui, ce paradis
A aldeia de Motonui, este paraíso
Tous les danseurs se préparent
Todos os dançarinos estão se preparando
Pour la danse des anciens
Para a dança dos antigos
Et pourquoi changer si celle-ci nous suffit?
E por que mudar se isso nos basta?
La tradition, notre ambition
A tradição, nossa ambição
Oh, Vaiana, tu as une mission
Oh, Vaiana, você tem uma missão
(Aimer) aimer ton peuple et ton île te suffit
(Amar) amar seu povo e sua ilha é suficiente
Tout est fait dans le partage (partage)
Tudo é feito em compartilhamento (compartilhamento)
On rit en tissant les paniers (ah-ah)
Rimos enquanto tecemos as cestas (ah-ah)
Les pêcheurs qui rentrent tous les soirs
Os pescadores que voltam todas as noites
Je veux les voir
Eu quero vê-los
Ne t'en va pas
Não vá embora
Vaiana, non, ne t'en va pas
Vaiana, não, não vá embora
Notre peuple a besoin d'un chef et te voilà
Nosso povo precisa de um líder e aí está você
Un jour viendra
Um dia virá
Où tu ouvriras les yeux
Onde você abrirá os olhos
S'il existe un monde heureux, c'est celui-là
Se existe um mundo feliz, é este
Nous avons la noix d'coco (coco)
Temos o coco (coco)
Les arbres et les fruits
As árvores e os frutos
Et tout ce que la nature nous donne nous suffit
E tudo o que a natureza nos dá é suficiente
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Para a sobremesa, não há nada melhor
Son lait est frais et sucré
Seu leite é fresco e doce
Les feuilles nous servent à faire du feu
As folhas nos servem para fazer fogo
Chauffer et cuisiner
Aquecer e cozinhar
Nous avons la noix d'coco
Temos o coco
Les arbres et les fruits (ha)
As árvores e os frutos (ha)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Vamos aproveitar este paraíso (toda a vida)
Oui, restons là
Sim, vamos ficar aqui
À l'abri de tous les dangers
A salvo de todos os perigos
Nous rêvions d'un bel avenir, te voilà
Sonhávamos com um belo futuro, aqui está você
Tout ira bien
Tudo vai ficar bem
Il faut seulement que tu comprennes
Você só precisa entender
Le bonheur est tout près, tout près de toi
A felicidade está bem perto, bem perto de você
J'adore danser au bord de l'eau
Eu adoro dançar à beira da água
Les pieds sur le sable chaud
Os pés na areia quente
L'océan est malicieux, ha
O oceano é malicioso, ha
Indomptable et capricieux
Indomável e caprichoso
Le village dira "c'est Tala"
A aldeia dirá "é Tala"
Une vieille femme sans foi ni loi
Uma velha mulher sem fé nem lei
Savoir ce qu'on aime, c'est savoir où l'on va
Saber o que amamos, é saber para onde vamos
Tu as tout de ton papa
Você tem tudo do seu pai
Orgueil et fierté
Orgulho e dignidade
Obéis-lui mais n'oublie pas
Obedeça-o, mas não se esqueça
Cette petite voix qui veut te guider
Dessa pequena voz que quer te guiar
Et quand elle te dira tout bas
E quando ela te disser baixinho
De suivre l'étoile des rois
Para seguir a estrela dos reis
Vaiana, cette petite voix parle pour toi
Vaiana, essa pequena voz fala por você
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Para a sobremesa, não há nada melhor
Son lait est frais et sucré
Seu leite é fresco e doce
Nous aimons chanter sous les cieux
Gostamos de cantar sob os céus
Danser avant de dîner
Dançar antes de jantar
Le village veut croire en nous (c'est vrai)
A aldeia quer acreditar em nós (é verdade)
D'autres nous envient (oh)
Outros nos invejam (oh)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Vamos aproveitar este paraíso (toda a vida)
Je resterais
Eu vou ficar
Près de mon peuple, près des miens
Perto do meu povo, perto dos meus
Nous jurons de prendre soin de notre terre
Juramos cuidar da nossa terra
Je les guiderai
Eu vou guiá-los
Comme une sœur, une mère, une amie
Como uma irmã, uma mãe, uma amiga
Nous inventerons l'avenir de notre terre
Vamos inventar o futuro da nossa terra
Car chaque pas nous ramène vers notre terre
Porque cada passo nos leva de volta à nossa terra
Nous trouverons le bonheur sur notre terre
Vamos encontrar a felicidade em nossa terra
Notre terre
Nossa terra
Vaiana, laissez passer
Vaiana, let it pass
Vaiana, tu vas aimer
Vaiana, you're going to love it
Le village de Motonui, ce paradis
The village of Motonui, this paradise
Tous les danseurs se préparent
All the dancers are getting ready
Pour la danse des anciens
For the dance of the ancients
Et pourquoi changer si celle-ci nous suffit?
And why change if this one is enough for us?
La tradition, notre ambition
Tradition, our ambition
Oh, Vaiana, tu as une mission
Oh, Vaiana, you have a mission
(Aimer) aimer ton peuple et ton île te suffit
(Love) loving your people and your island is enough
Tout est fait dans le partage (partage)
Everything is done in sharing (sharing)
On rit en tissant les paniers (ah-ah)
We laugh while weaving baskets (ah-ah)
Les pêcheurs qui rentrent tous les soirs
The fishermen who come home every night
Je veux les voir
I want to see them
Ne t'en va pas
Don't go away
Vaiana, non, ne t'en va pas
Vaiana, no, don't go away
Notre peuple a besoin d'un chef et te voilà
Our people need a leader and here you are
Un jour viendra
A day will come
Où tu ouvriras les yeux
When you will open your eyes
S'il existe un monde heureux, c'est celui-là
If there is a happy world, it's this one
Nous avons la noix d'coco (coco)
We have the coconut (coconut)
Les arbres et les fruits
The trees and the fruits
Et tout ce que la nature nous donne nous suffit
And everything that nature gives us is enough
Pour le dessert, il n'y pas mieux
For dessert, there's nothing better
Son lait est frais et sucré
Its milk is fresh and sweet
Les feuilles nous servent à faire du feu
The leaves are used to make fire
Chauffer et cuisiner
To heat and cook
Nous avons la noix d'coco
We have the coconut
Les arbres et les fruits (ha)
The trees and the fruits (ha)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Let's enjoy this paradise (all life)
Oui, restons là
Yes, let's stay here
À l'abri de tous les dangers
Safe from all dangers
Nous rêvions d'un bel avenir, te voilà
We dreamed of a beautiful future, here you are
Tout ira bien
Everything will be fine
Il faut seulement que tu comprennes
You just need to understand
Le bonheur est tout près, tout près de toi
Happiness is very close, very close to you
J'adore danser au bord de l'eau
I love to dance by the water
Les pieds sur le sable chaud
Feet on the warm sand
L'océan est malicieux, ha
The ocean is mischievous, ha
Indomptable et capricieux
Untamable and capricious
Le village dira "c'est Tala"
The village will say "it's Tala"
Une vieille femme sans foi ni loi
An old woman without faith or law
Savoir ce qu'on aime, c'est savoir où l'on va
Knowing what we love is knowing where we're going
Tu as tout de ton papa
You have everything from your dad
Orgueil et fierté
Pride and dignity
Obéis-lui mais n'oublie pas
Obey him but don't forget
Cette petite voix qui veut te guider
This little voice that wants to guide you
Et quand elle te dira tout bas
And when it whispers to you
De suivre l'étoile des rois
To follow the star of kings
Vaiana, cette petite voix parle pour toi
Vaiana, this little voice speaks for you
Pour le dessert, il n'y pas mieux
For dessert, there's nothing better
Son lait est frais et sucré
Its milk is fresh and sweet
Nous aimons chanter sous les cieux
We love to sing under the skies
Danser avant de dîner
Dance before dinner
Le village veut croire en nous (c'est vrai)
The village wants to believe in us (it's true)
D'autres nous envient (oh)
Others envy us (oh)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Let's enjoy this paradise (all life)
Je resterais
I will stay
Près de mon peuple, près des miens
Near my people, near mine
Nous jurons de prendre soin de notre terre
We swear to take care of our land
Je les guiderai
I will guide them
Comme une sœur, une mère, une amie
Like a sister, a mother, a friend
Nous inventerons l'avenir de notre terre
We will invent the future of our land
Car chaque pas nous ramène vers notre terre
Because every step brings us back to our land
Nous trouverons le bonheur sur notre terre
We will find happiness on our land
Notre terre
Our land
Vaiana, laissez passer
Vaiana, déjala pasar
Vaiana, tu vas aimer
Vaiana, te va a gustar
Le village de Motonui, ce paradis
El pueblo de Motonui, este paraíso
Tous les danseurs se préparent
Todos los bailarines se preparan
Pour la danse des anciens
Para la danza de los antiguos
Et pourquoi changer si celle-ci nous suffit?
¿Y por qué cambiar si esto nos basta?
La tradition, notre ambition
La tradición, nuestra ambición
Oh, Vaiana, tu as une mission
Oh, Vaiana, tienes una misión
(Aimer) aimer ton peuple et ton île te suffit
(Amar) amar a tu pueblo y a tu isla es suficiente
Tout est fait dans le partage (partage)
Todo se hace en el compartir (compartir)
On rit en tissant les paniers (ah-ah)
Nos reímos mientras tejemos las cestas (ah-ah)
Les pêcheurs qui rentrent tous les soirs
Los pescadores que regresan todas las noches
Je veux les voir
Quiero verlos
Ne t'en va pas
No te vayas
Vaiana, non, ne t'en va pas
Vaiana, no, no te vayas
Notre peuple a besoin d'un chef et te voilà
Nuestro pueblo necesita un líder y ahí estás
Un jour viendra
Llegará un día
Où tu ouvriras les yeux
Donde abrirás los ojos
S'il existe un monde heureux, c'est celui-là
Si existe un mundo feliz, es este
Nous avons la noix d'coco (coco)
Tenemos el coco (coco)
Les arbres et les fruits
Los árboles y las frutas
Et tout ce que la nature nous donne nous suffit
Y todo lo que la naturaleza nos da es suficiente
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Para el postre, no hay nada mejor
Son lait est frais et sucré
Su leche es fresca y dulce
Les feuilles nous servent à faire du feu
Las hojas nos sirven para hacer fuego
Chauffer et cuisiner
Calentar y cocinar
Nous avons la noix d'coco
Tenemos el coco
Les arbres et les fruits (ha)
Los árboles y las frutas (ha)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Disfrutemos de este paraíso (toda la vida)
Oui, restons là
Sí, quedémonos aquí
À l'abri de tous les dangers
A salvo de todos los peligros
Nous rêvions d'un bel avenir, te voilà
Soñábamos con un futuro brillante, ahí estás
Tout ira bien
Todo irá bien
Il faut seulement que tu comprennes
Solo necesitas entender
Le bonheur est tout près, tout près de toi
La felicidad está muy cerca, muy cerca de ti
J'adore danser au bord de l'eau
Me encanta bailar al borde del agua
Les pieds sur le sable chaud
Los pies en la arena caliente
L'océan est malicieux, ha
El océano es travieso, ha
Indomptable et capricieux
Indomable y caprichoso
Le village dira "c'est Tala"
El pueblo dirá "es Tala"
Une vieille femme sans foi ni loi
Una anciana sin fe ni ley
Savoir ce qu'on aime, c'est savoir où l'on va
Saber lo que amas, es saber a dónde vas
Tu as tout de ton papa
Eres igual a tu papá
Orgueil et fierté
Orgullo y dignidad
Obéis-lui mais n'oublie pas
Obedécele pero no olvides
Cette petite voix qui veut te guider
Esa pequeña voz que quiere guiarte
Et quand elle te dira tout bas
Y cuando te susurre
De suivre l'étoile des rois
Para seguir la estrella de los reyes
Vaiana, cette petite voix parle pour toi
Vaiana, esa pequeña voz habla por ti
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Para el postre, no hay nada mejor
Son lait est frais et sucré
Su leche es fresca y dulce
Nous aimons chanter sous les cieux
Nos encanta cantar bajo los cielos
Danser avant de dîner
Bailar antes de cenar
Le village veut croire en nous (c'est vrai)
El pueblo quiere creer en nosotros (es cierto)
D'autres nous envient (oh)
Otros nos envidian (oh)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Disfrutemos de este paraíso (toda la vida)
Je resterais
Me quedaré
Près de mon peuple, près des miens
Cerca de mi pueblo, cerca de los míos
Nous jurons de prendre soin de notre terre
Juramos cuidar nuestra tierra
Je les guiderai
Los guiaré
Comme une sœur, une mère, une amie
Como una hermana, una madre, una amiga
Nous inventerons l'avenir de notre terre
Inventaremos el futuro de nuestra tierra
Car chaque pas nous ramène vers notre terre
Porque cada paso nos lleva de vuelta a nuestra tierra
Nous trouverons le bonheur sur notre terre
Encontraremos la felicidad en nuestra tierra
Notre terre
Nuestra tierra
Vaiana, laissez passer
Vaiana, lass vorbei
Vaiana, tu vas aimer
Vaiana, du wirst es lieben
Le village de Motonui, ce paradis
Das Dorf Motonui, dieses Paradies
Tous les danseurs se préparent
Alle Tänzer bereiten sich vor
Pour la danse des anciens
Für den Tanz der Alten
Et pourquoi changer si celle-ci nous suffit?
Und warum ändern, wenn das genug für uns ist?
La tradition, notre ambition
Die Tradition, unser Ehrgeiz
Oh, Vaiana, tu as une mission
Oh, Vaiana, du hast eine Mission
(Aimer) aimer ton peuple et ton île te suffit
(Lieben) dein Volk und deine Insel zu lieben reicht dir
Tout est fait dans le partage (partage)
Alles wird im Teilen gemacht (Teilen)
On rit en tissant les paniers (ah-ah)
Wir lachen, während wir die Körbe weben (ah-ah)
Les pêcheurs qui rentrent tous les soirs
Die Fischer, die jeden Abend zurückkehren
Je veux les voir
Ich will sie sehen
Ne t'en va pas
Geh nicht weg
Vaiana, non, ne t'en va pas
Vaiana, nein, geh nicht weg
Notre peuple a besoin d'un chef et te voilà
Unser Volk braucht einen Anführer und da bist du
Un jour viendra
Eines Tages wird kommen
Où tu ouvriras les yeux
Wo du die Augen öffnen wirst
S'il existe un monde heureux, c'est celui-là
Wenn es eine glückliche Welt gibt, ist es diese
Nous avons la noix d'coco (coco)
Wir haben die Kokosnuss (Kokosnuss)
Les arbres et les fruits
Die Bäume und die Früchte
Et tout ce que la nature nous donne nous suffit
Und alles, was die Natur uns gibt, reicht uns
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Für das Dessert gibt es nichts Besseres
Son lait est frais et sucré
Seine Milch ist frisch und süß
Les feuilles nous servent à faire du feu
Die Blätter dienen uns zum Feuermachen
Chauffer et cuisiner
Erhitzen und kochen
Nous avons la noix d'coco
Wir haben die Kokosnuss
Les arbres et les fruits (ha)
Die Bäume und die Früchte (ha)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Lasst uns dieses Paradies genießen (ein Leben lang)
Oui, restons là
Ja, bleiben wir hier
À l'abri de tous les dangers
Geschützt vor allen Gefahren
Nous rêvions d'un bel avenir, te voilà
Wir träumten von einer schönen Zukunft, da bist du
Tout ira bien
Alles wird gut
Il faut seulement que tu comprennes
Du musst nur verstehen
Le bonheur est tout près, tout près de toi
Das Glück ist ganz nah, ganz nah bei dir
J'adore danser au bord de l'eau
Ich liebe es, am Wasser zu tanzen
Les pieds sur le sable chaud
Die Füße im warmen Sand
L'océan est malicieux, ha
Das Meer ist schelmisch, ha
Indomptable et capricieux
Unzähmbar und launisch
Le village dira "c'est Tala"
Das Dorf wird sagen „das ist Tala“
Une vieille femme sans foi ni loi
Eine alte Frau ohne Glauben oder Gesetz
Savoir ce qu'on aime, c'est savoir où l'on va
Zu wissen, was man liebt, ist zu wissen, wohin man geht
Tu as tout de ton papa
Du hast alles von deinem Papa
Orgueil et fierté
Stolz und Würde
Obéis-lui mais n'oublie pas
Gehorche ihm, aber vergiss nicht
Cette petite voix qui veut te guider
Diese kleine Stimme, die dich führen will
Et quand elle te dira tout bas
Und wenn sie dir leise sagt
De suivre l'étoile des rois
Dem Stern der Könige zu folgen
Vaiana, cette petite voix parle pour toi
Vaiana, diese kleine Stimme spricht für dich
Pour le dessert, il n'y pas mieux
Für das Dessert gibt es nichts Besseres
Son lait est frais et sucré
Seine Milch ist frisch und süß
Nous aimons chanter sous les cieux
Wir lieben es, unter dem Himmel zu singen
Danser avant de dîner
Tanzen vor dem Abendessen
Le village veut croire en nous (c'est vrai)
Das Dorf will an uns glauben (das ist wahr)
D'autres nous envient (oh)
Andere beneiden uns (oh)
Profitons de ce paradis (toute la vie)
Lasst uns dieses Paradies genießen (ein Leben lang)
Je resterais
Ich werde bleiben
Près de mon peuple, près des miens
In der Nähe meines Volkes, meiner Lieben
Nous jurons de prendre soin de notre terre
Wir schwören, uns um unsere Erde zu kümmern
Je les guiderai
Ich werde sie führen
Comme une sœur, une mère, une amie
Wie eine Schwester, eine Mutter, eine Freundin
Nous inventerons l'avenir de notre terre
Wir werden die Zukunft unserer Erde erfinden
Car chaque pas nous ramène vers notre terre
Denn jeder Schritt bringt uns zurück zu unserer Erde
Nous trouverons le bonheur sur notre terre
Wir werden das Glück auf unserer Erde finden
Notre terre
Unsere Erde

Canzoni più popolari di Cerise Calixte

Altri artisti di Film score