Daily Duppy

Cashmere Small, Oakley Neil H. Caesar-Su, Valentino Angelo Salvi

Testi Traduzione

Strip it back, huh
(You are now listening to Young Chencs)

Aight, look
My flow's unmatched
I talk to myself on my own, I'm tapped
Columbus, the way I took over the map
Composure, women lose that around man
My accountant's monthly fee's a grand
They don't wanna see me and Ybeeez expand
I got a- got a strategic plan
I'm a big man now, I gotta feed the fam
Serious, now, it's not a joke
Live Yours not a gang, it's more like a cult
Big boy Ranges, rogue not Vogue
Wide G-Wagen, I ride like the Pope
Girls stressed that they can't get a hold of me no more
GRM nominations, I got four awards
Ten-point lead, my team got the scoreboard
Cench, he a warlord, only want more gore
I don't know many that done it like man
MDMA, same colour as man
Bare blue ticks in my DM requests
Got bare bad Bs that I ain't holler back
I fucked famous tings that I've wanked over
I bust that nut into existence
If I get a feelin' that you're fugazi
I'm trustin' my gut and my instinct
True colours show when they see a man blow, they switch
What the fuck was I thinkin'?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
Better yet, triple it
Wobble it, wiggle it, swallowin', dribblin'
Jobless, IG modelin'
I saw you commentin', squabblin', I don't do politics
I heard your tape, it don't sound too promisin'
Need me a crib same road as Abramovich
Undies right on my arse, I ain't panickin'
Stand up tall for my rights, I'm an activist
Pen game come like .45 caliber
Stress, I'll manage it, strong mentality
Almost fell off and lost my sanity
'Course I'm plannin' it, causin' an anarchy
Psycho, hang him and put 'em in a gallery
I got label execs tryna sway me
I'm tryna fuck on the A&R lady
M's on the paper, can't persuade me
I've got a blueprint similar to JAY-Z
I'm matchin' the car with the Rollie
I've got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can't control me, nah
Remainin' calm through the madness
Flex and a man get jacked, no cactus
Mixtape dropped, but it's more like a chapter
My shooter in the six is sort of like a Raptor
I don't know why you thought that you could hack this
Send a man up to the north of the atlas
I was manifestin' a kilo, I'm breakin' the law with the law of attraction

(And this beat from Cash, not from YouTube)

These rappers never been paid, they get a lil' famous, spend all their bands
They spend the whole fuckin' advance
These rubbed out stars keep fuckin' their fans (huh)
It's a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn't know me
But no matter what country I'm in, the females there all know who I am
My gang's not a play-play ting, it's a serious type of organization
We need the type of wealth that'll stay in the world for a few generations
They doin' whatever just to go viral, some internet sensation rappers
Big men on the net just bitchin', I swear that they're agin' backwards
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
They plottin', I'm not surprised, I've been broke too, I know how they think
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I'm behind on the rent
What you know about takin' risks?
'Cause I lost five bags and declined an M
A lot of man came and went
I might do the same, get out of here sooner
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain't ready to die
They sayin' that time is money, I got some money, ain't got any time
Don't be a fuckin' fool and put your family's life in jeopardy
They ain't makin' it out of the hood, it ain't hard to find my enemies, huh
I gotta watch what I say these days, it's long now, I'm a celebrity
I don't wanna chit-chat, If it ain't 'bout money, please don't message me
My ting clear, uh
Look in my rear, and I don't see a single soul
Should've seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
Didn't wanna link me though, and the bag wasn't there, and the whip was old
Cench, I got a distinctive flow, uh
Tour life out of the country, truth be told, I ain't missin' home
Told the kids to stay in school, they ain't hearin that, they just hit the roads
Pavin' the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
'Fore I leave my guys, I'll slit my throat, nah
Can't mix pleasure with business, but this A&R lady's fire
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
As long as your pussy's tight, I don't care who you fucked on prior
Chasin' bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
We get paid to go to the club, the fuck?
You think that we're there for fun?
You know that you're in for some serious head when she puts her hair in a bun
I can't look at them man the same, I've seen them lie and swear on their mums
Go to the hood and show some love, just spent 3k on Air Force 1s
Me and Wadz were sharin' clothes, new J's just dropped, got two pairs each
Two-bed flat, and it's just for me, got a room for bro whenever he needs
What you mean, "Breathe, breathe"? Don't tell me to breathe
Bae, be yourself with me, what you mean it's only me?
Don't sell me a dream

Strip it back, huh
Riducilo, eh
(You are now listening to Young Chencs)
(Stai ora ascoltando Young Chencs)
Aight, look
Bene, guarda
My flow's unmatched
Il mio flow è ineguagliabile
I talk to myself on my own, I'm tapped
Parlo da solo, sono tocco
Columbus, the way I took over the map
Columbus, il modo in cui ho preso il controllo della mappa
Composure, women lose that around man
Composizione, le donne la perdono attorno all'uomo
My accountant's monthly fee's a grand
La tariffa mensile del mio commercialista è mille
They don't wanna see me and Ybeeez expand
Non vogliono vedermi e Ybeeez espanderci
I got a- got a strategic plan
Ho un- ho un piano strategico
I'm a big man now, I gotta feed the fam
Sono un grande uomo ora, devo nutrire la famiglia
Serious, now, it's not a joke
Serio, ora, non è uno scherzo
Live Yours not a gang, it's more like a cult
Vivi il tuo non è una gang, è più come un culto
Big boy Ranges, rogue not Vogue
Grandi Range Rover, rogue non Vogue
Wide G-Wagen, I ride like the Pope
Ampia G-Wagen, guido come il Papa
Girls stressed that they can't get a hold of me no more
Le ragazze stressate che non riescono più a mettersi in contatto con me
GRM nominations, I got four awards
Nomination GRM, ho vinto quattro premi
Ten-point lead, my team got the scoreboard
Vantaggio di dieci punti, la mia squadra ha il tabellone
Cench, he a warlord, only want more gore
Cench, è un signore della guerra, vuole solo più sangue
I don't know many that done it like man
Non conosco molti che l'hanno fatto come l'uomo
MDMA, same colour as man
MDMA, stesso colore dell'uomo
Bare blue ticks in my DM requests
Tanti blu ticks nelle mie richieste DM
Got bare bad Bs that I ain't holler back
Ho tante cattive ragazze che non ho richiamato
I fucked famous tings that I've wanked over
Ho scopato famose cose su cui mi sono masturbato
I bust that nut into existence
Ho fatto esplodere quel seme nell'esistenza
If I get a feelin' that you're fugazi
Se ho la sensazione che tu sia falso
I'm trustin' my gut and my instinct
Mi fido del mio istinto e del mio istinto
True colours show when they see a man blow, they switch
I veri colori si mostrano quando vedono un uomo esplodere, cambiano
What the fuck was I thinkin'?
Cosa diavolo stavo pensando?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
Per l'amore dei miei fratelli, devo raddoppiare il mio reddito
Better yet, triple it
Meglio ancora, triplicarlo
Wobble it, wiggle it, swallowin', dribblin'
Ondeggiarlo, dimenarlo, ingoiarlo, sbavare
Jobless, IG modelin'
Senza lavoro, modellando su IG
I saw you commentin', squabblin', I don't do politics
Ti ho visto commentare, litigare, non faccio politica
I heard your tape, it don't sound too promisin'
Ho sentito il tuo nastro, non sembra molto promettente
Need me a crib same road as Abramovich
Ho bisogno di una casa sulla stessa strada di Abramovich
Undies right on my arse, I ain't panickin'
Mutande giuste sul mio sedere, non sto panico
Stand up tall for my rights, I'm an activist
Mi alzo in piedi per i miei diritti, sono un attivista
Pen game come like .45 caliber
Il mio gioco della penna è come un calibro .45
Stress, I'll manage it, strong mentality
Stress, lo gestirò, forte mentalità
Almost fell off and lost my sanity
Quasi caduto e perso la mia sanità mentale
'Course I'm plannin' it, causin' an anarchy
Certo che lo sto pianificando, causando un'anarchia
Psycho, hang him and put 'em in a gallery
Psicopatico, impiccalo e mettilo in una galleria
I got label execs tryna sway me
Ho dirigenti di etichette che cercano di influenzarmi
I'm tryna fuck on the A&R lady
Sto cercando di scopare con la signora A&R
M's on the paper, can't persuade me
Milioni sulla carta, non possono persuadermi
I've got a blueprint similar to JAY-Z
Ho un progetto simile a JAY-Z
I'm matchin' the car with the Rollie
Sto abbinando la macchina con il Rollie
I've got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
Ho lo stesso schema del pastore Tobi (eh)
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can't control me, nah
R.I.P. Marcus Garvey, la Babilonia non può controllarmi, no
Remainin' calm through the madness
Rimango calmo attraverso la follia
Flex and a man get jacked, no cactus
Flessione e un uomo viene derubato, nessun cactus
Mixtape dropped, but it's more like a chapter
Il mixtape è uscito, ma è più come un capitolo
My shooter in the six is sort of like a Raptor
Il mio tiratore nel sei è un po' come un Raptor
I don't know why you thought that you could hack this
Non so perché pensavi di poterlo gestire
Send a man up to the north of the atlas
Manda un uomo a nord dell'atlante
I was manifestin' a kilo, I'm breakin' the law with the law of attraction
Stavo manifestando un chilo, sto infrangendo la legge con la legge dell'attrazione
(And this beat from Cash, not from YouTube)
(E questo beat da Cash, non da YouTube)
These rappers never been paid, they get a lil' famous, spend all their bands
Questi rapper non sono mai stati pagati, diventano un po' famosi, spendono tutte le loro band
They spend the whole fuckin' advance
Spendono tutto l'anticipo
These rubbed out stars keep fuckin' their fans (huh)
Queste stelle cancellate continuano a scopare i loro fan (eh)
It's a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn't know me
È un po' diverso per me, se avessi la mia strada, la mia ragazza non mi conosce
But no matter what country I'm in, the females there all know who I am
Ma non importa in quale paese mi trovo, le femmine lì sanno tutti chi sono
My gang's not a play-play ting, it's a serious type of organization
La mia gang non è un gioco, è un tipo serio di organizzazione
We need the type of wealth that'll stay in the world for a few generations
Abbiamo bisogno del tipo di ricchezza che rimarrà nel mondo per alcune generazioni
They doin' whatever just to go viral, some internet sensation rappers
Stanno facendo di tutto solo per diventare virali, alcuni rapper sensazione di internet
Big men on the net just bitchin', I swear that they're agin' backwards
Grandi uomini in rete solo lamentandosi, giuro che stanno invecchiando all'indietro
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
Ho appena preso il pendente pieno di baguette, mi sento come Frank quando ha messo la visone
They plottin', I'm not surprised, I've been broke too, I know how they think
Stanno complottando, non sono sorpreso, sono stato anche io al verde, so come pensano
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I'm behind on the rent
Hai ereditato la pasta, noi abbiamo ereditato il debito, quindi devo recuperare, sono in ritardo con l'affitto
What you know about takin' risks?
Cosa sai del rischio?
'Cause I lost five bags and declined an M
Perché ho perso cinque borse e ho rifiutato un M
A lot of man came and went
Molti uomini sono venuti e andati
I might do the same, get out of here sooner
Potrei fare lo stesso, andarmene prima
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
Fingere la mia morte come 2Pac, trasferire la famiglia in una casa a Cuba
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain't ready to die
Vogliono vedere un uomo andare fuori come Biggie, ma non sono pronto a morire
They sayin' that time is money, I got some money, ain't got any time
Dicono che il tempo è denaro, ho un po' di soldi, non ho tempo
Don't be a fuckin' fool and put your family's life in jeopardy
Non essere un maledetto idiota e mettere in pericolo la vita della tua famiglia
They ain't makin' it out of the hood, it ain't hard to find my enemies, huh
Non ce la fanno a uscire dal quartiere, non è difficile trovare i miei nemici, eh
I gotta watch what I say these days, it's long now, I'm a celebrity
Devo stare attento a quello che dico in questi giorni, è lungo ora, sono una celebrità
I don't wanna chit-chat, If it ain't 'bout money, please don't message me
Non voglio chiacchierare, se non riguarda i soldi, per favore non mandarmi messaggi
My ting clear, uh
La mia cosa è chiara, uh
Look in my rear, and I don't see a single soul
Guardo nel mio retrovisore, e non vedo un'anima
Should've seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
Avresti dovuto vedere cosa abbiamo fatto con la neve, avevamo Londra come se fossimo al Polo Nord, uh
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
Finito con queste Insta hoes, uh, cercando di far esporre il ragazzo, uh
Didn't wanna link me though, and the bag wasn't there, and the whip was old
Non volevano collegarmi però, e la borsa non c'era, e la frusta era vecchia
Cench, I got a distinctive flow, uh
Cench, ho un flusso distintivo, uh
Tour life out of the country, truth be told, I ain't missin' home
Vita in tour fuori dal paese, a dire il vero, non mi manca casa
Told the kids to stay in school, they ain't hearin that, they just hit the roads
Ho detto ai ragazzi di stare a scuola, non sentono quello, colpiscono solo le strade
Pavin' the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
Sto aprendo la strada per i mandem, torno giù per sollevare i miei fratelli
'Fore I leave my guys, I'll slit my throat, nah
Prima di lasciare i miei ragazzi, mi taglierò la gola, no
Can't mix pleasure with business, but this A&R lady's fire
Non posso mescolare il piacere con gli affari, ma questa signora A&R è fuoco
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
Devo tenere questa cosa tranquilla, devo negarla, potrebbe essere licenziata
As long as your pussy's tight, I don't care who you fucked on prior
Finché la tua fica è stretta, non mi importa con chi hai scopato prima
Chasin' bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
Inseguendo borse, non cagne, che è il motivo per cui i miei occhi sembrano stanchi
We get paid to go to the club, the fuck?
Veniamo pagati per andare in club, che cazzo?
You think that we're there for fun?
Pensi che siamo lì per divertirci?
You know that you're in for some serious head when she puts her hair in a bun
Sai che sei in per un po' di testa seria quando si mette i capelli in un panino
I can't look at them man the same, I've seen them lie and swear on their mums
Non posso guardare quegli uomini allo stesso modo, li ho visti mentire e giurare sulle loro madri
Go to the hood and show some love, just spent 3k on Air Force 1s
Vai nel quartiere e mostra un po' di amore, ho appena speso 3k su Air Force 1s
Me and Wadz were sharin' clothes, new J's just dropped, got two pairs each
Io e Wadz stavamo condividendo i vestiti, nuovi J's appena caduti, abbiamo due paia ciascuno
Two-bed flat, and it's just for me, got a room for bro whenever he needs
Appartamento con due camere da letto, e è solo per me, ho una stanza per il fratello quando ne ha bisogno
What you mean, "Breathe, breathe"? Don't tell me to breathe
Cosa intendi con "Respira, respira"? Non dirmi di respirare
Bae, be yourself with me, what you mean it's only me?
Bae, sii te stesso con me, cosa intendi con "è solo me"?
Don't sell me a dream
Non vendermi un sogno
Strip it back, huh
Pegue de volta, ãh
(You are now listening to Young Chencs)
(Agora você está ouvindo o Young Chencs)
Aight, look
'Tá certo, veja
My flow's unmatched
Meu ritmo é inigualável
I talk to myself on my own, I'm tapped
Eu falo sozinho, estou sob escuta
Columbus, the way I took over the map
Columbus, é a forma como enxergo o mapa
Composure, women lose that around man
Compostura, as mulheres perdem isso perto dos homens
My accountant's monthly fee's a grand
A taxa mensal do meu contador custa mil contos
They don't wanna see me and Ybeeez expand
Eles não querem ver eu e o Ybeeez progredir
I got a- got a strategic plan
Tenho um, tenho um plano estratégico
I'm a big man now, I gotta feed the fam
Agora sou um homem crescido, tenho que alimentar a família
Serious, now, it's not a joke
Agora é sério, não é piada
Live Yours not a gang, it's more like a cult
Live Yours não é uma gangue, é mais como um culto
Big boy Ranges, rogue not Vogue
Big boy Ranges, malfeitor, não sou Vogue
Wide G-Wagen, I ride like the Pope
Wide G-Wagen, eu dirijo como o Papa
Girls stressed that they can't get a hold of me no more
As garotas enfatizaram que não conseguem mais me contatar
GRM nominations, I got four awards
Nomeações GRM, eu recebi quatro prêmios
Ten-point lead, my team got the scoreboard
Dez pontos de vantagem, minha equipe ficou com o placar
Cench, he a warlord, only want more gore
Cench, ele é um rei da guerra, só quer mais sangue
I don't know many that done it like man
Eu não conheço muitos que fizeram isso como o cara
MDMA, same colour as man
Mdma, a mesma cor do homem
Bare blue ticks in my DM requests
Poucas visualizações nos meus pedidos através de mensagens diretas
Got bare bad Bs that I ain't holler back
Tenho vadias safadas as quais nem estou respondendo
I fucked famous tings that I've wanked over
Eu fodi garotas famosas pelas quais me masturbava
I bust that nut into existence
Estou tornando meus sonhos em realidade
If I get a feelin' that you're fugazi
Se eu tiver a sensação de que você é cilada
I'm trustin' my gut and my instinct
Eu confio na minha coragem e no meu instinto
True colours show when they see a man blow, they switch
Elas mostram a verdadeira face quando veem um cara gozar, elas mudam
What the fuck was I thinkin'?
Que porra eu estava pensando?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
Pelo amor de meus irmãos, cara, eu tenho que vender o dobro de ingressos
Better yet, triple it
Melhor ainda, vender o triplo
Wobble it, wiggle it, swallowin', dribblin'
Agitar, abanar, engolir, driblar
Jobless, IG modelin'
Sem emprego, modelo no Instagram
I saw you commentin', squabblin', I don't do politics
Eu te vi comentando, brigando, eu não faço política
I heard your tape, it don't sound too promisin'
Eu ouvi sua gravação, não soa muito promissora
Need me a crib same road as Abramovich
Preciso de uma casa na mesma estrada que Abramovich
Undies right on my arse, I ain't panickin'
O negócio está difícil, não estou em pânico
Stand up tall for my rights, I'm an activist
Defendo meus direitos, sou um ativista
Pen game come like .45 caliber
O jogo vem como um calibre .45
Stress, I'll manage it, strong mentality
Enfatize, eu administro, mentalidade forte
Almost fell off and lost my sanity
Quase caí e perdi minha sanidade
'Course I'm plannin' it, causin' an anarchy
Claro que estou planejando isso, vou causar uma anarquia
Psycho, hang him and put 'em in a gallery
Psico, enforque ele e coloque eles em uma galería
I got label execs tryna sway me
Eu tenho agentes das gravadoras tentando me influenciar
I'm tryna fuck on the A&R lady
Estou tentando foder com a senhora da A&R
M's on the paper, can't persuade me
M's no papel, não podem me convencer
I've got a blueprint similar to JAY-Z
Tenho um projeto similar ao JAY-Z
I'm matchin' the car with the Rollie
Estou combinando o carro com o Rollie
I've got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
Eu tenho o mesmo padrão do Pastor Tobi (huh)
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can't control me, nah
R.i.p. Marcus Garvey, a Babilônia não pode me controlar, nah
Remainin' calm through the madness
Permanecendo calmo através da loucura
Flex and a man get jacked, no cactus
Facilite e um homem é roubado, sem cacto
Mixtape dropped, but it's more like a chapter
A mixtape caiu, mas é mais como um capítulo
My shooter in the six is sort of like a Raptor
Meu atirador dos seis é como um Raptor
I don't know why you thought that you could hack this
Eu não sei por que você pensou que poderia invadir isto
Send a man up to the north of the atlas
Enviar um homem para o norte do atlas
I was manifestin' a kilo, I'm breakin' the law with the law of attraction
Eu estava manifestando um quilo, eu estou infringindo a lei com a lei da atração
(And this beat from Cash, not from YouTube)
(E esta batida do Cash, não do YouTube)
These rappers never been paid, they get a lil' famous, spend all their bands
Estes rappers nunca são pagos, eles ficam um pouco famosos, gastam todo seu dinheiro
They spend the whole fuckin' advance
Eles gastam a porra de todo o adiantamento
These rubbed out stars keep fuckin' their fans (huh)
Estas estrelas detonadas continuam fodendo seus fãs (huh)
It's a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn't know me
É um pouco diferente para mim, se eu tivesse feito do meu jeito, meu amor não me conheceria
But no matter what country I'm in, the females there all know who I am
Mas não importa em que país eu esteja, as fêmeas de lá sabem quem eu sou
My gang's not a play-play ting, it's a serious type of organization
Minha gangue não é uma brincadeira, é um tipo sério de organização
We need the type of wealth that'll stay in the world for a few generations
Precisamos do tipo de riqueza que ficará no mundo por algumas gerações
They doin' whatever just to go viral, some internet sensation rappers
Eles fazem o que quer que seja só para se tornarem virais, alguns rappers sensação da internet
Big men on the net just bitchin', I swear that they're agin' backwards
Grandes homens na rede apenas reclamando, eu juro que eles estão rejuvenescendo
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
Acabei de encher o pingente de diamantes, sinto-me como o Frank quando colocou no imundo
They plottin', I'm not surprised, I've been broke too, I know how they think
Eles conspiram, não me surpreende, eu também estou falido, sei como eles pensam
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I'm behind on the rent
Você herdou a grana, nós herdamos a dívida, então eu tenho que recuperar o atraso, estou atrasado no aluguel
What you know about takin' risks?
O que você sabe sobre assumir riscos?
'Cause I lost five bags and declined an M
Porque perdi cinco sacos e recusei um M
A lot of man came and went
Muitos homens vieram e foram
I might do the same, get out of here sooner
Talvez eu faça o mesmo, saia daqui mais cedo
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
Fingir minha morte como 2Pac, mudar a fama para um berço em Cuba
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain't ready to die
Eles querem ver um homem sair como o Biggie, mas eu não estou pronto para morrer
They sayin' that time is money, I got some money, ain't got any time
Dizem que tempo é dinheiro, eu tenho algum dinheiro, não tenho tempo nenhum
Don't be a fuckin' fool and put your family's life in jeopardy
Não seja um idiota e coloque a vida de sua família em risco
They ain't makin' it out of the hood, it ain't hard to find my enemies, huh
Eles não estão saindo do capô, não é difícil encontrar meus inimigos, huh
I gotta watch what I say these days, it's long now, I'm a celebrity
Eu tenho que ter cuidado com o que digo hoje em dia, já faz muito tempo, sou uma celebridade
I don't wanna chit-chat, If it ain't 'bout money, please don't message me
Não quero conversar, se não é sobre dinheiro, por favor, não me envie uma mensagem
My ting clear, uh
Minha garota limpa, uh
Look in my rear, and I don't see a single soul
Olho na minha retaguarda e não vejo uma única alma
Should've seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
Devíamos ter visto o que fizemos com a neve, tínhamos Londres como se estivéssemos no Pólo Norte, uh
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
Chega destas vadias do Insta, uh, tentando expor o garoto, uh
Didn't wanna link me though, and the bag wasn't there, and the whip was old
Mas não queria me ligar, e o saco não estava lá, e o chicote era velho
Cench, I got a distinctive flow, uh
Cench, eu tenho um ritmo distinto, uh
Tour life out of the country, truth be told, I ain't missin' home
Passo a vida fora do país, verdade seja dita, eu não sinto falta da minha casa
Told the kids to stay in school, they ain't hearin that, they just hit the roads
Disse às crianças para ficarem na escola, eles não ouviram isso, eles só se meteram nas estradas
Pavin' the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
Pavimentando o caminho para o grupo, eu volto para elevar meus manos
'Fore I leave my guys, I'll slit my throat, nah
Antes de deixar meus homens, vou cortar minha garganta, nah
Can't mix pleasure with business, but this A&R lady's fire
Não se pode misturar prazer com negócios, mas o fogo desta senhora da A&R
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
Tem que manter esta calada, tem que negar, ela pode ser demitida
As long as your pussy's tight, I don't care who you fucked on prior
Desde que sua buceta esteja apertada, não me importo com quem você fodeu antes
Chasin' bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
Sacos de caça, não cadelas, que é a razão de meus olhos parecerem cansados
We get paid to go to the club, the fuck?
Somos pagos para ir ao clube, o caralho?
You think that we're there for fun?
Você acha que estamos lá por diversão?
You know that you're in for some serious head when she puts her hair in a bun
Você sabe que você está com uma cara séria quando ela segura o cabelo para chupar
I can't look at them man the same, I've seen them lie and swear on their mums
Não posso olhar para eles da mesma forma, já os vi mentir e jurar por suas mães
Go to the hood and show some love, just spent 3k on Air Force 1s
Vá para o capô e mostre algum amor, acabou de gastar 3k na Air Force 1s
Me and Wadz were sharin' clothes, new J's just dropped, got two pairs each
Eu e Wadz estávamos compartilhando roupas, os novos J's acabaram de cair, ganhamos dois pares cada
Two-bed flat, and it's just for me, got a room for bro whenever he needs
Duas camas, e é só para mim, tenho um quarto para o mano sempre que ele precisar
What you mean, "Breathe, breathe"? Don't tell me to breathe
O que você quer dizer com "Respire, respire"? Não me diga para respirar
Bae, be yourself with me, what you mean it's only me?
Amor, seja você mesma comigo, o que você quer dizer com "só eu"?
Don't sell me a dream
Não me venda um sonho
Strip it back, huh
Ponla de nuevo, ah
(You are now listening to Young Chencs)
(Estás escuchando a Young Chencs)
Aight, look
Muy bien, miren
My flow's unmatched
Mi flow es inigualable
I talk to myself on my own, I'm tapped
Hablo solo, estoy mal de la cabeza
Columbus, the way I took over the map
Colón, me apodero del mapa
Composure, women lose that around man
La compostura, las mujeres la pierden frente a este hombre
My accountant's monthly fee's a grand
Mi contador me cobra mil por mes
They don't wanna see me and Ybeeez expand
No quieren vernos a mí y a Ybeeez crecer
I got a- got a strategic plan
Tengo un plan estratégico
I'm a big man now, I gotta feed the fam
Ya soy un hombre grande, tengo que alimentar a mi familia
Serious, now, it's not a joke
En serio, no estoy bromeando
Live Yours not a gang, it's more like a cult
Live Yours no es una pandilla, más bien es una secta
Big boy Ranges, rogue not Vogue
Ranges grandes, malhechor, no soy Vogue
Wide G-Wagen, I ride like the Pope
Camioneta G-Wagon, ando como el Papa
Girls stressed that they can't get a hold of me no more
Las chicas están estresadas porque ya no pueden atraparme
GRM nominations, I got four awards
Nominaciones a los GRM, gané cuatro premios
Ten-point lead, my team got the scoreboard
Diez puntos de ventaja, mi equipo gana
Cench, he a warlord, only want more gore
Cench, es un señor de la guerra, solo quiere más sangre
I don't know many that done it like man
No conozco a muchos que lo hayan hecho como ese hombre
MDMA, same colour as man
MDMA, del mismo color que el hombre
Bare blue ticks in my DM requests
Puras tildes azules en mis solicitudes de mensajes
Got bare bad Bs that I ain't holler back
Tengo zorras malas a las que no les respondo
I fucked famous tings that I've wanked over
Cogí con famosas por las que me masturbé
I bust that nut into existence
Estoy haciendo realidad mis sueños
If I get a feelin' that you're fugazi
Si tengo la sensación de que eres falso
I'm trustin' my gut and my instinct
Confío en mi instinto y en mi presentimiento
True colours show when they see a man blow, they switch
Se muestran como son cuando te ven acabar, ellos cambian
What the fuck was I thinkin'?
¿En qué carajo estaba pensando?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
Por el amor de mis hermanos, tengo que duplicar mis ingresos
Better yet, triple it
Mejor aún, triplicarlos
Wobble it, wiggle it, swallowin', dribblin'
Muévelo, menéalo, tragando, goteando
Jobless, IG modelin'
Sin trabajo, modelando en Instagram
I saw you commentin', squabblin', I don't do politics
Te vi comentando, discutiendo, no me meto en política
I heard your tape, it don't sound too promisin'
Escuché tu cinta, no suena muy prometedora
Need me a crib same road as Abramovich
Necesito una mansión en la misma calle que Abramovich
Undies right on my arse, I ain't panickin'
Estoy nervioso, pero no tengo miedo
Stand up tall for my rights, I'm an activist
Defiendo mis derechos, soy activista
Pen game come like .45 caliber
Las palabras salen como disparadas de una calibre .45
Stress, I'll manage it, strong mentality
Estrés, lo manejaré, tengo la mente fuerte
Almost fell off and lost my sanity
Casi me caigo y pierdo la cordura
'Course I'm plannin' it, causin' an anarchy
Por supuesto que lo estoy planeando, voy a causar una anarquía
Psycho, hang him and put 'em in a gallery
Psicópata, cuélgalo y ponlo en una galería
I got label execs tryna sway me
Hay ejecutivos de discográficas intentando conquistarme
I'm tryna fuck on the A&R lady
Yo intento coger con la mujer de A&R
M's on the paper, can't persuade me
Los millones no pueden convencerme
I've got a blueprint similar to JAY-Z
Tengo un proyecto similar al Jay-Z
I'm matchin' the car with the Rollie
Voy a combinar el auto con el Rolex
I've got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
Tengo el mismo diseño que Pastor Tobi
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can't control me, nah
D.E.P. Marcus Garvey, Babilonia no puede controlarme, nah
Remainin' calm through the madness
Conservo la calma en medio de la locura
Flex and a man get jacked, no cactus
Alardeas y te roban, no hay cactus
Mixtape dropped, but it's more like a chapter
Salió el disco, pero es más bien un capítulo
My shooter in the six is sort of like a Raptor
Mi tirador en el seis es como un Raptor
I don't know why you thought that you could hack this
No sé por qué pensaste que podías copiarme
Send a man up to the north of the atlas
Envío a un hombre al norte del atlas
I was manifestin' a kilo, I'm breakin' the law with the law of attraction
Manifesté un kilo de drogas, estoy violando la ley con la ley de la atracción
(And this beat from Cash, not from YouTube)
(Y este ritmo es de Cash, no de YouTube)
These rappers never been paid, they get a lil' famous, spend all their bands
A estos raperos nunca les pagaron, se hacen un poco famosos, se gastan todo el dinero
They spend the whole fuckin' advance
Se gastan todo el maldito anticipo
These rubbed out stars keep fuckin' their fans (huh)
Estas estrellas arruinadas siguen cogiéndose a sus fans
It's a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn't know me
En mi caso es distinto, si las cosas fueran como yo quiero, mi nena no me conocería
But no matter what country I'm in, the females there all know who I am
Pero sin importar en qué país esté, todas las mujeres saben quién soy
My gang's not a play-play ting, it's a serious type of organization
Mi pandilla no es un juego, es una organización seria
We need the type of wealth that'll stay in the world for a few generations
Necesitamos el tipo de riqueza que dure por varias generaciones
They doin' whatever just to go viral, some internet sensation rappers
Ellos hacen lo que sea para ser virales, son raperos que buscan fama en internet
Big men on the net just bitchin', I swear that they're agin' backwards
Hombre grandes quejándose en línea, juro que están envejeciendo al revés
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
Acabo de comprar un dije lleno de diamantes, me siento como Frank con su saco de visón
They plottin', I'm not surprised, I've been broke too, I know how they think
Están tramando algo, no me sorprende, yo también he estado en quiebra, sé cómo piensan
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I'm behind on the rent
Tú heredaste dinero, nosotros heredamos deudas, así que tengo que ponerme al día, estoy atrasado en el alquiler
What you know about takin' risks?
¿Qué sabes de correr riesgos?
'Cause I lost five bags and declined an M
Porque yo perdí cinco bolsas y rechacé un millón
A lot of man came and went
Muchos hombres fueron y vinieron
I might do the same, get out of here sooner
Quizá haga lo mismo y me vaya de aquí antes
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
Fingiré mi muerte como 2Pac, me mudaré con mi familia a una casa en Cuba
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain't ready to die
Quieren que me vaya como Biggie, pero no estoy listo para morir
They sayin' that time is money, I got some money, ain't got any time
Dicen que el tiempo es dinero, tengo dinero, no tengo tiempo
Don't be a fuckin' fool and put your family's life in jeopardy
No seas tonto y no pongas en peligro la vida de tu familia
They ain't makin' it out of the hood, it ain't hard to find my enemies, huh
No van a salir del barrio, no es difícil encontrar a mis enemigos
I gotta watch what I say these days, it's long now, I'm a celebrity
Tengo que tener cuidado con lo que digo, ya soy una celebridad
I don't wanna chit-chat, If it ain't 'bout money, please don't message me
No quiero charlar, si no se trata de dinero, por favor, no me mandes mensajes
My ting clear, uh
Las cosas claras, ¿eh?
Look in my rear, and I don't see a single soul
Miro atrás y no veo a nadie
Should've seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
Deberías haber visto lo que hicimos con la nieve, Londres parecía el Polo Norte
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
Ya me cansé de estas zorras de Instagram que intentan exponerme
Didn't wanna link me though, and the bag wasn't there, and the whip was old
No quería quedar pegado, y la bolsa no estaba y el auto era viejo
Cench, I got a distinctive flow, uh
Cench, tengo un flow distintivo
Tour life out of the country, truth be told, I ain't missin' home
La vida de gira fuera del país, la verdad, no extraño mi hogar
Told the kids to stay in school, they ain't hearin that, they just hit the roads
Les dije a los chicos que no dejen la escuela, no me escuchan, salen a la carretera
Pavin' the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
Les allano el camino a los amigos y vuelvo a levantarles el ánimo a mis hermanos
'Fore I leave my guys, I'll slit my throat, nah
Antes de dejar a mis amigos, prefiero cortarme la garganta
Can't mix pleasure with business, but this A&R lady's fire
No se puede mezclar el placer con los negocios, pero esta mujer de A&R es ardiente
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
Tengo que mantenerlo en secreto, tengo que negarlo o quizá la despidan
As long as your pussy's tight, I don't care who you fucked on prior
Mientras tengas la vagina estrecha, no me importa con quién hayas cogido antes
Chasin' bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
Persigo bolsas, no perras, por eso parezco cansado
We get paid to go to the club, the fuck?
Nos pagan por ir a la discoteca, ¿qué carajo?
You think that we're there for fun?
¿Crees que estamos ahí para divertirnos?
You know that you're in for some serious head when she puts her hair in a bun
Sabes que te espera una buena mamada cuando ella se ata el pelo
I can't look at them man the same, I've seen them lie and swear on their mums
Ya no puedo mirarlos igual, los he visto mentir y jurar por su mamá
Go to the hood and show some love, just spent 3k on Air Force 1s
Ve al barrio y dame un poco de amor, acabo de gastar 3 mil en unas Air Force One
Me and Wadz were sharin' clothes, new J's just dropped, got two pairs each
Wadz y yo antes compartíamos la ropa, acaban de salir unas nuevas Jordan y tenemos dos pares cada uno
Two-bed flat, and it's just for me, got a room for bro whenever he needs
Departamento de dos habitaciones y soy solo yo, tengo una habitación para mi hermano cuando la necesite
What you mean, "Breathe, breathe"? Don't tell me to breathe
¿Por qué me dices "Respira, respira"? No me digas que respire
Bae, be yourself with me, what you mean it's only me?
Nena, sé tú misma conmigo, ¿por qué me dices que soy el único?
Don't sell me a dream
No me vendas un sueño
Strip it back, huh
Le dépouiller, hein
(You are now listening to Young Chencs)
(Vous écoutez maintenant Young Chencs)
Aight, look
D'accord, écoutez
My flow's unmatched
Mon débit est inégalé
I talk to myself on my own, I'm tapped
Je me parle à moi-même, je suis sur écoute
Columbus, the way I took over the map
Comme Colomb, la façon dont j'ai conquis la carte
Composure, women lose that around man
Les femmes perdent leur sang-froid face à ce mec
My accountant's monthly fee's a grand
Les honoraires mensuels de mon comptable sont de 1000$
They don't wanna see me and Ybeeez expand
Ils ne veulent pas nous voir nous étendre, moi et Ybeeez
I got a- got a strategic plan
J'ai un- j'ai un plan stratégique
I'm a big man now, I gotta feed the fam
Je suis un grand homme maintenant, je dois nourrir la famille
Serious, now, it's not a joke
Sérieux, là, ce n'est pas une blague
Live Yours not a gang, it's more like a cult
Live Yours n'est pas un gang, c'est plutôt une secte
Big boy Ranges, rogue not Vogue
Range Rovers de grand garçon, voyou, pas Vogue
Wide G-Wagen, I ride like the Pope
G-wagen large, je roule comme le pape
Girls stressed that they can't get a hold of me no more
Les filles stressent parce qu'elles n'arrivent plus à me joindre
GRM nominations, I got four awards
Nominations GRM, j'ai obtenu quatre prix
Ten-point lead, my team got the scoreboard
Dix points d'avance, mon équipe a obtenu le tableau d'affichage
Cench, he a warlord, only want more gore
Cench, c'est un seigneur de guerre, il veut seulement plus de gore
I don't know many that done it like man
Je n'en connais pas beaucoup qui l'ont fait comme lui
MDMA, same colour as man
Mdma, même couleur que l'homme
Bare blue ticks in my DM requests
Que des tics bleus nus dans mes demandes DM
Got bare bad Bs that I ain't holler back
Que des putes sauvages, mais je n'ai pas encore répondu
I fucked famous tings that I've wanked over
J'ai baisé des trucs célèbres sur lesquels je me suis branlé
I bust that nut into existence
Je fais cracher cette paire pour qu'elle existe
If I get a feelin' that you're fugazi
Si j'ai l'impression que tu es un fugazi
I'm trustin' my gut and my instinct
Je fais confiance à mes tripes et à mon instinct
True colours show when they see a man blow, they switch
Les vraies couleurs se montrent quand elles voient un homme souffler, elles changent de camp
What the fuck was I thinkin'?
Putain, à quoi je pensais?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
Pour l'amour de mes frères et sœurs, mec, je dois doubler mes revenus
Better yet, triple it
Mieux encore, triplez-les
Wobble it, wiggle it, swallowin', dribblin'
Remue-les, secoue-les, avale, dégouline
Jobless, IG modelin'
Sans emploi, mannequin IG
I saw you commentin', squabblin', I don't do politics
Je t'ai vu commenter, te chamailler, je ne fais pas de politique
I heard your tape, it don't sound too promisin'
J'ai écouté ta cassette, ça n'a pas l'air très prometteur
Need me a crib same road as Abramovich
J'ai besoin d'une baraque sur la même rue qu'Abramovich
Undies right on my arse, I ain't panickin'
Les sous-vêtements direct contre mon cul, je ne panique pas
Stand up tall for my rights, I'm an activist
Je me lève pour défendre mes droits, je suis un activiste
Pen game come like .45 caliber
Le jeu de stylo me vient comme le calibre .45
Stress, I'll manage it, strong mentality
Stress, je m'en sortirai, forte mentalité
Almost fell off and lost my sanity
J'ai failli tomber et perdre la raison
'Course I'm plannin' it, causin' an anarchy
Bien sûr que je le planifie, je provoque l'anarchie
Psycho, hang him and put 'em in a gallery
Psycho, pendez-le et mettez-les dans une galerie
I got label execs tryna sway me
Les dirigeants des labels essaient de me faire changer d'avis
I'm tryna fuck on the A&R lady
J'essaie de baiser la dame de l'A&R
M's on the paper, can't persuade me
Les millions sont sur le papier, on ne peut pas me persuader
I've got a blueprint similar to JAY-Z
J'ai un plan similaire à celui de Jay-Z
I'm matchin' the car with the Rollie
Je fais correspondre la voiture avec la Rolex
I've got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
J'ai le même schéma que le pasteur Tobi (huh)
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can't control me, nah
R.I.P à Marcus Garvey, Babylone ne peut pas me contrôler, nan
Remainin' calm through the madness
Rester calme malgré la folie
Flex and a man get jacked, no cactus
On fait le dur et un mec se fait tabasser, sans cactus
Mixtape dropped, but it's more like a chapter
La mixtape est sortie, mais c'est plus comme un chapitre
My shooter in the six is sort of like a Raptor
Mon tireur dans le Six est un peu comme un Raptor
I don't know why you thought that you could hack this
Je ne sais pas pourquoi vous avez pensé que vous pouviez réussir à ça
Send a man up to the north of the atlas
Envoyez un homme au nord de l'atlas
I was manifestin' a kilo, I'm breakin' the law with the law of attraction
Je manifestais un kilo, j'enfreins la loi avec la loi de l'attraction
(And this beat from Cash, not from YouTube)
(Et cet instru provient de Cash, pas de YouTube)
These rappers never been paid, they get a lil' famous, spend all their bands
Ces rappeurs n'ont jamais été payés, ils deviennent un peu célèbres, dépensent toutes leurs liasses
They spend the whole fuckin' advance
Ils dépensent toute la putain d'avance
These rubbed out stars keep fuckin' their fans (huh)
Ces stars effacés continuent de baiser leurs fans (huh)
It's a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn't know me
C'est un peu différent pour moi, si ça ne tenait qu'à moi, ma meuf ne me reconnaîtrait pas
But no matter what country I'm in, the females there all know who I am
Mais peu importe le pays dans lequel je suis, les femmes savent toutes qui je suis
My gang's not a play-play ting, it's a serious type of organization
Mon gang n'est pas là pour jouer, c'est une organisation sérieuse
We need the type of wealth that'll stay in the world for a few generations
Nous avons besoin du type de richesse qui restera dans le monde pendant quelques générations
They doin' whatever just to go viral, some internet sensation rappers
Ils font n'importe quoi juste pour devenir viral, des rappeurs sensationnels sur internet
Big men on the net just bitchin', I swear that they're agin' backwards
Les grands hommes sur le net font la gueule, je jure qu'ils sont à l'envers
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
Je viens de recevoir le pendentif plein de baguettes, je me sens comme Frank quand il a mis le vison
They plottin', I'm not surprised, I've been broke too, I know how they think
Ils complotent, je ne suis pas surpris, j'ai été fauché aussi, je sais comment ils pensent
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I'm behind on the rent
Vous avez hérité du fric, nous avons hérité des dettes, donc je dois me rattraper, je suis en retard sur le loyer
What you know about takin' risks?
Qu'est-ce que tu sais de la prise de risque?
'Cause I lost five bags and declined an M
Parce que j'ai perdu cinq colis et refusé un million
A lot of man came and went
Beaucoup d'hommes sont venus et repartis
I might do the same, get out of here sooner
Je pourrais faire la même chose, sortir d'ici plus tôt
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
Simuler ma mort comme 2Pac, déménager la famille dans une crèche à Cuba
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain't ready to die
Ils veulent voir un homme partir comme Biggie, mais je ne suis pas prêt à mourir
They sayin' that time is money, I got some money, ain't got any time
On dit que le temps c'est de l'argent, j'ai de l'argent, je n'ai pas de temps
Don't be a fuckin' fool and put your family's life in jeopardy
Ne soyez pas imbéciles et ne mettez pas la vie de votre famille en danger
They ain't makin' it out of the hood, it ain't hard to find my enemies, huh
Ils n'arrivent pas à sortir du quartier, c'est pas difficile de trouver mes ennemis, hein?
I gotta watch what I say these days, it's long now, I'm a celebrity
Je dois faire attention à ce que je dis ces jours-ci, c'est long maintenant, je suis une célébrité
I don't wanna chit-chat, If it ain't 'bout money, please don't message me
Je ne veux pas bavarder, si ce n'est pas à propos d'argent, s'il te plaît ne m'envoie pas de message
My ting clear, uh
Mes affaires sont claires, ah
Look in my rear, and I don't see a single soul
Je regarde derrière moi, et je ne vois pas une seule âme
Should've seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
Tu aurais dû voir ce qu'on faisait avec la neige, on s'occupait de Londres comme si on était au pôle Nord, ah
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
J'en ai fini avec ces putes d'Insta, j'essaie d'exposer le gamin, ah
Didn't wanna link me though, and the bag wasn't there, and the whip was old
Il n'a pas voulu me relier, et le sac n'était pas là, et la bagnole était vieille
Cench, I got a distinctive flow, uh
Cench, j'ai un flow distinctif, ah
Tour life out of the country, truth be told, I ain't missin' home
La vie en tournée hors du pays, la vérité est que la maison ne me manque pas
Told the kids to stay in school, they ain't hearin that, they just hit the roads
J'ai dit aux enfants de rester à l'école, ils n'ont rien entendu, ils ont juste pris la route
Pavin' the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
J'ai ouvert la voie pour les autres, je suis redescendu pour élever mes frères
'Fore I leave my guys, I'll slit my throat, nah
Avant de quitter mes gars, je me trancherais la gorge, nan
Can't mix pleasure with business, but this A&R lady's fire
On ne peut pas mélanger le plaisir et les affaires, mais cette dame A&R est trop chaude
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
On doit garder ça secret, le nier, elle pourrait être virée
As long as your pussy's tight, I don't care who you fucked on prior
Tant que ta chatte est serrée, je me fiche de qui tu as baisé avant
Chasin' bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
Je chasse les sacs, pas les salopes, c'est pourquoi mes yeux ont l'air fatigués
We get paid to go to the club, the fuck?
On est payé pour aller au club, bordel?
You think that we're there for fun?
Vous pensez qu'on est là pour s'amuser?
You know that you're in for some serious head when she puts her hair in a bun
Vous savez que vous allez vous faire sucer comme il faut quand elle met ses cheveux en chignon
I can't look at them man the same, I've seen them lie and swear on their mums
Je ne peux pas les regarder de la même façon, je les ai vus mentir et jurer sur leurs mères
Go to the hood and show some love, just spent 3k on Air Force 1s
Allez au tieks et montrez un peu d'amour, je viens de dépenser 3,000$ en Air Force 1
Me and Wadz were sharin' clothes, new J's just dropped, got two pairs each
Moi et Wadz ont partagé des vêtements, les nouveaux Jordans viennent d'arriver, on en a eu deux paires chacun
Two-bed flat, and it's just for me, got a room for bro whenever he needs
Un appartement à deux chambres à coucher juste pour moi, j'ai une chambre pour mon reufquand il en a besoin
What you mean, "Breathe, breathe"? Don't tell me to breathe
Qu'est-ce que tu veux dire, "respire, respire?" Ne me dis pas de respirer
Bae, be yourself with me, what you mean it's only me?
Chérie, sois toi-même avec moi, qu'est-ce que tu veux dire c'est seulement moi?
Don't sell me a dream
Ne me vends pas un rêve
Strip it back, huh
Ziehe es zurück, huh
(You are now listening to Young Chencs)
(Du hörst jetzt Young Chencs)
Aight, look
Gut, guck
My flow's unmatched
Mein Flow ist unübertroffen
I talk to myself on my own, I'm tapped
Ich rede mit mir selbst, ich bin angezapft
Columbus, the way I took over the map
Columbus, so wie ich die Karte übernommen habe
Composure, women lose that around man
Gelassenheit, die Frauen in der Nähe von Männern verlieren
My accountant's monthly fee's a grand
Die monatliche Gebühr meines Buchhalters beträgt einen Tausender
They don't wanna see me and Ybeeez expand
Sie wollen nicht, dass ich und Ybeeez expandieren
I got a- got a strategic plan
Ich hab' einen- hab' einen strategischen Plan
I'm a big man now, I gotta feed the fam
Ich bin jetzt ein erwachsener Mann, ich muss die Familie ernähren
Serious, now, it's not a joke
Im Ernst, jetzt, das ist kein Scherz
Live Yours not a gang, it's more like a cult
Live Yours ist keine Gang, sondern eher eine Sekte
Big boy Ranges, rogue not Vogue
Big Boy Ranges, Schurke nicht Vogue
Wide G-Wagen, I ride like the Pope
Breiter G-Wagen, ich fahre wie der Papst
Girls stressed that they can't get a hold of me no more
Mädchen stressen, weil sie mich nicht mehr erreichen können
GRM nominations, I got four awards
Grm-nominierungen, ich habe vier Auszeichnungen erhalten
Ten-point lead, my team got the scoreboard
Zehn Punkte Vorsprung, mein Team hat die Anzeigetafel
Cench, he a warlord, only want more gore
Cench, er ist ein Warlord, will nur mehr Blut
I don't know many that done it like man
Ich kenne nicht viele, die es so gemacht haben wie er
MDMA, same colour as man
Mdma, gleiche Farbe wie der Mensch
Bare blue ticks in my DM requests
Viele blaue Häkchen in meinen DM-Anfragen
Got bare bad Bs that I ain't holler back
Ich habe viele Bad Bitches, die ich nicht zurückrufen werde
I fucked famous tings that I've wanked over
Ich habe berühmte Dinger gefickt, auf die ich gewichst habe
I bust that nut into existence
Ich sprenge meine Eier in die Existenz
If I get a feelin' that you're fugazi
Wenn ich das Gefühl habe, dass du Fugazi bist
I'm trustin' my gut and my instinct
Ich vertraue auf meinen Bauch und meinen Instinkt
True colours show when they see a man blow, they switch
Wahre Gesichter zeigen sich, wenn sie einen Mann schießen sehen, wechseln ihre Seiten
What the fuck was I thinkin'?
Was zum Teufel habe ich mir dabei gedacht?
For the love of my siblings, man, I gotta double my income
Für die Liebe meiner Geschwister, Mann, muss ich mein Einkommen verdoppeln
Better yet, triple it
Besser noch, verdreifachen
Wobble it, wiggle it, swallowin', dribblin'
Wackeln, wackeln, schlucken, sabbern
Jobless, IG modelin'
Arbeitslos, IG modeln
I saw you commentin', squabblin', I don't do politics
Ich habe gesehen, wie du kommentierst, streitest, ich mache keine Politik
I heard your tape, it don't sound too promisin'
Ich habe dein Tape gehört, es klingt nicht sehr vielversprechend
Need me a crib same road as Abramovich
Ich brauche ein Haus in derselben Straße wie Abramovich
Undies right on my arse, I ain't panickin'
Unterhosen am Arsch, ich bin nicht in Panik
Stand up tall for my rights, I'm an activist
Stehe aufrecht für meine Rechte, ich bin ein Aktivist
Pen game come like .45 caliber
Mein lyrisches Können kommt wie ein .45er Kaliber
Stress, I'll manage it, strong mentality
Stress, ich schaffe das schon, starke Mentalität
Almost fell off and lost my sanity
Ich wäre fast heruntergefallen und hätte meinen Verstand verloren
'Course I'm plannin' it, causin' an anarchy
Natürlich plane ich es, verursache eine Anarchie
Psycho, hang him and put 'em in a gallery
Psycho, hängt ihn auf und stellt ihn in eine Galerie
I got label execs tryna sway me
Die Chefs der Labels versuchen, mich zu beeinflussen
I'm tryna fuck on the A&R lady
Ich versuche, die A&R-Lady zu vögeln
M's on the paper, can't persuade me
M steht auf dem Papier, kann mich nicht überzeugen
I've got a blueprint similar to JAY-Z
Ich habe eine ähnliche Vorlage wie JAY-Z
I'm matchin' the car with the Rollie
Ich passe das Auto an die Roli an
I've got the same pattern as Pastor Tobi (huh)
Ich habe das gleiche Muster wie Pastor Tobi (huh)
R.I.P. Marcus Garvey, the Babylon can't control me, nah
R.i.p. Marcus Garvey, das Babylon kann mich nicht kontrollieren, nein
Remainin' calm through the madness
Ruhig bleiben durch den Wahnsinn
Flex and a man get jacked, no cactus
Flex und ein Mann wird überfallen, nicht festgenommen
Mixtape dropped, but it's more like a chapter
Mixtape veröffentlicht, aber es ist eher ein Kapitel
My shooter in the six is sort of like a Raptor
Mein Schütze in der Six ist so etwas wie ein Raptor
I don't know why you thought that you could hack this
Ich weiß nicht, warum du dachtest, du könntest das hacken
Send a man up to the north of the atlas
Schicke einen Mann in den Norden des Atlasses
I was manifestin' a kilo, I'm breakin' the law with the law of attraction
Ich habe ein Kilo manifestiert, ich breche das Gesetz mit dem Gesetz der Anziehung
(And this beat from Cash, not from YouTube)
(Und dieser Beat stammt von Cash, nicht von YouTube)
These rappers never been paid, they get a lil' famous, spend all their bands
Diese Rapper wurden nie bezahlt, werden ein bisschen berühmt, geben alle ihre Bandz aus
They spend the whole fuckin' advance
Sie geben den ganzen verdammten Vorschuss aus
These rubbed out stars keep fuckin' their fans (huh)
Diese ausgemergelten Stars ficken ihre Fans (huh)
It's a bit different for me, if I had it my way, my bae wouldn't know me
Bei mir ist es ein bisschen anders, wenn es nach mir ginge, würde mich mein Bae nicht kennen
But no matter what country I'm in, the females there all know who I am
Aber egal, in welchem Land ich bin, die Frauen dort wissen alle, wer ich bin
My gang's not a play-play ting, it's a serious type of organization
Meine Gang ist keine Spielerei, sondern eine ernsthafte Organisation
We need the type of wealth that'll stay in the world for a few generations
Wir brauchen die Art von Wohlstand, die ein paar Generationen lang in der Welt bleibt
They doin' whatever just to go viral, some internet sensation rappers
Sie tun alles, nur um viral zu gehen, einige Internet-Sensation-Rapper
Big men on the net just bitchin', I swear that they're agin' backwards
Große Männer im Netz meckern nur, ich schwöre, sie altern verkehrt herum
I just got the pendant full of baguettes, I feel like Frank when he put on the mink
Hab' gerade den Anhänger voller Baguettes bekommen, fühl' mich wie Frank, als er den Nerz angezogen hat
They plottin', I'm not surprised, I've been broke too, I know how they think
Sie schmieden Pläne, überrascht mich nicht, ich war auch schon pleite, ich weiß, wie sie denken
You inherited dough, we inherited debt, so I gotta catch up, I'm behind on the rent
Hast Geld geerbt, wir haben Schulden geerbt, also muss ich das aufholen, bin mit der Miete im Rückstand
What you know about takin' risks?
Was weist du über das Eingehen von Risiken?
'Cause I lost five bags and declined an M
Weil ich fünf Taschen verloren und ein M abgelehnt habe
A lot of man came and went
Viele Menschen kamen und gingen
I might do the same, get out of here sooner
Ich könnte das Gleiche tun und früher von hier verschwinden
Fake my death like 2Pac, move out the fam to a crib in Cuba
Täusche meinen Tod vor wie 2Pac, ziehe mit der Familie in ein Haus in Kuba
They wanna see a man go out like Biggie, but I ain't ready to die
Sie wollen einen Mann wie Biggie sterben sehen, aber ich bin nicht bereit zu sterben
They sayin' that time is money, I got some money, ain't got any time
Man sagt, Zeit ist Geld, ich habe etwas Geld, aber keine Zeit
Don't be a fuckin' fool and put your family's life in jeopardy
Sei kein Dummkopf und setze das Leben deiner Familie auf's Spiel
They ain't makin' it out of the hood, it ain't hard to find my enemies, huh
Sie schaffen es nicht aus dem Ghetto, es ist nicht schwer, meine Feinde zu finden, huh
I gotta watch what I say these days, it's long now, I'm a celebrity
Ich muss heutzutage aufpassen, was ich sage, es ist schon lange her, bin eine Berühmtheit
I don't wanna chit-chat, If it ain't 'bout money, please don't message me
Ich will nicht plaudern, wenn es nicht um Geld geht, bitte schreib mir nicht
My ting clear, uh
Mein Ding klar, uh
Look in my rear, and I don't see a single soul
Wenn ich in den Rückspiegel schaue, sehe ich keine einzige Seele
Should've seen what we did with snow, had London like we was in North Pole, uh
Hättet sehen sollen, was wir mit dem Schnee gemacht haben, wir hatten London, als wären wir am Nordpol, uh
Done with these Insta hoes, uh, tryna get the kid exposed, uh
Ich bin fertig mit diesen Insta-Huren, uh, die versuchen, das Kind zu entlarven, uh
Didn't wanna link me though, and the bag wasn't there, and the whip was old
Wollte mich aber nicht verlinken, und das Geld hat nicht gestimmt, und das Auto war alt
Cench, I got a distinctive flow, uh
Cench, ich habe einen ausgeprägten Flow, uh
Tour life out of the country, truth be told, I ain't missin' home
Tourleben außerhalb des Landes, um ehrlich zu sein, ich vermisse mein Zuhause nicht
Told the kids to stay in school, they ain't hearin that, they just hit the roads
Hab' den Kindern gesagt, sie sollen in der Schule bleiben, aber sie hören nicht auf mich, sie gehen einfach auf die Straße
Pavin' the way for the mandem, I come back down to uplift my bros
Ich ebne den Weg für die Männer und komme zurück, um meine Brüder zu erheben
'Fore I leave my guys, I'll slit my throat, nah
Bevor ich meine Jungs verlasse, schlitze ich mir die Kehle auf, nein
Can't mix pleasure with business, but this A&R lady's fire
Man kann Vergnügen und Geschäft nicht vermischen, aber diese A&R-Lady ist Feuer und Flamme
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
Sie muss es geheim halten, sie muss es leugnen, sonst könnte sie gefeuert werden
As long as your pussy's tight, I don't care who you fucked on prior
Solange deine Muschi eng ist, ist es mir egal, mit wem du vorher gefickt hast
Chasin' bags, not bitches, which is the reason that my eyes look tired
Ich jage Geld, keine Schlampen, deshalb sehen meine Augen müde aus
We get paid to go to the club, the fuck?
Wir werden dafür bezahlt, in den Club zu gehen, was soll das?
You think that we're there for fun?
Glaubst du, wir sind zum Spaß dort?
You know that you're in for some serious head when she puts her hair in a bun
Du weißt, dass du ordentlich ein' geblasen bekommst, wenn sie ihre Haare hochsteckt
I can't look at them man the same, I've seen them lie and swear on their mums
Kann die Männer nicht mehr so ansehen, hab' gesehen, wie sie lügen und bei ihren Müttern fluchen
Go to the hood and show some love, just spent 3k on Air Force 1s
Geh ins Viertel und zeige etwas Liebe, habe gerade 3k für Air Force 1s ausgegeben
Me and Wadz were sharin' clothes, new J's just dropped, got two pairs each
Ich und Wadz haben Klamotten geshoppt, neue J's sind gerade runtergefallen, jeder hat zwei Paar
Two-bed flat, and it's just for me, got a room for bro whenever he needs
Zwei-Bett-Wohnung, und sie ist nur für mich, hab' ein Zimmer für meinen Bruder, wenn er es braucht
What you mean, "Breathe, breathe"? Don't tell me to breathe
Was meinst du mit „Atmen, atmen“? Sag mir nicht, dass ich atmen soll
Bae, be yourself with me, what you mean it's only me?
Bae, sei du selbst bei mir, was meinst du damit, dass es nur mich gibt?
Don't sell me a dream
Verkaufe mir keinen Traum

Curiosità sulla canzone Daily Duppy di Central Cee

Quando è stata rilasciata la canzone “Daily Duppy” di Central Cee?
La canzone Daily Duppy è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Daily Duppy”.
Chi ha composto la canzone “Daily Duppy” di di Central Cee?
La canzone “Daily Duppy” di di Central Cee è stata composta da Cashmere Small, Oakley Neil H. Caesar-Su, Valentino Angelo Salvi.

Canzoni più popolari di Central Cee

Altri artisti di Trap