L'étoile

FABIEN MARSAUD, MANON LISA ROMITI, SILVIO TRISTAN LISBONNE, FLORENT MOTHE

Testi Traduzione

Un soir sur le bord du chemin
Il y'avait une étoile
Je l'ai ramassé
Elle m'a souri au creux des mains
Comme si c'était normal
Je crois qu'elle m'attendait
Je l'ai prise avec moi
J'entends souvent sa voix

Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y'a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère

L'étoile a si bien éclairé
Les pensées ténébreuses
Qui me ralentissaient
L'étoile a si bien expliqué
Que chaque minute est précieuse
Pas de temps pour les regrets

Et tant qu'elle sera là
Nous chanterons à vive voix

Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y'a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère

Si à mon tour je t'éclaire
Ouvre les yeux
Étre ton étoile je sais faire
Nous créerons cette lumière
C'est contagieux
Tant qu'on éclaire on espère

Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y'a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère

Un soir sur le bord du chemin
Una sera sul bordo della strada
Il y'avait une étoile
C'era una stella
Je l'ai ramassé
L'ho raccolta
Elle m'a souri au creux des mains
Mi ha sorriso nel palmo delle mani
Comme si c'était normal
Come se fosse normale
Je crois qu'elle m'attendait
Credo che mi stesse aspettando
Je l'ai prise avec moi
L'ho presa con me
J'entends souvent sa voix
Sento spesso la sua voce
Tant que je peux je t'éclaire
Finché posso, ti illumino
Ouvre les yeux
Apri gli occhi
Il y'a tant de choses à faire
C'è così tanto da fare
Puisque tout est éphémère
Dal momento che tutto è effimero
On peut faire mieux
Possiamo fare meglio
Pas le moment de se taire
Non è il momento di tacere
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
La vita è gratuita, non c'è bisogno di dirlo
Tu devrais te resservir
Dovresti servirti di nuovo
Tant qu'on éclaire on espère
Finché illuminiamo, speriamo
L'étoile a si bien éclairé
La stella ha illuminato così bene
Les pensées ténébreuses
I pensieri oscuri
Qui me ralentissaient
Che mi rallentavano
L'étoile a si bien expliqué
La stella ha spiegato così bene
Que chaque minute est précieuse
Che ogni minuto è prezioso
Pas de temps pour les regrets
Non c'è tempo per i rimpianti
Et tant qu'elle sera là
E finché sarà lì
Nous chanterons à vive voix
Canteremo a voce alta
Tant que je peux je t'éclaire
Finché posso, ti illumino
Ouvre les yeux
Apri gli occhi
Il y'a tant de choses à faire
C'è così tanto da fare
Puisque tout est éphémère
Dal momento che tutto è effimero
On peut faire mieux
Possiamo fare meglio
Pas le moment de se taire
Non è il momento di tacere
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
La vita è gratuita, non c'è bisogno di dirlo
Tu devrais te resservir
Dovresti servirti di nuovo
Tant qu'on éclaire on espère
Finché illuminiamo, speriamo
Si à mon tour je t'éclaire
Se a mia volta ti illumino
Ouvre les yeux
Apri gli occhi
Étre ton étoile je sais faire
Essere la tua stella, so come fare
Nous créerons cette lumière
Creeremo questa luce
C'est contagieux
È contagioso
Tant qu'on éclaire on espère
Finché illuminiamo, speriamo
Tant que je peux je t'éclaire
Finché posso, ti illumino
Ouvre les yeux
Apri gli occhi
Il y'a tant de choses à faire
C'è così tanto da fare
Puisque tout est éphémère
Dal momento che tutto è effimero
On peut faire mieux
Possiamo fare meglio
Pas le moment de se taire
Non è il momento di tacere
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
La vita è gratuita, non c'è bisogno di dirlo
Tu devrais te resservir
Dovresti servirti di nuovo
Tant qu'on éclaire on espère
Finché illuminiamo, speriamo
Un soir sur le bord du chemin
Uma noite à beira do caminho
Il y'avait une étoile
Havia uma estrela
Je l'ai ramassé
Eu a peguei
Elle m'a souri au creux des mains
Ela sorriu para mim nas palmas das minhas mãos
Comme si c'était normal
Como se fosse normal
Je crois qu'elle m'attendait
Acho que ela estava me esperando
Je l'ai prise avec moi
Eu a levei comigo
J'entends souvent sa voix
Frequentemente ouço sua voz
Tant que je peux je t'éclaire
Enquanto eu puder, eu te ilumino
Ouvre les yeux
Abra os olhos
Il y'a tant de choses à faire
Há tantas coisas para fazer
Puisque tout est éphémère
Já que tudo é efêmero
On peut faire mieux
Podemos fazer melhor
Pas le moment de se taire
Não é hora de ficar em silêncio
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
A vida é gratuita, não precisa dizer
Tu devrais te resservir
Você deveria se servir novamente
Tant qu'on éclaire on espère
Enquanto iluminamos, temos esperança
L'étoile a si bien éclairé
A estrela iluminou tão bem
Les pensées ténébreuses
Os pensamentos sombrios
Qui me ralentissaient
Que me retardavam
L'étoile a si bien expliqué
A estrela explicou tão bem
Que chaque minute est précieuse
Que cada minuto é precioso
Pas de temps pour les regrets
Não há tempo para arrependimentos
Et tant qu'elle sera là
E enquanto ela estiver aqui
Nous chanterons à vive voix
Cantaremos em voz alta
Tant que je peux je t'éclaire
Enquanto eu puder, eu te ilumino
Ouvre les yeux
Abra os olhos
Il y'a tant de choses à faire
Há tantas coisas para fazer
Puisque tout est éphémère
Já que tudo é efêmero
On peut faire mieux
Podemos fazer melhor
Pas le moment de se taire
Não é hora de ficar em silêncio
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
A vida é gratuita, não precisa dizer
Tu devrais te resservir
Você deveria se servir novamente
Tant qu'on éclaire on espère
Enquanto iluminamos, temos esperança
Si à mon tour je t'éclaire
Se agora eu te ilumino
Ouvre les yeux
Abra os olhos
Étre ton étoile je sais faire
Ser sua estrela eu sei fazer
Nous créerons cette lumière
Criaremos essa luz
C'est contagieux
É contagioso
Tant qu'on éclaire on espère
Enquanto iluminamos, temos esperança
Tant que je peux je t'éclaire
Enquanto eu puder, eu te ilumino
Ouvre les yeux
Abra os olhos
Il y'a tant de choses à faire
Há tantas coisas para fazer
Puisque tout est éphémère
Já que tudo é efêmero
On peut faire mieux
Podemos fazer melhor
Pas le moment de se taire
Não é hora de ficar em silêncio
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
A vida é gratuita, não precisa dizer
Tu devrais te resservir
Você deveria se servir novamente
Tant qu'on éclaire on espère
Enquanto iluminamos, temos esperança
Un soir sur le bord du chemin
One evening by the side of the road
Il y'avait une étoile
There was a star
Je l'ai ramassé
I picked it up
Elle m'a souri au creux des mains
It smiled at me in the palm of my hands
Comme si c'était normal
As if it was normal
Je crois qu'elle m'attendait
I think it was waiting for me
Je l'ai prise avec moi
I took it with me
J'entends souvent sa voix
I often hear its voice
Tant que je peux je t'éclaire
As long as I can, I will light your way
Ouvre les yeux
Open your eyes
Il y'a tant de choses à faire
There is so much to do
Puisque tout est éphémère
Since everything is ephemeral
On peut faire mieux
We can do better
Pas le moment de se taire
It's not the time to be silent
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Life is free, it goes without saying
Tu devrais te resservir
You should help yourself
Tant qu'on éclaire on espère
As long as we light, we hope
L'étoile a si bien éclairé
The star has illuminated so well
Les pensées ténébreuses
The dark thoughts
Qui me ralentissaient
That were slowing me down
L'étoile a si bien expliqué
The star explained so well
Que chaque minute est précieuse
That every minute is precious
Pas de temps pour les regrets
No time for regrets
Et tant qu'elle sera là
And as long as it's there
Nous chanterons à vive voix
We will sing out loud
Tant que je peux je t'éclaire
As long as I can, I will light your way
Ouvre les yeux
Open your eyes
Il y'a tant de choses à faire
There is so much to do
Puisque tout est éphémère
Since everything is ephemeral
On peut faire mieux
We can do better
Pas le moment de se taire
It's not the time to be silent
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Life is free, it goes without saying
Tu devrais te resservir
You should help yourself
Tant qu'on éclaire on espère
As long as we light, we hope
Si à mon tour je t'éclaire
If it's my turn to light your way
Ouvre les yeux
Open your eyes
Étre ton étoile je sais faire
Being your star, I know how to do
Nous créerons cette lumière
We will create this light
C'est contagieux
It's contagious
Tant qu'on éclaire on espère
As long as we light, we hope
Tant que je peux je t'éclaire
As long as I can, I will light your way
Ouvre les yeux
Open your eyes
Il y'a tant de choses à faire
There is so much to do
Puisque tout est éphémère
Since everything is ephemeral
On peut faire mieux
We can do better
Pas le moment de se taire
It's not the time to be silent
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Life is free, it goes without saying
Tu devrais te resservir
You should help yourself
Tant qu'on éclaire on espère
As long as we light, we hope
Un soir sur le bord du chemin
Una noche al borde del camino
Il y'avait une étoile
Había una estrella
Je l'ai ramassé
La recogí
Elle m'a souri au creux des mains
Me sonrió en la palma de las manos
Comme si c'était normal
Como si fuera normal
Je crois qu'elle m'attendait
Creo que me estaba esperando
Je l'ai prise avec moi
La llevé conmigo
J'entends souvent sa voix
A menudo escucho su voz
Tant que je peux je t'éclaire
Mientras pueda, te iluminaré
Ouvre les yeux
Abre los ojos
Il y'a tant de choses à faire
Hay tantas cosas que hacer
Puisque tout est éphémère
Dado que todo es efímero
On peut faire mieux
Podemos hacerlo mejor
Pas le moment de se taire
No es momento de callar
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
La vida es gratis, no hace falta decirlo
Tu devrais te resservir
Deberías servirte de nuevo
Tant qu'on éclaire on espère
Mientras iluminamos, esperamos
L'étoile a si bien éclairé
La estrella ha iluminado tan bien
Les pensées ténébreuses
Los pensamientos oscuros
Qui me ralentissaient
Que me ralentizaban
L'étoile a si bien expliqué
La estrella ha explicado tan bien
Que chaque minute est précieuse
Que cada minuto es precioso
Pas de temps pour les regrets
No hay tiempo para los arrepentimientos
Et tant qu'elle sera là
Y mientras esté aquí
Nous chanterons à vive voix
Cantaremos a viva voz
Tant que je peux je t'éclaire
Mientras pueda, te iluminaré
Ouvre les yeux
Abre los ojos
Il y'a tant de choses à faire
Hay tantas cosas que hacer
Puisque tout est éphémère
Dado que todo es efímero
On peut faire mieux
Podemos hacerlo mejor
Pas le moment de se taire
No es momento de callar
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
La vida es gratis, no hace falta decirlo
Tu devrais te resservir
Deberías servirte de nuevo
Tant qu'on éclaire on espère
Mientras iluminamos, esperamos
Si à mon tour je t'éclaire
Si a mi turno te ilumino
Ouvre les yeux
Abre los ojos
Étre ton étoile je sais faire
Ser tu estrella sé hacerlo
Nous créerons cette lumière
Crearemos esa luz
C'est contagieux
Es contagioso
Tant qu'on éclaire on espère
Mientras iluminamos, esperamos
Tant que je peux je t'éclaire
Mientras pueda, te iluminaré
Ouvre les yeux
Abre los ojos
Il y'a tant de choses à faire
Hay tantas cosas que hacer
Puisque tout est éphémère
Dado que todo es efímero
On peut faire mieux
Podemos hacerlo mejor
Pas le moment de se taire
No es momento de callar
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
La vida es gratis, no hace falta decirlo
Tu devrais te resservir
Deberías servirte de nuevo
Tant qu'on éclaire on espère
Mientras iluminamos, esperamos
Un soir sur le bord du chemin
Eines Abends am Wegesrand
Il y'avait une étoile
Gab es einen Stern
Je l'ai ramassé
Ich habe ihn aufgehoben
Elle m'a souri au creux des mains
Er hat mir in den Händen gelächelt
Comme si c'était normal
Als ob es normal wäre
Je crois qu'elle m'attendait
Ich glaube, er hat auf mich gewartet
Je l'ai prise avec moi
Ich habe ihn mitgenommen
J'entends souvent sa voix
Ich höre oft seine Stimme
Tant que je peux je t'éclaire
Solange ich kann, beleuchte ich dich
Ouvre les yeux
Öffne die Augen
Il y'a tant de choses à faire
Es gibt so viel zu tun
Puisque tout est éphémère
Da alles vergänglich ist
On peut faire mieux
Wir können es besser machen
Pas le moment de se taire
Keine Zeit zum Schweigen
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Das Leben ist kostenlos, das versteht sich von selbst
Tu devrais te resservir
Du solltest dich nochmal bedienen
Tant qu'on éclaire on espère
Solange wir leuchten, hoffen wir
L'étoile a si bien éclairé
Der Stern hat so gut beleuchtet
Les pensées ténébreuses
Die dunklen Gedanken
Qui me ralentissaient
Die mich verlangsamt haben
L'étoile a si bien expliqué
Der Stern hat so gut erklärt
Que chaque minute est précieuse
Dass jede Minute kostbar ist
Pas de temps pour les regrets
Keine Zeit für Bedauern
Et tant qu'elle sera là
Und solange er da ist
Nous chanterons à vive voix
Werden wir laut singen
Tant que je peux je t'éclaire
Solange ich kann, beleuchte ich dich
Ouvre les yeux
Öffne die Augen
Il y'a tant de choses à faire
Es gibt so viel zu tun
Puisque tout est éphémère
Da alles vergänglich ist
On peut faire mieux
Wir können es besser machen
Pas le moment de se taire
Keine Zeit zum Schweigen
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Das Leben ist kostenlos, das versteht sich von selbst
Tu devrais te resservir
Du solltest dich nochmal bedienen
Tant qu'on éclaire on espère
Solange wir leuchten, hoffen wir
Si à mon tour je t'éclaire
Wenn ich dich nun beleuchte
Ouvre les yeux
Öffne die Augen
Étre ton étoile je sais faire
Dein Stern zu sein, das kann ich
Nous créerons cette lumière
Wir werden dieses Licht erschaffen
C'est contagieux
Es ist ansteckend
Tant qu'on éclaire on espère
Solange wir leuchten, hoffen wir
Tant que je peux je t'éclaire
Solange ich kann, beleuchte ich dich
Ouvre les yeux
Öffne die Augen
Il y'a tant de choses à faire
Es gibt so viel zu tun
Puisque tout est éphémère
Da alles vergänglich ist
On peut faire mieux
Wir können es besser machen
Pas le moment de se taire
Keine Zeit zum Schweigen
La vie c'est gratuit, ça va sans dire
Das Leben ist kostenlos, das versteht sich von selbst
Tu devrais te resservir
Du solltest dich nochmal bedienen
Tant qu'on éclaire on espère
Solange wir leuchten, hoffen wir

Curiosità sulla canzone L'étoile di Céline Dion

In quali album è stata rilasciata la canzone “L'étoile” di Céline Dion?
Céline Dion ha rilasciato la canzone negli album “Encore Un Soir” nel 2016 e “Un peu de nous” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “L'étoile” di di Céline Dion?
La canzone “L'étoile” di di Céline Dion è stata composta da FABIEN MARSAUD, MANON LISA ROMITI, SILVIO TRISTAN LISBONNE, FLORENT MOTHE.

Canzoni più popolari di Céline Dion

Altri artisti di Pop