Je crois toi

Eric Benzi, Jean-Jacques Goldman

Testi Traduzione

Je crains la nuit quand tu n'es pas là
Ce tout petit au-delà
Je crains le silence après les voix
Ce froid si froid

Je crains les rues, le jour et les gens
Et la solitude autant
Je prie qu'on ne me remarque pas
Moi je crois toi
Toi je te crois

La pluie, les éclairs et les chats noirs
La vie me glace d'effroi
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Mais n'ai-je peur que de moi?

Je crains les promesses et les serments
Les cris, les mots séduisants
Je me méfie si souvent de moi
Mais de toi, pas
Toi je te crois

La pluie, les éclairs et les chats noirs
La vie me glace d'effroi
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
N'aurais-je peur que de moi?

Je crains les saints, le mal et le bien
Je crains le monde et ses lois
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint
J'entends ta voix
Je te crois, toi
Toi, je te crois
Moi, je te crois

Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
Mmm
Mmm
J'entends ta voix
Toi, toi, toi, toi, toi
Je te crois, moi
Mmm

Je crains la nuit quand tu n'es pas là
Temo la notte quando non sei qui
Ce tout petit au-delà
Questo piccolo aldilà
Je crains le silence après les voix
Temo il silenzio dopo le voci
Ce froid si froid
Questo freddo così freddo
Je crains les rues, le jour et les gens
Temo le strade, il giorno e la gente
Et la solitude autant
E la solitudine altrettanto
Je prie qu'on ne me remarque pas
Prego che nessuno mi noti
Moi je crois toi
Io credo in te
Toi je te crois
Tu, io credo in te
La pluie, les éclairs et les chats noirs
La pioggia, i fulmini e i gatti neri
La vie me glace d'effroi
La vita mi gela di terrore
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Improvvisamente mi sobbalzo vedendo solo uno specchio
Mais n'ai-je peur que de moi?
Ma ho paura solo di me?
Je crains les promesses et les serments
Temo le promesse e i giuramenti
Les cris, les mots séduisants
Le grida, le parole seducenti
Je me méfie si souvent de moi
Mi diffido spesso di me
Mais de toi, pas
Ma di te, no
Toi je te crois
Tu, io credo in te
La pluie, les éclairs et les chats noirs
La pioggia, i fulmini e i gatti neri
La vie me glace d'effroi
La vita mi gela di terrore
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Ma quando mi sobbalzo vedendo solo uno specchio
N'aurais-je peur que de moi?
Non avrei paura solo di me?
Je crains les saints, le mal et le bien
Temo i santi, il male e il bene
Je crains le monde et ses lois
Temo il mondo e le sue leggi
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint
Quando tutto mi angoscia, quando tutto si spegne
J'entends ta voix
Sento la tua voce
Je te crois, toi
Io credo in te
Toi, je te crois
Tu, io credo in te
Moi, je te crois
Io, io credo in te
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
Credo, credo, credo, credo, credo in te
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
J'entends ta voix
Sento la tua voce
Toi, toi, toi, toi, toi
Tu, tu, tu, tu, tu
Je te crois, moi
Io credo in te
Mmm
Mmm
Je crains la nuit quand tu n'es pas là
Temo a noite quando você não está aqui
Ce tout petit au-delà
Esse pequeno além
Je crains le silence après les voix
Temo o silêncio após as vozes
Ce froid si froid
Esse frio tão frio
Je crains les rues, le jour et les gens
Temo as ruas, o dia e as pessoas
Et la solitude autant
E a solidão tanto quanto
Je prie qu'on ne me remarque pas
Rezo para que ninguém me note
Moi je crois toi
Eu acredito em você
Toi je te crois
Eu acredito em você
La pluie, les éclairs et les chats noirs
A chuva, os relâmpagos e os gatos pretos
La vie me glace d'effroi
A vida me congela de medo
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
De repente, eu me assusto ao ver apenas um espelho
Mais n'ai-je peur que de moi?
Mas será que tenho medo apenas de mim?
Je crains les promesses et les serments
Temo as promessas e os juramentos
Les cris, les mots séduisants
Os gritos, as palavras sedutoras
Je me méfie si souvent de moi
Eu desconfio de mim mesmo tão frequentemente
Mais de toi, pas
Mas de você, não
Toi je te crois
Eu acredito em você
La pluie, les éclairs et les chats noirs
A chuva, os relâmpagos e os gatos pretos
La vie me glace d'effroi
A vida me congela de medo
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Mas quando eu me assusto ao ver apenas um espelho
N'aurais-je peur que de moi?
Será que tenho medo apenas de mim?
Je crains les saints, le mal et le bien
Temo os santos, o mal e o bem
Je crains le monde et ses lois
Temo o mundo e suas leis
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint
Quando tudo me angustia, quando tudo se apaga
J'entends ta voix
Eu ouço sua voz
Je te crois, toi
Eu acredito em você
Toi, je te crois
Eu acredito em você
Moi, je te crois
Eu acredito em você
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
Eu acredito, eu acredito, eu acredito, eu acredito, eu acredito em você
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
J'entends ta voix
Eu ouço sua voz
Toi, toi, toi, toi, toi
Você, você, você, você, você
Je te crois, moi
Eu acredito em você
Mmm
Mmm
Je crains la nuit quand tu n'es pas là
I fear the night when you're not there
Ce tout petit au-delà
This tiny beyond
Je crains le silence après les voix
I fear the silence after the voices
Ce froid si froid
This cold so cold
Je crains les rues, le jour et les gens
I fear the streets, the day and the people
Et la solitude autant
And loneliness as much
Je prie qu'on ne me remarque pas
I pray that no one notices me
Moi je crois toi
I believe you
Toi je te crois
You I believe
La pluie, les éclairs et les chats noirs
The rain, the lightning and the black cats
La vie me glace d'effroi
Life chills me with dread
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Suddenly I startle at only a mirror
Mais n'ai-je peur que de moi?
But am I only afraid of myself?
Je crains les promesses et les serments
I fear promises and oaths
Les cris, les mots séduisants
The screams, the seductive words
Je me méfie si souvent de moi
I often distrust myself
Mais de toi, pas
But not you
Toi je te crois
You I believe
La pluie, les éclairs et les chats noirs
The rain, the lightning and the black cats
La vie me glace d'effroi
Life chills me with dread
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
But when I startle at only a mirror
N'aurais-je peur que de moi?
Wouldn't I be afraid only of myself?
Je crains les saints, le mal et le bien
I fear the saints, the evil and the good
Je crains le monde et ses lois
I fear the world and its laws
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint
When everything worries me, when everything goes out
J'entends ta voix
I hear your voice
Je te crois, toi
I believe you, you
Toi, je te crois
You, I believe you
Moi, je te crois
Me, I believe you
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe you
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
J'entends ta voix
I hear your voice
Toi, toi, toi, toi, toi
You, you, you, you, you
Je te crois, moi
I believe you, me
Mmm
Mmm
Je crains la nuit quand tu n'es pas là
Temo la noche cuando no estás aquí
Ce tout petit au-delà
Ese pequeño más allá
Je crains le silence après les voix
Temo el silencio después de las voces
Ce froid si froid
Ese frío tan frío
Je crains les rues, le jour et les gens
Temo las calles, el día y la gente
Et la solitude autant
Y la soledad tanto
Je prie qu'on ne me remarque pas
Rezo para que no me noten
Moi je crois toi
Yo creo en ti
Toi je te crois
Yo te creo a ti
La pluie, les éclairs et les chats noirs
La lluvia, los relámpagos y los gatos negros
La vie me glace d'effroi
La vida me llena de terror
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
De repente me sobresalto al cruzarme solo con un espejo
Mais n'ai-je peur que de moi?
¿Acaso solo tengo miedo de mí?
Je crains les promesses et les serments
Temo las promesas y los juramentos
Les cris, les mots séduisants
Los gritos, las palabras seductoras
Je me méfie si souvent de moi
A menudo desconfío de mí
Mais de toi, pas
Pero de ti, no
Toi je te crois
Yo te creo a ti
La pluie, les éclairs et les chats noirs
La lluvia, los relámpagos y los gatos negros
La vie me glace d'effroi
La vida me llena de terror
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Pero cuando me sobresalto al cruzarme solo con un espejo
N'aurais-je peur que de moi?
¿Acaso solo tengo miedo de mí?
Je crains les saints, le mal et le bien
Temo a los santos, el mal y el bien
Je crains le monde et ses lois
Temo al mundo y sus leyes
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint
Cuando todo me angustia, cuando todo se apaga
J'entends ta voix
Escucho tu voz
Je te crois, toi
Yo te creo a ti
Toi, je te crois
A ti, yo te creo
Moi, je te crois
Yo, te creo a ti
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
Creo, creo, creo, creo, creo en ti
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
J'entends ta voix
Escucho tu voz
Toi, toi, toi, toi, toi
Tú, tú, tú, tú, tú
Je te crois, moi
Yo te creo a mí
Mmm
Mmm
Je crains la nuit quand tu n'es pas là
Ich fürchte die Nacht, wenn du nicht da bist
Ce tout petit au-delà
Dieses kleine Jenseits
Je crains le silence après les voix
Ich fürchte die Stille nach den Stimmen
Ce froid si froid
Diese Kälte, so kalt
Je crains les rues, le jour et les gens
Ich fürchte die Straßen, den Tag und die Menschen
Et la solitude autant
Und die Einsamkeit genauso
Je prie qu'on ne me remarque pas
Ich bete, dass man mich nicht bemerkt
Moi je crois toi
Ich glaube dir
Toi je te crois
Dir glaube ich
La pluie, les éclairs et les chats noirs
Der Regen, die Blitze und die schwarzen Katzen
La vie me glace d'effroi
Das Leben lässt mich vor Schreck erstarren
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Plötzlich zucke ich zusammen, wenn ich nur einen Spiegel sehe
Mais n'ai-je peur que de moi?
Aber habe ich nur Angst vor mir selbst?
Je crains les promesses et les serments
Ich fürchte Versprechen und Schwüre
Les cris, les mots séduisants
Die Schreie, die verführerischen Worte
Je me méfie si souvent de moi
Ich misstraue mir selbst so oft
Mais de toi, pas
Aber dir nicht
Toi je te crois
Dir glaube ich
La pluie, les éclairs et les chats noirs
Der Regen, die Blitze und die schwarzen Katzen
La vie me glace d'effroi
Das Leben lässt mich vor Schreck erstarren
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Aber wenn ich zusammenzucke, wenn ich nur einen Spiegel sehe
N'aurais-je peur que de moi?
Hätte ich nur Angst vor mir selbst?
Je crains les saints, le mal et le bien
Ich fürchte die Heiligen, das Böse und das Gute
Je crains le monde et ses lois
Ich fürchte die Welt und ihre Gesetze
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint
Wenn alles mich ängstigt, wenn alles erlischt
J'entends ta voix
Höre ich deine Stimme
Je te crois, toi
Ich glaube dir
Toi, je te crois
Dir glaube ich
Moi, je te crois
Ich glaube dir
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
Ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube dir
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
J'entends ta voix
Ich höre deine Stimme
Toi, toi, toi, toi, toi
Du, du, du, du, du
Je te crois, moi
Ich glaube dir
Mmm
Mmm

Curiosità sulla canzone Je crois toi di Céline Dion

In quali album è stata rilasciata la canzone “Je crois toi” di Céline Dion?
Céline Dion ha rilasciato la canzone negli album “S'il Suffisait d'Aimer” nel 1998, “Au Coeur du Stade” nel 1999, e “Une Seule Fois - Live 2013” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “Je crois toi” di di Céline Dion?
La canzone “Je crois toi” di di Céline Dion è stata composta da Eric Benzi, Jean-Jacques Goldman.

Canzoni più popolari di Céline Dion

Altri artisti di Pop