I would be lying if I said: "I'm fine"
I think of you at least a hundred times
'Cause in the echo of my voice I hear your words
Just like you're there
I still come home from a long day
So much to talk about, so much to say
I love to think that we're still making plans
In conversations that'll never end
In conversations that'll never end
Courage, don't you dare fail me now
I need you to keep away the doubts
I'm staring in the face of something new
You're all I got to hold on to
So, courage, don't you dare fail me now
Not one to hide from the truth, I know
It's outta my hands but I won't let you go
There's no replacing the way you touched me
I still feel the rush
Sometimes it drowns me 'til I can't breathe
Thinking it's only in our memories
But, then I talk to you like I did then
In conversations that will never end
Courage, don't you dare fail me now
I need you to keep away the doubts
I'm staring in the face of something new
You're all I got to hold on to
So, courage, don't you dare fail me now
'Cause it's not easy when you're not with me
This world of madness goes faster now
And it's a train wreck but I won't crash yet
Long as your echo never fades out
Courage, don't you dare fail me now
'Cause it's not easy when you're not with me
This world of madness goes faster now
And it's a train wreck but I won't crash yet
Long as your echo never fades out
Courage, don't you dare fail me now
I would be lying if I said: "I'm fine"
Mentirei se dicessi: "Sto bene"
I think of you at least a hundred times
Penso a te almeno cento volte
'Cause in the echo of my voice I hear your words
Perché nell'eco della mia voce sento le tue parole
Just like you're there
Come se fossi lì
I still come home from a long day
Torno ancora a casa dopo una lunga giornata
So much to talk about, so much to say
Tanto di cui parlare, tanto da dire
I love to think that we're still making plans
Mi piace pensare che stiamo ancora facendo piani
In conversations that'll never end
In conversazioni che non finiranno mai
In conversations that'll never end
In conversazioni che non finiranno mai
Courage, don't you dare fail me now
Coraggio, non osare fallirmi adesso
I need you to keep away the doubts
Ho bisogno di te per tenere lontani i dubbi
I'm staring in the face of something new
Sto guardando in faccia a qualcosa di nuovo
You're all I got to hold on to
Sei tutto ciò a cui mi aggrappo
So, courage, don't you dare fail me now
Quindi, coraggio, non osare fallirmi adesso
Not one to hide from the truth, I know
Non sono uno che si nasconde dalla verità, lo so
It's outta my hands but I won't let you go
È fuori dalle mie mani ma non ti lascerò andare
There's no replacing the way you touched me
Non c'è modo di sostituire il modo in cui mi hai toccato
I still feel the rush
Sento ancora l'emozione
Sometimes it drowns me 'til I can't breathe
A volte mi sommerge fino a quando non riesco a respirare
Thinking it's only in our memories
Pensando che sia solo nei nostri ricordi
But, then I talk to you like I did then
Ma, poi parlo con te come facevo allora
In conversations that will never end
In conversazioni che non finiranno mai
Courage, don't you dare fail me now
Coraggio, non osare fallirmi adesso
I need you to keep away the doubts
Ho bisogno di te per tenere lontani i dubbi
I'm staring in the face of something new
Sto guardando in faccia a qualcosa di nuovo
You're all I got to hold on to
Sei tutto ciò a cui mi aggrappo
So, courage, don't you dare fail me now
Quindi, coraggio, non osare fallirmi adesso
'Cause it's not easy when you're not with me
Perché non è facile quando non sei con me
This world of madness goes faster now
Questo mondo di follia va più veloce ora
And it's a train wreck but I won't crash yet
Ed è un disastro di treno ma non mi schianterò ancora
Long as your echo never fades out
Finché l'eco del tuo non svanisce
Courage, don't you dare fail me now
Coraggio, non osare fallirmi adesso
'Cause it's not easy when you're not with me
Perché non è facile quando non sei con me
This world of madness goes faster now
Questo mondo di follia va più veloce ora
And it's a train wreck but I won't crash yet
Ed è un disastro di treno ma non mi schianterò ancora
Long as your echo never fades out
Finché l'eco del tuo non svanisce
Courage, don't you dare fail me now
Coraggio, non osare fallirmi adesso
I would be lying if I said: "I'm fine"
Estaria mentindo se eu dissesse: "Estou bem"
I think of you at least a hundred times
Penso em você pelo menos cem vezes
'Cause in the echo of my voice I hear your words
Porque no eco da minha voz ouço suas palavras
Just like you're there
Como se você estivesse aqui
I still come home from a long day
Ainda volto para casa depois de um longo dia
So much to talk about, so much to say
Tanto para conversar, tanto para dizer
I love to think that we're still making plans
Gosto de pensar que ainda estamos fazendo planos
In conversations that'll never end
Em conversas que nunca terminarão
In conversations that'll never end
Em conversas que nunca terminarão
Courage, don't you dare fail me now
Coragem, não ouse me falhar agora
I need you to keep away the doubts
Preciso de você para afastar as dúvidas
I'm staring in the face of something new
Estou encarando algo novo
You're all I got to hold on to
Você é tudo que tenho para me agarrar
So, courage, don't you dare fail me now
Então, coragem, não ouse me falhar agora
Not one to hide from the truth, I know
Não sou de esconder a verdade, eu sei
It's outta my hands but I won't let you go
Está fora das minhas mãos, mas não vou te deixar ir
There's no replacing the way you touched me
Não há como substituir a maneira como você me tocou
I still feel the rush
Ainda sinto a emoção
Sometimes it drowns me 'til I can't breathe
Às vezes me afoga até que eu não consiga respirar
Thinking it's only in our memories
Pensando que é apenas em nossas memórias
But, then I talk to you like I did then
Mas, então eu falo com você como eu fazia então
In conversations that will never end
Em conversas que nunca terminarão
Courage, don't you dare fail me now
Coragem, não ouse me falhar agora
I need you to keep away the doubts
Preciso de você para afastar as dúvidas
I'm staring in the face of something new
Estou encarando algo novo
You're all I got to hold on to
Você é tudo que tenho para me agarrar
So, courage, don't you dare fail me now
Então, coragem, não ouse me falhar agora
'Cause it's not easy when you're not with me
Porque não é fácil quando você não está comigo
This world of madness goes faster now
Este mundo de loucura vai mais rápido agora
And it's a train wreck but I won't crash yet
E é um desastre, mas eu não vou bater ainda
Long as your echo never fades out
Enquanto o seu eco nunca desaparecer
Courage, don't you dare fail me now
Coragem, não ouse me falhar agora
'Cause it's not easy when you're not with me
Porque não é fácil quando você não está comigo
This world of madness goes faster now
Este mundo de loucura vai mais rápido agora
And it's a train wreck but I won't crash yet
E é um desastre, mas eu não vou bater ainda
Long as your echo never fades out
Enquanto o seu eco nunca desaparecer
Courage, don't you dare fail me now
Coragem, não ouse me falhar agora
I would be lying if I said: "I'm fine"
Estaría mintiendo si dijera: "Estoy bien"
I think of you at least a hundred times
Pienso en ti al menos cien veces
'Cause in the echo of my voice I hear your words
Porque en el eco de mi voz escucho tus palabras
Just like you're there
Justo como si estuvieras allí
I still come home from a long day
Todavía vuelvo a casa después de un largo día
So much to talk about, so much to say
Tanto de qué hablar, tanto que decir
I love to think that we're still making plans
Me encanta pensar que todavía estamos haciendo planes
In conversations that'll never end
En conversaciones que nunca terminarán
In conversations that'll never end
En conversaciones que nunca terminarán
Courage, don't you dare fail me now
Coraje, no te atrevas a fallarme ahora
I need you to keep away the doubts
Necesito que alejes las dudas
I'm staring in the face of something new
Estoy mirando de frente a algo nuevo
You're all I got to hold on to
Eres todo lo que tengo a lo que aferrarme
So, courage, don't you dare fail me now
Así que, coraje, no te atrevas a fallarme ahora
Not one to hide from the truth, I know
No soy de los que se esconden de la verdad, lo sé
It's outta my hands but I won't let you go
Está fuera de mis manos pero no te dejaré ir
There's no replacing the way you touched me
No hay forma de reemplazar la forma en que me tocaste
I still feel the rush
Todavía siento la emoción
Sometimes it drowns me 'til I can't breathe
A veces me ahoga hasta que no puedo respirar
Thinking it's only in our memories
Pensando que solo está en nuestros recuerdos
But, then I talk to you like I did then
Pero, entonces te hablo como lo hacía entonces
In conversations that will never end
En conversaciones que nunca terminarán
Courage, don't you dare fail me now
Coraje, no te atrevas a fallarme ahora
I need you to keep away the doubts
Necesito que alejes las dudas
I'm staring in the face of something new
Estoy mirando de frente a algo nuevo
You're all I got to hold on to
Eres todo lo que tengo a lo que aferrarme
So, courage, don't you dare fail me now
Así que, coraje, no te atrevas a fallarme ahora
'Cause it's not easy when you're not with me
Porque no es fácil cuando no estás conmigo
This world of madness goes faster now
Este mundo de locura va más rápido ahora
And it's a train wreck but I won't crash yet
Y es un desastre de tren pero no me estrellaré aún
Long as your echo never fades out
Mientras tu eco nunca se desvanezca
Courage, don't you dare fail me now
Coraje, no te atrevas a fallarme ahora
'Cause it's not easy when you're not with me
Porque no es fácil cuando no estás conmigo
This world of madness goes faster now
Este mundo de locura va más rápido ahora
And it's a train wreck but I won't crash yet
Y es un desastre de tren pero no me estrellaré aún
Long as your echo never fades out
Mientras tu eco nunca se desvanezca
Courage, don't you dare fail me now
Coraje, no te atrevas a fallarme ahora
I would be lying if I said: "I'm fine"
Je mentirais si je disais : "Je vais bien"
I think of you at least a hundred times
Je pense à toi au moins cent fois
'Cause in the echo of my voice I hear your words
Car dans l'écho de ma voix j'entends tes mots
Just like you're there
Comme si tu étais là
I still come home from a long day
Je rentre toujours à la maison après une longue journée
So much to talk about, so much to say
Tant de choses à raconter, tant de choses à dire
I love to think that we're still making plans
J'aime penser que nous faisons toujours des projets
In conversations that'll never end
Dans des conversations qui ne finiront jamais
In conversations that'll never end
Dans des conversations qui ne finiront jamais
Courage, don't you dare fail me now
Courage, n'ose pas me faire défaut maintenant
I need you to keep away the doubts
J'ai besoin de toi pour éloigner les doutes
I'm staring in the face of something new
Je suis face à quelque chose de nouveau
You're all I got to hold on to
Tu es tout ce à quoi je peux m'accrocher
So, courage, don't you dare fail me now
Alors, courage, n'ose pas me faire défaut maintenant
Not one to hide from the truth, I know
Pas du genre à fuir la vérité, je sais
It's outta my hands but I won't let you go
C'est hors de mes mains mais je ne te laisserai pas partir
There's no replacing the way you touched me
Il n'y a pas de remplacement pour la façon dont tu m'as touché
I still feel the rush
Je ressens toujours le frisson
Sometimes it drowns me 'til I can't breathe
Parfois ça me submerge jusqu'à ce que je ne puisse plus respirer
Thinking it's only in our memories
Pensant que c'est seulement dans nos souvenirs
But, then I talk to you like I did then
Mais, alors je te parle comme je le faisais alors
In conversations that will never end
Dans des conversations qui ne finiront jamais
Courage, don't you dare fail me now
Courage, n'ose pas me faire défaut maintenant
I need you to keep away the doubts
J'ai besoin de toi pour éloigner les doutes
I'm staring in the face of something new
Je suis face à quelque chose de nouveau
You're all I got to hold on to
Tu es tout ce à quoi je peux m'accrocher
So, courage, don't you dare fail me now
Alors, courage, n'ose pas me faire défaut maintenant
'Cause it's not easy when you're not with me
Parce que ce n'est pas facile quand tu n'es pas avec moi
This world of madness goes faster now
Ce monde de folie va plus vite maintenant
And it's a train wreck but I won't crash yet
Et c'est un désastre mais je ne vais pas encore écraser
Long as your echo never fades out
Tant que ton écho ne s'estompe jamais
Courage, don't you dare fail me now
Courage, n'ose pas me faire défaut maintenant
'Cause it's not easy when you're not with me
Parce que ce n'est pas facile quand tu n'es pas avec moi
This world of madness goes faster now
Ce monde de folie va plus vite maintenant
And it's a train wreck but I won't crash yet
Et c'est un désastre mais je ne vais pas encore écraser
Long as your echo never fades out
Tant que ton écho ne s'estompe jamais
Courage, don't you dare fail me now
Courage, n'ose pas me faire défaut maintenant
I would be lying if I said: "I'm fine"
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde: "Mir geht's gut"
I think of you at least a hundred times
Ich denke mindestens hundertmal an dich
'Cause in the echo of my voice I hear your words
Denn im Echo meiner Stimme höre ich deine Worte
Just like you're there
Als wärst du da
I still come home from a long day
Ich komme immer noch nach einem langen Tag nach Hause
So much to talk about, so much to say
So viel zu besprechen, so viel zu sagen
I love to think that we're still making plans
Ich liebe den Gedanken, dass wir immer noch Pläne schmieden
In conversations that'll never end
In Gesprächen, die niemals enden
In conversations that'll never end
In Gesprächen, die niemals enden
Courage, don't you dare fail me now
Mut, wage es nicht, mich jetzt im Stich zu lassen
I need you to keep away the doubts
Ich brauche dich, um die Zweifel fernzuhalten
I'm staring in the face of something new
Ich starre etwas Neuem ins Gesicht
You're all I got to hold on to
Du bist alles, woran ich mich festhalten kann
So, courage, don't you dare fail me now
Also, Mut, wage es nicht, mich jetzt im Stich zu lassen
Not one to hide from the truth, I know
Ich bin nicht derjenige, der vor der Wahrheit davonläuft, ich weiß
It's outta my hands but I won't let you go
Es liegt außerhalb meiner Hände, aber ich werde dich nicht gehen lassen
There's no replacing the way you touched me
Es gibt keinen Ersatz für die Art, wie du mich berührt hast
I still feel the rush
Ich spüre immer noch den Rausch
Sometimes it drowns me 'til I can't breathe
Manchmal ertränkt es mich, bis ich nicht mehr atmen kann
Thinking it's only in our memories
Denke, es ist nur in unseren Erinnerungen
But, then I talk to you like I did then
Aber dann rede ich mit dir, wie ich es damals getan habe
In conversations that will never end
In Gesprächen, die niemals enden
Courage, don't you dare fail me now
Mut, wage es nicht, mich jetzt im Stich zu lassen
I need you to keep away the doubts
Ich brauche dich, um die Zweifel fernzuhalten
I'm staring in the face of something new
Ich starre etwas Neuem ins Gesicht
You're all I got to hold on to
Du bist alles, woran ich mich festhalten kann
So, courage, don't you dare fail me now
Also, Mut, wage es nicht, mich jetzt im Stich zu lassen
'Cause it's not easy when you're not with me
Denn es ist nicht einfach, wenn du nicht bei mir bist
This world of madness goes faster now
Diese Welt des Wahnsinns wird jetzt schneller
And it's a train wreck but I won't crash yet
Und es ist ein Zugunglück, aber ich werde noch nicht abstürzen
Long as your echo never fades out
Solange dein Echo nie verblasst
Courage, don't you dare fail me now
Mut, wage es nicht, mich jetzt im Stich zu lassen
'Cause it's not easy when you're not with me
Denn es ist nicht einfach, wenn du nicht bei mir bist
This world of madness goes faster now
Diese Welt des Wahnsinns wird jetzt schneller
And it's a train wreck but I won't crash yet
Und es ist ein Zugunglück, aber ich werde noch nicht abstürzen
Long as your echo never fades out
Solange dein Echo nie verblasst
Courage, don't you dare fail me now
Mut, wage es nicht, mich jetzt im Stich zu lassen