Socorro

Alice Ruiz Schneronk, Arnaldo Filho

Testi Traduzione

Socorro, não estou sentindo nada
Nem medo, nem calor, nem fogo
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Socorro, alguma alma, mesmo que penada

Me entregue suas penas
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Socorro, alguém me dê um coração
Que esse já não bate, nem apanha
Por favor, uma emoção pequena

Qualquer coisa
Qualquer coisa que se sinta
Tem tantos sentimentos
Deve ter algum que sirva

Socorro, alguma rua que me dê sentido
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, eu já não sinto nada

Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, eu já não sinto nada

Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada

Socorro, não estou sentindo nada
Nem medo, nem calor, nem fogo
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Socorro, alguma alma, mesmo que penada

Me entregue suas penas
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Socorro, alguém me dê um coração
Que esse já não bate, nem apanha
Por favor, uma emoção pequena

Qualquer coisa
Qualquer coisa que se sinta
Tem tantos sentimentos
Deve ter algum que sirva

Socorro, alguma rua que me dê sentido
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, eu já não sinto nada

Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, eu já não sinto nada

Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada

Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, eu já não sinto nada

Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, alguém me dê um coração
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Socorro, eu já não sinto nada, nada

Socorro, não estou sentindo nada
Aiuto, non sento nulla
Nem medo, nem calor, nem fogo
Né paura, né calore, né fuoco
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Non sarà più possibile piangere, né ridere
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Aiuto, un'anima qualsiasi, anche se tormentata
Me entregue suas penas
Mi dia le sue pene
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Non sento più amore, né dolore, non sento più nulla
Socorro, alguém me dê um coração
Aiuto, qualcuno mi dia un cuore
Que esse já não bate, nem apanha
Questo non batte più, né prende
Por favor, uma emoção pequena
Per favore, un'emozione piccola
Qualquer coisa
Qualsiasi cosa
Qualquer coisa que se sinta
Qualsiasi cosa che si senta
Tem tantos sentimentos
Ci sono così tanti sentimenti
Deve ter algum que sirva
Deve essercene uno che serva
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Aiuto, una strada qualsiasi che mi dia un senso
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, eu já não sinto nada
Aiuto, non sento più nulla
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, eu já não sinto nada
Aiuto, non sento più nulla
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, não estou sentindo nada
Aiuto, non sento nulla
Nem medo, nem calor, nem fogo
Né paura, né calore, né fuoco
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Non sarà più possibile piangere, né ridere
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Aiuto, un'anima qualsiasi, anche se tormentata
Me entregue suas penas
Mi dia le sue pene
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Non sento più amore, né dolore, non sento più nulla
Socorro, alguém me dê um coração
Aiuto, qualcuno mi dia un cuore
Que esse já não bate, nem apanha
Questo non batte più, né prende
Por favor, uma emoção pequena
Per favore, un'emozione piccola
Qualquer coisa
Qualsiasi cosa
Qualquer coisa que se sinta
Qualsiasi cosa che si senta
Tem tantos sentimentos
Ci sono così tanti sentimenti
Deve ter algum que sirva
Deve essercene uno che serva
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Aiuto, una strada qualsiasi che mi dia un senso
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, eu já não sinto nada
Aiuto, non sento più nulla
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, eu já não sinto nada
Aiuto, non sento più nulla
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Aiuto, un'anima qualsiasi, anche se tormentata
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, eu já não sinto nada
Aiuto, non sento più nulla
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, alguém me dê um coração
Aiuto, qualcuno mi dia un cuore
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Aiuto, una strada qualsiasi che mi dia un senso
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
In qualsiasi incrocio, piazzola, bivio
Socorro, eu já não sinto nada, nada
Aiuto, non sento più nulla, nulla
Socorro, não estou sentindo nada
Help, I'm not feeling anything
Nem medo, nem calor, nem fogo
Neither fear, nor heat, nor fire
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
It's not possible to cry or laugh anymore
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Help, any soul, even if tormented
Me entregue suas penas
Give me your sorrows
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
I no longer feel love, nor pain, I don't feel anything
Socorro, alguém me dê um coração
Help, someone give me a heart
Que esse já não bate, nem apanha
This one no longer beats, nor takes a beating
Por favor, uma emoção pequena
Please, a small emotion
Qualquer coisa
Anything
Qualquer coisa que se sinta
Anything that can be felt
Tem tantos sentimentos
There are so many feelings
Deve ter algum que sirva
There must be one that works
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Help, any street that gives me direction
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, eu já não sinto nada
Help, I no longer feel anything
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, eu já não sinto nada
Help, I no longer feel anything
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, não estou sentindo nada
Help, I'm not feeling anything
Nem medo, nem calor, nem fogo
Neither fear, nor heat, nor fire
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
It's not possible to cry or laugh anymore
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Help, any soul, even if tormented
Me entregue suas penas
Give me your sorrows
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
I no longer feel love, nor pain, I don't feel anything
Socorro, alguém me dê um coração
Help, someone give me a heart
Que esse já não bate, nem apanha
This one no longer beats, nor takes a beating
Por favor, uma emoção pequena
Please, a small emotion
Qualquer coisa
Anything
Qualquer coisa que se sinta
Anything that can be felt
Tem tantos sentimentos
There are so many feelings
Deve ter algum que sirva
There must be one that works
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Help, any street that gives me direction
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, eu já não sinto nada
Help, I no longer feel anything
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, eu já não sinto nada
Help, I no longer feel anything
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Help, any soul, even if tormented
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, eu já não sinto nada
Help, I no longer feel anything
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, alguém me dê um coração
Help, someone give me a heart
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Help, any street that gives me direction
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, shoulder, crossroads
Socorro, eu já não sinto nada, nada
Help, I no longer feel anything, anything
Socorro, não estou sentindo nada
Socorro, no siento nada
Nem medo, nem calor, nem fogo
Ni miedo, ni calor, ni fuego
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Ya no podré llorar más, ni reír
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Socorro, alguna alma, incluso si está penada
Me entregue suas penas
Entrégame tus penas
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Ya no siento amor, ni dolor, ya no siento nada
Socorro, alguém me dê um coração
Socorro, alguien me dé un corazón
Que esse já não bate, nem apanha
Que este ya no late, ni recibe golpes
Por favor, uma emoção pequena
Por favor, una emoción pequeña
Qualquer coisa
Cualquier cosa
Qualquer coisa que se sinta
Cualquier cosa que se sienta
Tem tantos sentimentos
Hay tantos sentimientos
Deve ter algum que sirva
Debe haber alguno que sirva
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Socorro, alguna calle que me dé sentido
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, eu já não sinto nada
Socorro, ya no siento nada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, eu já não sinto nada
Socorro, ya no siento nada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, não estou sentindo nada
Socorro, no siento nada
Nem medo, nem calor, nem fogo
Ni miedo, ni calor, ni fuego
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Ya no podré llorar más, ni reír
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Socorro, alguna alma, incluso si está penada
Me entregue suas penas
Entrégame tus penas
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Ya no siento amor, ni dolor, ya no siento nada
Socorro, alguém me dê um coração
Socorro, alguien me dé un corazón
Que esse já não bate, nem apanha
Que este ya no late, ni recibe golpes
Por favor, uma emoção pequena
Por favor, una emoción pequeña
Qualquer coisa
Cualquier cosa
Qualquer coisa que se sinta
Cualquier cosa que se sienta
Tem tantos sentimentos
Hay tantos sentimientos
Deve ter algum que sirva
Debe haber alguno que sirva
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Socorro, alguna calle que me dé sentido
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, eu já não sinto nada
Socorro, ya no siento nada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, eu já não sinto nada
Socorro, ya no siento nada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Socorro, alguna alma, incluso si está penada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, eu já não sinto nada
Socorro, ya no siento nada
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, alguém me dê um coração
Socorro, alguien me dé un corazón
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Socorro, alguna calle que me dé sentido
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
En cualquier cruce, arcén, encrucijada
Socorro, eu já não sinto nada, nada
Socorro, ya no siento nada, nada
Socorro, não estou sentindo nada
Au secours, je ne ressens rien
Nem medo, nem calor, nem fogo
Ni peur, ni chaleur, ni feu
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Je ne peux plus pleurer, ni rire
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Au secours, une âme, même tourmentée
Me entregue suas penas
Donnez-moi vos peines
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Je ne ressens plus l'amour, ni la douleur, je ne ressens plus rien
Socorro, alguém me dê um coração
Au secours, quelqu'un me donne un cœur
Que esse já não bate, nem apanha
Celui-ci ne bat plus, ni ne prend de coups
Por favor, uma emoção pequena
S'il vous plaît, une petite émotion
Qualquer coisa
N'importe quoi
Qualquer coisa que se sinta
N'importe quoi qui se ressent
Tem tantos sentimentos
Il y a tant de sentiments
Deve ter algum que sirva
Il doit y en avoir un qui convient
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Au secours, une rue qui me donne un sens
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, eu já não sinto nada
Au secours, je ne ressens plus rien
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, eu já não sinto nada
Au secours, je ne ressens plus rien
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, não estou sentindo nada
Au secours, je ne ressens rien
Nem medo, nem calor, nem fogo
Ni peur, ni chaleur, ni feu
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Je ne peux plus pleurer, ni rire
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Au secours, une âme, même tourmentée
Me entregue suas penas
Donnez-moi vos peines
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Je ne ressens plus l'amour, ni la douleur, je ne ressens plus rien
Socorro, alguém me dê um coração
Au secours, quelqu'un me donne un cœur
Que esse já não bate, nem apanha
Celui-ci ne bat plus, ni ne prend de coups
Por favor, uma emoção pequena
S'il vous plaît, une petite émotion
Qualquer coisa
N'importe quoi
Qualquer coisa que se sinta
N'importe quoi qui se ressent
Tem tantos sentimentos
Il y a tant de sentiments
Deve ter algum que sirva
Il doit y en avoir un qui convient
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Au secours, une rue qui me donne un sens
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, eu já não sinto nada
Au secours, je ne ressens plus rien
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, eu já não sinto nada
Au secours, je ne ressens plus rien
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Au secours, une âme, même tourmentée
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, eu já não sinto nada
Au secours, je ne ressens plus rien
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, alguém me dê um coração
Au secours, quelqu'un me donne un cœur
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Au secours, une rue qui me donne un sens
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
À n'importe quel croisement, accotement, carrefour
Socorro, eu já não sinto nada, nada
Au secours, je ne ressens plus rien, rien
Socorro, não estou sentindo nada
Hilfe, ich fühle nichts
Nem medo, nem calor, nem fogo
Weder Angst, noch Wärme, noch Feuer
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Es wird nicht mehr möglich sein zu weinen, noch zu lachen
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, auch wenn sie gepeinigt ist
Me entregue suas penas
Gib mir deine Leiden
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Ich fühle weder Liebe, noch Schmerz, ich fühle nichts mehr
Socorro, alguém me dê um coração
Hilfe, jemand gibt mir ein Herz
Que esse já não bate, nem apanha
Dieses schlägt nicht mehr, noch wird es geschlagen
Por favor, uma emoção pequena
Bitte, eine kleine Emotion
Qualquer coisa
Irgendetwas
Qualquer coisa que se sinta
Irgendetwas, das man fühlen kann
Tem tantos sentimentos
Es gibt so viele Gefühle
Deve ter algum que sirva
Es muss eines geben, das nützlich ist
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir einen Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, eu já não sinto nada
Hilfe, ich fühle nichts mehr
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, eu já não sinto nada
Hilfe, ich fühle nichts mehr
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, não estou sentindo nada
Hilfe, ich fühle nichts
Nem medo, nem calor, nem fogo
Weder Angst, noch Wärme, noch Feuer
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Es wird nicht mehr möglich sein zu weinen, noch zu lachen
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, auch wenn sie gepeinigt ist
Me entregue suas penas
Gib mir deine Leiden
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Ich fühle weder Liebe, noch Schmerz, ich fühle nichts mehr
Socorro, alguém me dê um coração
Hilfe, jemand gibt mir ein Herz
Que esse já não bate, nem apanha
Dieses schlägt nicht mehr, noch wird es geschlagen
Por favor, uma emoção pequena
Bitte, eine kleine Emotion
Qualquer coisa
Irgendetwas
Qualquer coisa que se sinta
Irgendetwas, das man fühlen kann
Tem tantos sentimentos
Es gibt so viele Gefühle
Deve ter algum que sirva
Es muss eines geben, das nützlich ist
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir einen Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, eu já não sinto nada
Hilfe, ich fühle nichts mehr
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, eu já não sinto nada
Hilfe, ich fühle nichts mehr
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Hilfe, irgendeine Seele, auch wenn sie gepeinigt ist
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, eu já não sinto nada
Hilfe, ich fühle nichts mehr
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, alguém me dê um coração
Hilfe, jemand gibt mir ein Herz
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Hilfe, irgendeine Straße, die mir einen Sinn gibt
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
An jeder Kreuzung, Seitenstreifen, Kreuzweg
Socorro, eu já não sinto nada, nada
Hilfe, ich fühle nichts mehr, nichts
Socorro, não estou sentindo nada
Tolong, saya tidak merasakan apa-apa
Nem medo, nem calor, nem fogo
Tak ada rasa takut, panas, atau api
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Tidak bisa menangis atau tertawa lagi
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Tolong, jiwa apa pun, meski tersiksa
Me entregue suas penas
Berikan aku penderitaanmu
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Saya tidak merasakan cinta, atau sakit, saya tidak merasakan apa-apa
Socorro, alguém me dê um coração
Tolong, seseorang berikan saya hati
Que esse já não bate, nem apanha
Yang ini sudah tidak berdetak, tidak dipukul
Por favor, uma emoção pequena
Tolong, sebuah emosi kecil
Qualquer coisa
Apa saja
Qualquer coisa que se sinta
Apa saja yang bisa dirasakan
Tem tantos sentimentos
Ada begitu banyak perasaan
Deve ter algum que sirva
Harus ada yang cocok
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Tolong, sebuah jalan yang bisa memberi saya arti
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, eu já não sinto nada
Tolong, saya sudah tidak merasakan apa-apa
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, eu já não sinto nada
Tolong, saya sudah tidak merasakan apa-apa
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, não estou sentindo nada
Tolong, saya tidak merasakan apa-apa
Nem medo, nem calor, nem fogo
Tak ada rasa takut, panas, atau api
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
Tidak bisa menangis atau tertawa lagi
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Tolong, jiwa apa pun, meski tersiksa
Me entregue suas penas
Berikan aku penderitaanmu
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
Saya tidak merasakan cinta, atau sakit, saya tidak merasakan apa-apa
Socorro, alguém me dê um coração
Tolong, seseorang berikan saya hati
Que esse já não bate, nem apanha
Yang ini sudah tidak berdetak, tidak dipukul
Por favor, uma emoção pequena
Tolong, sebuah emosi kecil
Qualquer coisa
Apa saja
Qualquer coisa que se sinta
Apa saja yang bisa dirasakan
Tem tantos sentimentos
Ada begitu banyak perasaan
Deve ter algum que sirva
Harus ada yang cocok
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Tolong, sebuah jalan yang bisa memberi saya arti
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, eu já não sinto nada
Tolong, saya sudah tidak merasakan apa-apa
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, eu já não sinto nada
Tolong, saya sudah tidak merasakan apa-apa
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Tolong, jiwa apa pun, meski tersiksa
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, eu já não sinto nada
Tolong, saya sudah tidak merasakan apa-apa
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, alguém me dê um coração
Tolong, seseorang berikan saya hati
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, alguma rua que me dê sentido
Tolong, sebuah jalan yang bisa memberi saya arti
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
Di setiap persimpangan, bahu jalan, persimpangan
Socorro, eu já não sinto nada, nada
Tolong, saya sudah tidak merasakan apa-apa, apa-apa
Socorro, não estou sentindo nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Nem medo, nem calor, nem fogo
ไม่มีความกลัว, ไม่มีความร้อน, ไม่มีไฟ
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
ฉันจะไม่ร้องไห้หรือหัวเราะได้อีก
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
โซโคร, จิตวิญญาณใด ๆ แม้ว่าจะทุกข์ร้อน
Me entregue suas penas
ให้ฉันรับประทานความทุกข์ของคุณ
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
ฉันไม่รู้สึกรัก, ไม่รู้สึกเจ็บ, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Socorro, alguém me dê um coração
โซโคร, ใครสักคนให้ฉันหัวใจ
Que esse já não bate, nem apanha
หัวใจนี้ไม่เต้น, ไม่ถูกทำร้าย
Por favor, uma emoção pequena
กรุณา, ความรู้สึกเล็ก ๆ น้อย ๆ
Qualquer coisa
อะไรก็ตาม
Qualquer coisa que se sinta
อะไรก็ตามที่คุณรู้สึก
Tem tantos sentimentos
มีความรู้สึกมากมาย
Deve ter algum que sirva
ต้องมีบางอย่างที่เหมาะสม
Socorro, alguma rua que me dê sentido
โซโคร, ถนนใด ๆ ที่จะให้ความหมายกับฉัน
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, eu já não sinto nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, eu já não sinto nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, não estou sentindo nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Nem medo, nem calor, nem fogo
ไม่มีความกลัว, ไม่มีความร้อน, ไม่มีไฟ
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
ฉันจะไม่ร้องไห้หรือหัวเราะได้อีก
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
โซโคร, จิตวิญญาณใด ๆ แม้ว่าจะทุกข์ร้อน
Me entregue suas penas
ให้ฉันรับประทานความทุกข์ของคุณ
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
ฉันไม่รู้สึกรัก, ไม่รู้สึกเจ็บ, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Socorro, alguém me dê um coração
โซโคร, ใครสักคนให้ฉันหัวใจ
Que esse já não bate, nem apanha
หัวใจนี้ไม่เต้น, ไม่ถูกทำร้าย
Por favor, uma emoção pequena
กรุณา, ความรู้สึกเล็ก ๆ น้อย ๆ
Qualquer coisa
อะไรก็ตาม
Qualquer coisa que se sinta
อะไรก็ตามที่คุณรู้สึก
Tem tantos sentimentos
มีความรู้สึกมากมาย
Deve ter algum que sirva
ต้องมีบางอย่างที่เหมาะสม
Socorro, alguma rua que me dê sentido
โซโคร, ถนนใด ๆ ที่จะให้ความหมายกับฉัน
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, eu já não sinto nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, eu já não sinto nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
โซโคร, จิตวิญญาณใด ๆ แม้ว่าจะทุกข์ร้อน
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, eu já não sinto nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, alguém me dê um coração
โซโคร, ใครสักคนให้ฉันหัวใจ
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, alguma rua que me dê sentido
โซโคร, ถนนใด ๆ ที่จะให้ความหมายกับฉัน
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
ที่ทางแยกใด ๆ, ทางข้าง, ทางแยก
Socorro, eu já não sinto nada, nada
โซโคร, ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย, อะไรเลย
Socorro, não estou sentindo nada
救命,我什么都不感觉
Nem medo, nem calor, nem fogo
既不是恐惧,也不是热情,也不是火焰
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
再也不能哭泣,也不能笑
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
救命,任何灵魂,即使是受罪的
Me entregue suas penas
把你的痛苦交给我
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
我已经不再感到爱,也不再感到痛苦,我什么都不再感觉
Socorro, alguém me dê um coração
救命,有人给我一颗心
Que esse já não bate, nem apanha
这颗心已经不再跳动,也不再受伤
Por favor, uma emoção pequena
请,给我一点小小的情感
Qualquer coisa
任何事情
Qualquer coisa que se sinta
任何可以感觉的事情
Tem tantos sentimentos
有这么多的感情
Deve ter algum que sirva
一定有一种适合的
Socorro, alguma rua que me dê sentido
救命,有条街道能给我方向
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, eu já não sinto nada
救命,我已经不再感觉
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, eu já não sinto nada
救命,我已经不再感觉
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, não estou sentindo nada
救命,我什么都不感觉
Nem medo, nem calor, nem fogo
既不是恐惧,也不是热情,也不是火焰
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
再也不能哭泣,也不能笑
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
救命,任何灵魂,即使是受罪的
Me entregue suas penas
把你的痛苦交给我
Já não sinto amor, nem dor, já não sinto nada
我已经不再感到爱,也不再感到痛苦,我什么都不再感觉
Socorro, alguém me dê um coração
救命,有人给我一颗心
Que esse já não bate, nem apanha
这颗心已经不再跳动,也不再受伤
Por favor, uma emoção pequena
请,给我一点小小的情感
Qualquer coisa
任何事情
Qualquer coisa que se sinta
任何可以感觉的事情
Tem tantos sentimentos
有这么多的感情
Deve ter algum que sirva
一定有一种适合的
Socorro, alguma rua que me dê sentido
救命,有条街道能给我方向
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, eu já não sinto nada
救命,我已经不再感觉
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, eu já não sinto nada
救命,我已经不再感觉
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
救命,任何灵魂,即使是受罪的
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, eu já não sinto nada
救命,我已经不再感觉
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, alguém me dê um coração
救命,有人给我一颗心
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, alguma rua que me dê sentido
救命,有条街道能给我方向
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
在任何交叉路口,路边,十字路口
Socorro, eu já não sinto nada, nada
救命,我已经不再感觉,什么都不感觉

Curiosità sulla canzone Socorro di Cássia Eller

In quali album è stata rilasciata la canzone “Socorro” di Cássia Eller?
Cássia Eller ha rilasciato la canzone negli album “Cássia Eller (1994)” nel 1994 e “Sem Limite” nel 2007.
Chi ha composto la canzone “Socorro” di di Cássia Eller?
La canzone “Socorro” di di Cássia Eller è stata composta da Alice Ruiz Schneronk, Arnaldo Filho.

Canzoni più popolari di Cássia Eller

Altri artisti di Pop rock