18h30 - Bloqué [Album]

Aurelien Cotentin, Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier

Testi Traduzione

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Attention, danger, attention, danger
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Un trait, sécurité, deux traits, danger

Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
Fais pas le con, coup d'tesson, on va t'rentrer

T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner

Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
Y en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Complètement fumé, complètement fumé
Tu né, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
Hareng, saumon, jambon fumés
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
Le père de Ranma finit toujours en panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
Paris-marseille à six dans une Fiat Panda

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Rien à la télé, rien à la télé
Retenez-moi, je vais casser ma télé
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
On mélange pas les Duplo et les Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Quer, ce, à, bloquer

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Bloquer
Blo-blo-bloquer
J'ai ten, j'ai ten
J'ai tendance à bloquer
J'ai ten, j'ai ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
J'ai ten, j'ai ten
J'ai tendance à bloquer
J'ai ten, j'ai ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
J'ai ten, j'ai ten
J'ai tendance à bloquer
J'ai ten, j'ai ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer

Vous êtes en panne d'inspi alors?
Ouais, mais on va truc hein, c'est juste, euh, faut qu'on s'dépêche
Eh mais j'ai, ah, j'ai acheté un, j'ai acheté un CD, peut-être ça va vous
Ah arrête, c'est pas toi qui va les inspirer, qu'est-ce tu m'racontes
Vas-y fais voir, fais voir le disque
Alors

I get around
I get

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
Attention, danger, attention, danger
Attenzione, pericolo, attenzione, pericolo
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Strappato, non hai più la nozione del pericolo
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Stai mescolando alcol forte e droga dura, pericolo
Un trait, sécurité, deux traits, danger
Una linea, sicurezza, due linee, pericolo
Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Sono le tre del mattino, è troppo presto per tornare
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
Le ragazze fanno la fila davanti alle cabine per tornare
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
Hai supplicato per un nuovo paio di jeans, è il ritorno a scuola
Fais pas le con, coup d'tesson, on va t'rentrer
Non fare lo stupido, colpo di vetro, ti faremo entrare
T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Ami la tua ragazza, perché non è una sgualdrina
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Tradisci la tua ragazza, perché non è una sgualdrina
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Raduna la squadra, tutta la notte, andremo a giro
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
Non trovi mai un lavoro, devi smettere di girovagare
Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Perché ho sempre la stessa faccia nelle foto?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
Da vent'anni, gli stessi amici nelle foto
Y en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
C'è sempre qualcuno con gli occhi rossi nelle foto
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo
Guidi come un assassino, radar, flash, foto
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
Complètement fumé, complètement fumé
Completamente fumato, completamente fumato
Tu né, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
Nasci, vivi, muori, e diventi fumo
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
Non sai nemmeno più perché hai iniziato a fumare
Hareng, saumon, jambon fumés
Aringa, salmone, prosciutto affumicati
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
Quando fai battute, non alzi mai il livello
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
La tua auto si è fermata sul passaggio a livello
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
Ho perso tutte le mie vite fin dal primo livello
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
La bolla d'aria sotto le mie scarpe mi serve da livello
Le père de Ranma finit toujours en panda
Il padre di Ranma finisce sempre come un panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
Voglio avere più clic del Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
Hai un occhio nero, hai la faccia di un panda
Paris-marseille à six dans une Fiat Panda
Parigi-Marsiglia a sei in una Fiat Panda
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
Rien à la télé, rien à la télé
Niente in TV, niente in TV
Retenez-moi, je vais casser ma télé
Trattenetemi, sto per rompere la mia TV
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
Insulti il presentatore, e poi spegni la TV
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
Sei single, ti addormenti con la TV
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
Dai suoceri, mi comporto bene
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
Ho messo la mia camicia più bella a quadri
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
Hai vinto la mano con un 9 di quadri
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
Non vedi a due metri, hai la condensa sui vetri
On mélange pas les Duplo et les Lego
Non si mescolano i Duplo e i Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
Un giorno vivrò in una casa di Lego
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
Hai già pianto calpestando un Lego
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
I giovani in festa si incastrano tutti come i Lego
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
Ho perso il mio autobus, quindi corro accanto
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Dieci secondi dopo, ho già i fianchi doloranti
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
Le cervicali bloccate, hai dormito di lato
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
Hai scommesso i tuoi soldi sul cavallo meno quotato
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
Quer, ce, à, bloquer
Ho tendenza a bloccare
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ho tendenza a bloccare, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ho tendenza a bloccare, bloccare
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
Bloquer
Bloccare
Blo-blo-bloquer
Blo-blo-bloccare
J'ai ten, j'ai ten
Ho ten, ho ten
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
J'ai ten, j'ai ten
Ho ten, ho ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Ho, ho tendenza a bloccare
J'ai ten, j'ai ten
Ho ten, ho ten
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
J'ai ten, j'ai ten
Ho ten, ho ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Ho, ho tendenza a bloccare
J'ai ten, j'ai ten
Ho ten, ho ten
J'ai tendance à bloquer
Ho tendenza a bloccare
J'ai ten, j'ai ten
Ho ten, ho ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Ho, ho tendenza a bloccare
Vous êtes en panne d'inspi alors?
Siete a corto di ispirazione allora?
Ouais, mais on va truc hein, c'est juste, euh, faut qu'on s'dépêche
Sì, ma faremo qualcosa, è solo che, ehm, dobbiamo sbrigare
Eh mais j'ai, ah, j'ai acheté un, j'ai acheté un CD, peut-être ça va vous
Eh ma ho, ah, ho comprato un, ho comprato un CD, forse vi
Ah arrête, c'est pas toi qui va les inspirer, qu'est-ce tu m'racontes
Ah smettila, non sei tu che li ispirerai, cosa stai dicendo
Vas-y fais voir, fais voir le disque
Fammi vedere, fammi vedere il disco
Alors
Allora
I get around
I get around
I get
I get
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
Attention, danger, attention, danger
Atenção, perigo, atenção, perigo
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Rasgado, você não tem mais noção de perigo
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Você mistura álcool forte e droga pesada, perigo
Un trait, sécurité, deux traits, danger
Uma linha, segurança, duas linhas, perigo
Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Três da manhã, é muito cedo para voltar
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
As meninas estão na fila para entrar nas cabines
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
Você implorou por uma calça jeans nova, é a volta às aulas
Fais pas le con, coup d'tesson, on va t'rentrer
Não seja idiota, golpe de caco de vidro, vamos te colocar no lugar
T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Você ama sua namorada, porque ela não é uma vadia
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Você trai sua namorada, porque ela não é uma vadia
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Reúna a equipe, vamos vagar a noite toda
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
Você nunca encontra um emprego, precisa parar de vagar
Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Por que eu sempre tenho a mesma cara nas fotos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
Há vinte anos, os mesmos amigos nas fotos
Y en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
Sempre tem alguém com os olhos vermelhos nas fotos
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo
Você dirige como um assassino, radar, flash, foto
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
Complètement fumé, complètement fumé
Completamente fumado, completamente fumado
Tu né, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
Você nasce, vive, morre e vira fumaça
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
Você nem sabe mais por que começou a fumar
Hareng, saumon, jambon fumés
Arenque, salmão, presunto defumado
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
Quando você faz piadas, nunca eleva o nível
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
Seu carro parou no cruzamento
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
Perdi todas as minhas vidas no primeiro nível
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
A bolha de ar nos meus sapatos serve como nível
Le père de Ranma finit toujours en panda
O pai de Ranma sempre acaba como um panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
Quero ter mais cliques que o Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
Você tem um olho roxo, tem cara de panda
Paris-marseille à six dans une Fiat Panda
Paris-Marselha a seis em um Fiat Panda
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
Rien à la télé, rien à la télé
Nada na TV, nada na TV
Retenez-moi, je vais casser ma télé
Segure-me, vou quebrar minha TV
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
Você insulta o apresentador e depois desliga a TV
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
Você é solteiro, adormece com a TV
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
Na casa dos sogros, me comporto bem
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
Coloquei minha camisa xadrez mais bonita
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
Você ganhou a mão com um 9 de ouros
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
Você não vê a dois metros, tem condensação nos vidros
On mélange pas les Duplo et les Lego
Não misturamos Duplo e Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
Um dia vou morar numa casa de Lego
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
Você já chorou pisando em um Lego
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
Os jovens na festa se encaixam como Lego
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
Perdi meu ônibus, então corro ao lado
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Dez segundos depois, já tenho pontos no lado
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
Cervicais bloqueadas, você dormiu de lado
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
Você apostou seu dinheiro no cavalo menos cotado
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
Quer, ce, à, bloquer
Quer, ce, à, bloquear
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Eu tendo a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Eu tendo a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
Bloquer
Bloquear
Blo-blo-bloquer
Blo-blo-bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Eu ten, eu ten
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Eu ten, eu ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Eu, eu tendo a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Eu ten, eu ten
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Eu ten, eu ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Eu, eu tendo a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Eu ten, eu ten
J'ai tendance à bloquer
Eu tendo a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Eu ten, eu ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Eu, eu tendo a bloquear
Vous êtes en panne d'inspi alors?
Você está sem inspiração então?
Ouais, mais on va truc hein, c'est juste, euh, faut qu'on s'dépêche
Sim, mas vamos fazer algo, é só, uh, precisamos nos apressar
Eh mais j'ai, ah, j'ai acheté un, j'ai acheté un CD, peut-être ça va vous
Ei, mas eu, ah, eu comprei um, eu comprei um CD, talvez isso vai te
Ah arrête, c'est pas toi qui va les inspirer, qu'est-ce tu m'racontes
Ah para, não é você que vai inspirá-los, o que você está me contando
Vas-y fais voir, fais voir le disque
Vamos, mostre, mostre o disco
Alors
Então
I get around
Eu dou a volta
I get
Eu dou
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
Attention, danger, attention, danger
Attention, danger, attention, danger
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Torn, you've lost the sense of danger
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
You mix strong alcohol and hard drugs, danger
Un trait, sécurité, deux traits, danger
One line, safety, two lines, danger
Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Three in the morning, it's too early to go home
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
Girls are queuing in front of the cabins to get in
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
You begged for a new pair of jeans, it's back to school
Fais pas le con, coup d'tesson, on va t'rentrer
Don't be stupid, shard of glass, we're going to get you
T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
You love your girl, because she's not a slut
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
You cheat on your girl, because she's not a slut
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Gather the fine team, all night, we're going to hang out
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
You never find a job, you need to stop hanging out
Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Why do I always have the same face in photos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
For twenty years, the same friends in photos
Y en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
There's always one with red eyes in photos
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo
You drive like a murderer, radar, flash, photo
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
Complètement fumé, complètement fumé
Completely smoked, completely smoked
Tu né, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
You're born, you live, you die, and you go up in smoke
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
You don't even remember why you started smoking
Hareng, saumon, jambon fumés
Herring, salmon, smoked ham
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
When it makes jokes, you never raise the level
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
Your car stalled on the level crossing
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
I lost all my lives from the first level
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
The air bubble under my shoes serves as a level
Le père de Ranma finit toujours en panda
Ranma's father always ends up as a panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
I want to get more clicks than the Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
You have a black eye, you look like a panda
Paris-marseille à six dans une Fiat Panda
Paris-Marseille with six in a Fiat Panda
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
Rien à la télé, rien à la télé
Nothing on TV, nothing on TV
Retenez-moi, je vais casser ma télé
Hold me back, I'm going to break my TV
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
You insult the host, and then you turn off your TV
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
You're single, you fall asleep with the TV
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
At the in-laws, I behave myself
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
I put on my best checkered shirt
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
You won the hand with a 9 of diamonds
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
You can't see two meters away, you have fog on the windows
On mélange pas les Duplo et les Lego
We don't mix Duplo and Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
One day I'll live in a Lego house
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
You've already cried stepping on a Lego
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
Young people at parties all fit together like Lego
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
I missed my bus, so I run next to it
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Ten seconds later, I already have stitches in my side
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
Cervical blocked, you slept on the side
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
You bet your money on the least favored horse
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
Quer, ce, à, bloquer
Quer, ce, à, freeze
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze, freeze
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
Bloquer
Freeze
Blo-blo-bloquer
Blo-blo-freeze
J'ai ten, j'ai ten
I have a tendency, I have a tendency
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
J'ai ten, j'ai ten
I have a tendency, I have a tendency
J'ai, j'ai tendance à bloquer
I, I tend to freeze
J'ai ten, j'ai ten
I have a tendency, I have a tendency
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
J'ai ten, j'ai ten
I have a tendency, I have a tendency
J'ai, j'ai tendance à bloquer
I, I tend to freeze
J'ai ten, j'ai ten
I have a tendency, I have a tendency
J'ai tendance à bloquer
I tend to freeze
J'ai ten, j'ai ten
I have a tendency, I have a tendency
J'ai, j'ai tendance à bloquer
I, I tend to freeze
Vous êtes en panne d'inspi alors?
Are you out of inspiration then?
Ouais, mais on va truc hein, c'est juste, euh, faut qu'on s'dépêche
Yeah, but we're going to do something, it's just, uh, we need to hurry
Eh mais j'ai, ah, j'ai acheté un, j'ai acheté un CD, peut-être ça va vous
Hey but I, ah, I bought a, I bought a CD, maybe it will inspire you
Ah arrête, c'est pas toi qui va les inspirer, qu'est-ce tu m'racontes
Ah stop, it's not you who's going to inspire them, what are you telling me
Vas-y fais voir, fais voir le disque
Go ahead show me, show me the disc
Alors
So
I get around
I get around
I get
I get
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
Attention, danger, attention, danger
Atención, peligro, atención, peligro
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Desgarrado, ya no tienes noción del peligro
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Mezclas alcohol fuerte y drogas duras, peligro
Un trait, sécurité, deux traits, danger
Una línea, seguridad, dos líneas, peligro
Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Son las tres de la madrugada, es demasiado temprano para volver
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
Las chicas hacen cola frente a las cabinas para entrar
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
Has suplicado por unos jeans nuevos, es el regreso a clases
Fais pas le con, coup d'tesson, on va t'rentrer
No seas tonto, golpe de vidrio, vamos a metértelo
T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Amas a tu chica, porque no es una cualquiera
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Engañas a tu chica, porque no es una cualquiera
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Reúne al equipo, toda la noche, vamos a vagar
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
Nunca encuentras trabajo, tienes que dejar de vagar
Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
¿Por qué siempre tengo la misma cara en las fotos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
Desde hace veinte años, los mismos amigos en las fotos
Y en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
Siempre hay uno que tiene los ojos rojos en las fotos
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo
Conduces como un asesino, radar, flash, foto
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
Complètement fumé, complètement fumé
Completamente fumado, completamente fumado
Tu né, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
Naces, vives, mueres, y te vas en humo
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
Ya ni siquiera sabes por qué empezaste a fumar
Hareng, saumon, jambon fumés
Arenque, salmón, jamón ahumados
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
Cuando haces chistes, nunca subes el nivel
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
Tu coche se ha parado en el paso a nivel
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
Perdí todas mis vidas desde el primer nivel
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
La burbuja de aire bajo mis zapatos me sirve de nivel
Le père de Ranma finit toujours en panda
El padre de Ranma siempre termina en panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
Quiero tener más clics que el Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
Tienes un ojo morado, tienes cara de panda
Paris-marseille à six dans une Fiat Panda
París-Marsella a seis en un Fiat Panda
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
Rien à la télé, rien à la télé
Nada en la tele, nada en la tele
Retenez-moi, je vais casser ma télé
Deténganme, voy a romper mi tele
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
Insultas al presentador, y luego apagas tu tele
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
Estás soltero, te duermes con la tele
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
En casa de los suegros, me comporto bien
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
Me puse mi mejor camisa a cuadros
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
Ganaste la mano con un 9 de diamantes
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
No ves a dos metros, tienes vaho en los cristales
On mélange pas les Duplo et les Lego
No mezclamos los Duplo y los Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
Algún día viviré en una casa de Lego
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
Ya has llorado pisando un Lego
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
Los jóvenes en la fiesta se encajan todos como Lego
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
Perdí mi autobús, así que corro al lado
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Diez segundos después, ya tengo puntos en el costado
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
Cervicales bloqueadas, dormiste de lado
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
Apostaste tu dinero en el caballo menos cotizado
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
Quer, ce, à, bloquer
Quer, ce, a, bloquear
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, han
Tengo tendencia a bloquear, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Tengo tendencia a bloquear, bloquear
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
Bloquer
Bloquear
Blo-blo-bloquer
Blo-blo-bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Tengo ten, tengo ten
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Tengo ten, tengo ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Tengo, tengo tendencia a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Tengo ten, tengo ten
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Tengo ten, tengo ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Tengo, tengo tendencia a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Tengo ten, tengo ten
J'ai tendance à bloquer
Tengo tendencia a bloquear
J'ai ten, j'ai ten
Tengo ten, tengo ten
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Tengo, tengo tendencia a bloquear
Vous êtes en panne d'inspi alors?
¿Están sin inspiración entonces?
Ouais, mais on va truc hein, c'est juste, euh, faut qu'on s'dépêche
Sí, pero vamos a hacer algo, es solo que, eh, tenemos que apurarnos
Eh mais j'ai, ah, j'ai acheté un, j'ai acheté un CD, peut-être ça va vous
Eh pero tengo, ah, compré un, compré un CD, tal vez eso les
Ah arrête, c'est pas toi qui va les inspirer, qu'est-ce tu m'racontes
Ah para, no eres tú quien va a inspirarlos, ¿qué estás diciendo?
Vas-y fais voir, fais voir le disque
Vamos, muéstrame, muéstrame el disco
Alors
Entonces
I get around
I get around
I get
I get
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
Attention, danger, attention, danger
Achtung, Gefahr, Achtung, Gefahr
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Zerrissen, du hast kein Gefühl für Gefahr mehr
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Du mischst starken Alkohol und harte Drogen, Gefahr
Un trait, sécurité, deux traits, danger
Ein Strich, Sicherheit, zwei Striche, Gefahr
Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Drei Uhr morgens, es ist zu früh um nach Hause zu gehen
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
Mädchen stehen Schlange vor den Kabinen, um nach Hause zu gehen
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
Du hast um eine neue Jeans gebettelt, es ist der erste Schultag
Fais pas le con, coup d'tesson, on va t'rentrer
Sei nicht dumm, mit einem Glassplitter, wir werden dich reinlassen
T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Du liebst deine Freundin, weil sie keine Schlampe ist
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Du betrügst deine Freundin, weil sie keine Schlampe ist
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Versammle die feine Mannschaft, die ganze Nacht, wir werden herumhängen
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
Du findest nie einen Job, du musst aufhören herumzuhängen
Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Warum habe ich immer das gleiche Gesicht auf den Fotos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
Seit zwanzig Jahren die gleichen Freunde auf den Fotos
Y en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
Es gibt immer einen, der rote Augen auf den Fotos hat
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo
Du fährst wie ein Mörder, Radar, Blitz, Foto
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
Complètement fumé, complètement fumé
Völlig vernebelt, völlig vernebelt
Tu né, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
Du wirst geboren, du lebst, du stirbst, und du gehst in Rauch auf
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
Du weißt nicht einmal mehr, warum du angefangen hast zu rauchen
Hareng, saumon, jambon fumés
Hering, Lachs, geräucherter Schinken
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
Wenn es Witze macht, hebst du nie das Niveau
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
Dein Auto ist auf dem Bahnübergang liegen geblieben
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
Ich habe alle meine Leben schon auf dem ersten Level verloren
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
Die Luftblase unter meinen Schuhen dient mir als Level
Le père de Ranma finit toujours en panda
Ranmas Vater wird immer zu einem Panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
Ich will mehr Klicks als der Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
Du hast ein blaues Auge, du siehst aus wie ein Panda
Paris-marseille à six dans une Fiat Panda
Paris-Marseille zu sechst in einem Fiat Panda
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
Rien à la télé, rien à la télé
Nichts im Fernsehen, nichts im Fernsehen
Retenez-moi, je vais casser ma télé
Haltet mich zurück, ich werde meinen Fernseher zerstören
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
Du beleidigst den Moderator und dann schaltest du deinen Fernseher aus
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
Du bist Single, du schläfst mit dem Fernseher ein
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
Bei den Schwiegereltern halte ich mich zurück
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
Ich habe mein schönstes kariertes Hemd angezogen
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
Du hast die Hand mit einer 9 von Karo gewonnen
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
Du siehst nicht zwei Meter weit, du hast Beschlag auf den Fenstern
On mélange pas les Duplo et les Lego
Wir mischen keine Duplo und Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
Eines Tages werde ich in einem Lego-Haus wohnen
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
Du hast schon einmal geweint, als du auf ein Lego getreten bist
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
Die Jugendlichen passen alle zusammen wie Lego in einer Party
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
Ich habe meinen Bus verpasst, also laufe ich daneben her
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Zehn Sekunden später habe ich schon Seitenstiche
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
Die Halswirbel blockiert, du hast auf der Seite geschlafen
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
Du hast dein Geld auf das am wenigsten quotierte Pferd gesetzt
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
Quer, ce, à, bloquer
Quer, ce, zu, blockieren
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Han, ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, han
Ich neige dazu zu blockieren, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
Ich neige dazu zu blockieren, blockieren
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
Bloquer
Blockieren
Blo-blo-bloquer
Blo-blo-blockieren
J'ai ten, j'ai ten
Ich neige dazu, ich neige dazu
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
J'ai ten, j'ai ten
Ich neige dazu, ich neige dazu
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Ich, ich neige dazu zu blockieren
J'ai ten, j'ai ten
Ich neige dazu, ich neige dazu
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
J'ai ten, j'ai ten
Ich neige dazu, ich neige dazu
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Ich, ich neige dazu zu blockieren
J'ai ten, j'ai ten
Ich neige dazu, ich neige dazu
J'ai tendance à bloquer
Ich neige dazu zu blockieren
J'ai ten, j'ai ten
Ich neige dazu, ich neige dazu
J'ai, j'ai tendance à bloquer
Ich, ich neige dazu zu blockieren
Vous êtes en panne d'inspi alors?
Habt ihr keine Inspiration mehr?
Ouais, mais on va truc hein, c'est juste, euh, faut qu'on s'dépêche
Ja, aber wir werden etwas machen, es ist nur, äh, wir müssen uns beeilen
Eh mais j'ai, ah, j'ai acheté un, j'ai acheté un CD, peut-être ça va vous
Eh, aber ich habe, ah, ich habe eine CD gekauft, vielleicht wird das euch
Ah arrête, c'est pas toi qui va les inspirer, qu'est-ce tu m'racontes
Ah hör auf, du wirst sie nicht inspirieren, was erzählst du mir da
Vas-y fais voir, fais voir le disque
Lass sehen, zeig die Platte
Alors
Also
I get around
Ich komme herum
I get
Ich bekomme

Curiosità sulla canzone 18h30 - Bloqué [Album] di Casseurs Flowters

Quando è stata rilasciata la canzone “18h30 - Bloqué [Album]” di Casseurs Flowters?
La canzone 18h30 - Bloqué [Album] è stata rilasciata nel 2013, nell’album “Orelsan et Gringe sont les Casseurs Flowters”.
Chi ha composto la canzone “18h30 - Bloqué [Album]” di di Casseurs Flowters?
La canzone “18h30 - Bloqué [Album]” di di Casseurs Flowters è stata composta da Aurelien Cotentin, Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier.

Canzoni più popolari di Casseurs Flowters

Altri artisti di French rap