Une bouteille de lean
Un gun à ton jean, et un peu de foi en moi
Un avion dans le ciel
Mais pour seule lumière
Des étoiles au bout des doigts
Quand je pense que les flics
Au cœur métallique auraient pu être nos frères
Mais l'uniforme est de fer
Chacun de ces pièges te fera grandir
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Et je serai ton empire
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Ces couleurs, ces drapeaux
La sueur dans ton dos
Tu fais tout ce que tu peux
Ta tête est mise à prix
Ta fierté dans les mains
Toi tu gagnes devant eux
Pose cette bouteille
Et dis-moi tes chagrins
Oui, tu comptes à mes yeux
Oui, tu comptes à mes yeux, oh
Chacun de ces pièges te fera grandir
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Et je serai ton empire
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Si je sens qu'en toi, tout change
S'ils arrivent à t'enlever ton cœur et ta liberté
Je te guiderai sur la route des anges
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Une bouteille de lean
Una bottiglia di lean
Un gun à ton jean, et un peu de foi en moi
Una pistola nei tuoi jeans, e un po' di fede in me
Un avion dans le ciel
Un aereo nel cielo
Mais pour seule lumière
Ma l'unica luce
Des étoiles au bout des doigts
Sono stelle sulle punte delle dita
Quand je pense que les flics
Quando penso che i poliziotti
Au cœur métallique auraient pu être nos frères
Con cuori metallici avrebbero potuto essere nostri fratelli
Mais l'uniforme est de fer
Ma l'uniforme è di ferro
Chacun de ces pièges te fera grandir
Ognuna di queste trappole ti farà crescere
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Nessuna di esse ti avrà fatto pregare
Et je serai ton empire
E io sarò il tuo impero
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Resta in vita, resta in vita, resta in vita
Ces couleurs, ces drapeaux
Questi colori, queste bandiere
La sueur dans ton dos
Il sudore sulla tua schiena
Tu fais tout ce que tu peux
Fai tutto quello che puoi
Ta tête est mise à prix
La tua testa è messa a prezzo
Ta fierté dans les mains
Il tuo orgoglio nelle mani
Toi tu gagnes devant eux
Tu vinci davanti a loro
Pose cette bouteille
Metti giù quella bottiglia
Et dis-moi tes chagrins
E dimmi i tuoi dolori
Oui, tu comptes à mes yeux
Sì, conti per me
Oui, tu comptes à mes yeux, oh
Sì, conti per me, oh
Chacun de ces pièges te fera grandir
Ognuna di queste trappole ti farà crescere
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Nessuna di esse ti avrà fatto pregare
Et je serai ton empire
E io sarò il tuo impero
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Resta in vita, resta in vita, resta in vita
Si je sens qu'en toi, tout change
Se sento che in te, tutto cambia
S'ils arrivent à t'enlever ton cœur et ta liberté
Se riescono a portarti via il tuo cuore e la tua libertà
Je te guiderai sur la route des anges
Ti guiderò sulla strada degli angeli
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Resta in vita, resta in vita, resta in vita
Une bouteille de lean
Uma garrafa de lean
Un gun à ton jean, et un peu de foi en moi
Uma arma no teu jeans, e um pouco de fé em mim
Un avion dans le ciel
Um avião no céu
Mais pour seule lumière
Mas a única luz
Des étoiles au bout des doigts
São estrelas nas pontas dos dedos
Quand je pense que les flics
Quando penso que os policiais
Au cœur métallique auraient pu être nos frères
Com corações metálicos poderiam ter sido nossos irmãos
Mais l'uniforme est de fer
Mas o uniforme é de ferro
Chacun de ces pièges te fera grandir
Cada uma dessas armadilhas te fará crescer
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Nenhuma delas te fará rezar
Et je serai ton empire
E eu serei o teu império
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Fique vivo, fique vivo, fique vivo
Ces couleurs, ces drapeaux
Essas cores, essas bandeiras
La sueur dans ton dos
O suor nas tuas costas
Tu fais tout ce que tu peux
Você faz tudo o que pode
Ta tête est mise à prix
Sua cabeça está a prêmio
Ta fierté dans les mains
Seu orgulho nas mãos
Toi tu gagnes devant eux
Você vence na frente deles
Pose cette bouteille
Coloque essa garrafa
Et dis-moi tes chagrins
E me conte suas tristezas
Oui, tu comptes à mes yeux
Sim, você importa para mim
Oui, tu comptes à mes yeux, oh
Sim, você importa para mim, oh
Chacun de ces pièges te fera grandir
Cada uma dessas armadilhas te fará crescer
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Nenhuma delas te fará rezar
Et je serai ton empire
E eu serei o teu império
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Fique vivo, fique vivo, fique vivo
Si je sens qu'en toi, tout change
Se eu sinto que em você, tudo muda
S'ils arrivent à t'enlever ton cœur et ta liberté
Se eles conseguirem tirar seu coração e sua liberdade
Je te guiderai sur la route des anges
Eu te guiarei na estrada dos anjos
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Fique vivo, fique vivo, fique vivo
Une bouteille de lean
A bottle of lean
Un gun à ton jean, et un peu de foi en moi
A gun in your jeans, and a little faith in me
Un avion dans le ciel
A plane in the sky
Mais pour seule lumière
But the only light
Des étoiles au bout des doigts
Stars at your fingertips
Quand je pense que les flics
When I think that the cops
Au cœur métallique auraient pu être nos frères
With metallic hearts could have been our brothers
Mais l'uniforme est de fer
But the uniform is made of iron
Chacun de ces pièges te fera grandir
Each of these traps will make you grow
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
None of them will have made you pray
Et je serai ton empire
And I will be your empire
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Stay alive, stay alive, stay alive
Ces couleurs, ces drapeaux
These colors, these flags
La sueur dans ton dos
The sweat on your back
Tu fais tout ce que tu peux
You do everything you can
Ta tête est mise à prix
Your head is priced
Ta fierté dans les mains
Your pride in your hands
Toi tu gagnes devant eux
You win in front of them
Pose cette bouteille
Put down that bottle
Et dis-moi tes chagrins
And tell me your sorrows
Oui, tu comptes à mes yeux
Yes, you matter to me
Oui, tu comptes à mes yeux, oh
Yes, you matter to me, oh
Chacun de ces pièges te fera grandir
Each of these traps will make you grow
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
None of them will have made you pray
Et je serai ton empire
And I will be your empire
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Stay alive, stay alive, stay alive
Si je sens qu'en toi, tout change
If I feel that in you, everything changes
S'ils arrivent à t'enlever ton cœur et ta liberté
If they manage to take away your heart and your freedom
Je te guiderai sur la route des anges
I will guide you on the road of angels
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Stay alive, stay alive, stay alive
Une bouteille de lean
Una botella de lean
Un gun à ton jean, et un peu de foi en moi
Una pistola en tus jeans, y un poco de fe en mí
Un avion dans le ciel
Un avión en el cielo
Mais pour seule lumière
Pero la única luz
Des étoiles au bout des doigts
Son estrellas en la punta de tus dedos
Quand je pense que les flics
Cuando pienso que los policías
Au cœur métallique auraient pu être nos frères
Con corazones metálicos podrían haber sido nuestros hermanos
Mais l'uniforme est de fer
Pero el uniforme es de hierro
Chacun de ces pièges te fera grandir
Cada una de estas trampas te hará crecer
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Ninguna de ellas te hará rezar
Et je serai ton empire
Y yo seré tu imperio
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Mantente vivo, mantente vivo, mantente vivo
Ces couleurs, ces drapeaux
Estos colores, estas banderas
La sueur dans ton dos
El sudor en tu espalda
Tu fais tout ce que tu peux
Haces todo lo que puedes
Ta tête est mise à prix
Tu cabeza tiene precio
Ta fierté dans les mains
Tu orgullo en las manos
Toi tu gagnes devant eux
Tú ganas delante de ellos
Pose cette bouteille
Deja esa botella
Et dis-moi tes chagrins
Y dime tus penas
Oui, tu comptes à mes yeux
Sí, cuentas para mí
Oui, tu comptes à mes yeux, oh
Sí, cuentas para mí, oh
Chacun de ces pièges te fera grandir
Cada una de estas trampas te hará crecer
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Ninguna de ellas te hará rezar
Et je serai ton empire
Y yo seré tu imperio
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Mantente vivo, mantente vivo, mantente vivo
Si je sens qu'en toi, tout change
Si siento que en ti, todo cambia
S'ils arrivent à t'enlever ton cœur et ta liberté
Si logran quitarte tu corazón y tu libertad
Je te guiderai sur la route des anges
Te guiaré en el camino de los ángeles
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Mantente vivo, mantente vivo, mantente vivo
Une bouteille de lean
Eine Flasche Lean
Un gun à ton jean, et un peu de foi en moi
Eine Waffe in deiner Jeans und ein wenig Glaube an mich
Un avion dans le ciel
Ein Flugzeug am Himmel
Mais pour seule lumière
Aber als einziges Licht
Des étoiles au bout des doigts
Sterne an den Fingerspitzen
Quand je pense que les flics
Wenn ich daran denke, dass die Polizisten
Au cœur métallique auraient pu être nos frères
Mit ihrem metallischen Herzen unsere Brüder hätten sein können
Mais l'uniforme est de fer
Aber die Uniform ist aus Eisen
Chacun de ces pièges te fera grandir
Jede dieser Fallen wird dich wachsen lassen
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Keine von ihnen wird dich zum Beten gebracht haben
Et je serai ton empire
Und ich werde dein Imperium sein
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Bleib am Leben, bleib am Leben, bleib am Leben
Ces couleurs, ces drapeaux
Diese Farben, diese Flaggen
La sueur dans ton dos
Der Schweiß auf deinem Rücken
Tu fais tout ce que tu peux
Du tust alles, was du kannst
Ta tête est mise à prix
Dein Kopf ist ausgesetzt
Ta fierté dans les mains
Dein Stolz in den Händen
Toi tu gagnes devant eux
Du gewinnst vor ihnen
Pose cette bouteille
Leg diese Flasche ab
Et dis-moi tes chagrins
Und erzähl mir von deinen Sorgen
Oui, tu comptes à mes yeux
Ja, du zählst für mich
Oui, tu comptes à mes yeux, oh
Ja, du zählst für mich, oh
Chacun de ces pièges te fera grandir
Jede dieser Fallen wird dich wachsen lassen
Aucun d'eux ne t'aura fait prier
Keine von ihnen wird dich zum Beten gebracht haben
Et je serai ton empire
Und ich werde dein Imperium sein
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Bleib am Leben, bleib am Leben, bleib am Leben
Si je sens qu'en toi, tout change
Wenn ich spüre, dass sich in dir alles ändert
S'ils arrivent à t'enlever ton cœur et ta liberté
Wenn sie es schaffen, dir dein Herz und deine Freiheit zu nehmen
Je te guiderai sur la route des anges
Ich werde dich auf dem Weg der Engel führen
Reste en vie, reste en vie, reste en vie
Bleib am Leben, bleib am Leben, bleib am Leben