Aquário

Lola Sales, Felipe Laurindo de Carvalho, Lucas Predella de Araujo

Testi Traduzione

E aí bandido bom
Hoje é dia de faturar, parceiro (Medellín)

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

Bike BMX, Nike, berma da Cyclone
Quero mudar de vida, faturar igual Al Capone
Pedigree de rua, as madame tão na fome
Aquela linda atriz quer carregar meu sobrenome
Outro lado da moeda, muito sexo e erva
Dinheiro chama ela igual cassino em Las Vegas
Mas tem que 'tá ligeiro quando o bicho pega
Ou agonia e surto nos muros de pedra

Viaja no momento enquanto jogo na seda
Preparo pro estouro, põe as carta na mesa
Aquela mina leva drogas pra Noruega
Pergunta quanto quer pra fazer chegar a entrega
Aceitamo em oferta, ela segue e bate a meta
Se passar de fase ela é minha predileta
Mas uma voz me diz: "Não é opção pra mim"
Se continuar tem que aceitar o fim

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

Eu quero lucro e os maluco tão em outra onda
Romance com essas puta eu quero só engordar minha conta
Mais uma noite que eu não durmo, eu já nem sinto sono
Virando mais uma sexta nessa poltrona
Ô meu pai, perdoa os mes pecados
Meu erro é querer o prato mais caro do cardápio
Aqui se abrevia a vida pra fazer dinheiro mais rápido
Safari na pista, atrás dos animais de plástico

Olhando o mundo com revolta e água na boca
Tanto peso nas minhas costas, devo já 'tá louca
Mochila pesada, tudo isso é uma droga
(Pra fazer valer, então se joga)
Flertando com aquelas vitrine
Quando eu seguia lá pra baixo
Será que custa quanto sair com esse tênis de baixo do braço?

É só escolher os tamanhos e acionar os meu contatos
Articulada em tudo mas nada saiu barato
Se eu subi é que tive inteligência frente à trama
Os cara pensavam em vir
Pra 'tá em evidência na intenção de fama
Eu preferi 'tá no sapato, sofisticar os meu planos
Corre no anonimato, o que eu faço eu não falo
(E aí, mais tempo eu ganho)

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

E ela me pede pra ficar um pouco
Com um beijo no rosto e eu sei ficar

Ai jow jow, fi
Meu flow é tipo um filme do Coppola
Sempre que acontece vira dólar
Eu taco fogo nessa cena, é essa mema
E se o assunto é
Nós tem agora
Nossa cara é essa hora, ô seu polícia
Porque que eu devo chamar você de senhor se você é só você?
Segura a brisa, tó 10 conto
Que eu vou fazer minha baliza e te mandar se fu (what?)
Vários truta bem, quero todos truta bem
Por minha véia num castelo e dirigir Mercedes Benz, pô
Quem não quer não tem, saca, man?
Vivi dias de nada bom, a mente 'tá tudo bem
Eu faço meu rap deixando um legado
Guardado na herança que vem da infância, mantendo a esperança
Eu sou o filho mais pródigo que o mundo já viu (skr)
Pra que nos dias de hoje
O microfone levantado tenha força pra abaixar seu fuzil

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Os moleque é novo mas são tudo empresário

E aí bandido bom
Ehi lì, bravo bandito
Hoje é dia de faturar, parceiro (Medellín)
Oggi è il giorno di fare soldi, amico (Medellín)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
Bike BMX, Nike, berma da Cyclone
Bici BMX, Nike, bermuda Cyclone
Quero mudar de vida, faturar igual Al Capone
Voglio cambiare vita, fare soldi come Al Capone
Pedigree de rua, as madame tão na fome
Pedigree di strada, le signore sono affamate
Aquela linda atriz quer carregar meu sobrenome
Quella bellissima attrice vuole portare il mio cognome
Outro lado da moeda, muito sexo e erva
L'altra faccia della medaglia, molto sesso e erba
Dinheiro chama ela igual cassino em Las Vegas
Il denaro la chiama come un casinò a Las Vegas
Mas tem que 'tá ligeiro quando o bicho pega
Ma devi essere sveglio quando le cose si mettono male
Ou agonia e surto nos muros de pedra
O agonia e crisi sui muri di pietra
Viaja no momento enquanto jogo na seda
Viaggio nel momento mentre gioco con la seta
Preparo pro estouro, põe as carta na mesa
Mi preparo per l'esplosione, metto le carte sul tavolo
Aquela mina leva drogas pra Noruega
Quella ragazza porta droga in Norvegia
Pergunta quanto quer pra fazer chegar a entrega
Chiedi quanto vuole per fare arrivare la consegna
Aceitamo em oferta, ela segue e bate a meta
Accettiamo l'offerta, lei continua e raggiunge l'obiettivo
Se passar de fase ela é minha predileta
Se passa alla fase successiva è la mia preferita
Mas uma voz me diz: "Não é opção pra mim"
Ma una voce mi dice: "Non è un'opzione per me"
Se continuar tem que aceitar o fim
Se continui devi accettare la fine
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
Eu quero lucro e os maluco tão em outra onda
Voglio profitto e i pazzi sono su un'altra onda
Romance com essas puta eu quero só engordar minha conta
Romance con queste puttane, voglio solo ingrassare il mio conto
Mais uma noite que eu não durmo, eu já nem sinto sono
Un'altra notte che non dormo, non sento più sonno
Virando mais uma sexta nessa poltrona
Girando un'altra venerdì su questa poltrona
Ô meu pai, perdoa os mes pecados
Oh mio padre, perdona i miei peccati
Meu erro é querer o prato mais caro do cardápio
Il mio errore è volere il piatto più caro del menu
Aqui se abrevia a vida pra fazer dinheiro mais rápido
Qui si abbrevia la vita per fare soldi più velocemente
Safari na pista, atrás dos animais de plástico
Safari in pista, dietro agli animali di plastica
Olhando o mundo com revolta e água na boca
Guardando il mondo con rabbia e acquolina in bocca
Tanto peso nas minhas costas, devo já 'tá louca
Così tanto peso sulle mie spalle, devo essere già pazzo
Mochila pesada, tudo isso é uma droga
Zaino pesante, tutto questo è una droga
(Pra fazer valer, então se joga)
(Per far valere, allora buttati)
Flertando com aquelas vitrine
Flirtando con quelle vetrine
Quando eu seguia lá pra baixo
Quando andavo giù
Será que custa quanto sair com esse tênis de baixo do braço?
Chissà quanto costa uscire con queste scarpe sotto il braccio?
É só escolher os tamanhos e acionar os meu contatos
Basta scegliere le taglie e contattare i miei contatti
Articulada em tudo mas nada saiu barato
Articolata in tutto ma niente è uscito a buon mercato
Se eu subi é que tive inteligência frente à trama
Se sono salito è perché ho avuto intelligenza di fronte alla trama
Os cara pensavam em vir
I ragazzi pensavano di venire
Pra 'tá em evidência na intenção de fama
Per essere in evidenza con l'intenzione di fama
Eu preferi 'tá no sapato, sofisticar os meu planos
Ho preferito stare nelle scarpe, sofisticare i miei piani
Corre no anonimato, o que eu faço eu não falo
Corro nell'anonimato, quello che faccio non lo dico
(E aí, mais tempo eu ganho)
(E così, guadagno più tempo)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
E ela me pede pra ficar um pouco
E lei mi chiede di restare un po'
Com um beijo no rosto e eu sei ficar
Con un bacio sulla guancia e io so restare
Ai jow jow, fi
Ehi jow jow, amico
Meu flow é tipo um filme do Coppola
Il mio flow è come un film di Coppola
Sempre que acontece vira dólar
Ogni volta che succede diventa un dollaro
Eu taco fogo nessa cena, é essa mema
Accendo fuoco a questa scena, è questa stessa
E se o assunto é
E se l'argomento è
Nós tem agora
Noi abbiamo ora
Nossa cara é essa hora, ô seu polícia
La nostra faccia è questa ora, oh signor poliziotto
Porque que eu devo chamar você de senhor se você é só você?
Perché dovrei chiamarti signore se sei solo tu?
Segura a brisa, tó 10 conto
Tieni la brezza, ho 10 soldi
Que eu vou fazer minha baliza e te mandar se fu (what?)
Che farò il mio parcheggio e ti dirò di andare a farti (cosa?)
Vários truta bem, quero todos truta bem
Molti amici stanno bene, voglio che tutti gli amici stiano bene
Por minha véia num castelo e dirigir Mercedes Benz, pô
Per mia madre in un castello e guidare una Mercedes Benz, eh
Quem não quer não tem, saca, man?
Chi non vuole non ha, capisci, amico?
Vivi dias de nada bom, a mente 'tá tudo bem
Ho vissuto giorni non buoni, la mente è tutto a posto
Eu faço meu rap deixando um legado
Faccio il mio rap lasciando un'eredità
Guardado na herança que vem da infância, mantendo a esperança
Custodito nell'eredità che viene dall'infanzia, mantenendo la speranza
Eu sou o filho mais pródigo que o mundo já viu (skr)
Sono il figlio più prodigo che il mondo abbia mai visto (skr)
Pra que nos dias de hoje
Perché in questi giorni
O microfone levantado tenha força pra abaixar seu fuzil
Il microfono sollevato abbia la forza di abbassare il tuo fucile
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Per strada la corsa è nobile, non importa l'orario
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Se il telefono squilla il portafoglio diventa un acquario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Chiedi in zona chi vuole diventare un milionario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
I ragazzi sono giovani ma sono tutti imprenditori
E aí bandido bom
Hey there good bandit
Hoje é dia de faturar, parceiro (Medellín)
Today is the day to make money, partner (Medellín)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
Bike BMX, Nike, berma da Cyclone
BMX bike, Nike, Cyclone shorts
Quero mudar de vida, faturar igual Al Capone
I want to change my life, make money like Al Capone
Pedigree de rua, as madame tão na fome
Street pedigree, the ladies are hungry
Aquela linda atriz quer carregar meu sobrenome
That beautiful actress wants to carry my last name
Outro lado da moeda, muito sexo e erva
The other side of the coin, lots of sex and weed
Dinheiro chama ela igual cassino em Las Vegas
Money calls her like a casino in Las Vegas
Mas tem que 'tá ligeiro quando o bicho pega
But you have to be quick when things get tough
Ou agonia e surto nos muros de pedra
Or agony and panic on the stone walls
Viaja no momento enquanto jogo na seda
Travel in the moment while I play on the silk
Preparo pro estouro, põe as carta na mesa
Prepare for the explosion, put the cards on the table
Aquela mina leva drogas pra Noruega
That girl takes drugs to Norway
Pergunta quanto quer pra fazer chegar a entrega
Ask how much she wants to make the delivery
Aceitamo em oferta, ela segue e bate a meta
We accept the offer, she follows and meets the goal
Se passar de fase ela é minha predileta
If she passes the phase she is my favorite
Mas uma voz me diz: "Não é opção pra mim"
But a voice tells me: "It's not an option for me"
Se continuar tem que aceitar o fim
If you continue you have to accept the end
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
Eu quero lucro e os maluco tão em outra onda
I want profit and the guys are on another wave
Romance com essas puta eu quero só engordar minha conta
Romance with these girls I just want to fatten my account
Mais uma noite que eu não durmo, eu já nem sinto sono
Another night that I don't sleep, I don't even feel sleepy
Virando mais uma sexta nessa poltrona
Turning another Friday in this armchair
Ô meu pai, perdoa os mes pecados
Oh my father, forgive my sins
Meu erro é querer o prato mais caro do cardápio
My mistake is wanting the most expensive dish on the menu
Aqui se abrevia a vida pra fazer dinheiro mais rápido
Here life is shortened to make money faster
Safari na pista, atrás dos animais de plástico
Safari on the track, chasing plastic animals
Olhando o mundo com revolta e água na boca
Looking at the world with revolt and mouth watering
Tanto peso nas minhas costas, devo já 'tá louca
So much weight on my back, I must be crazy
Mochila pesada, tudo isso é uma droga
Heavy backpack, all this is a drug
(Pra fazer valer, então se joga)
(To make it worth, then throw yourself)
Flertando com aquelas vitrine
Flirting with those shop windows
Quando eu seguia lá pra baixo
When I was heading down
Será que custa quanto sair com esse tênis de baixo do braço?
I wonder how much it costs to walk out with these shoes under my arm?
É só escolher os tamanhos e acionar os meu contatos
Just choose the sizes and activate my contacts
Articulada em tudo mas nada saiu barato
Articulated in everything but nothing came cheap
Se eu subi é que tive inteligência frente à trama
If I climbed it's because I had intelligence in front of the plot
Os cara pensavam em vir
The guys thought about coming
Pra 'tá em evidência na intenção de fama
To be in evidence with the intention of fame
Eu preferi 'tá no sapato, sofisticar os meu planos
I preferred to be in the shoe, sophisticate my plans
Corre no anonimato, o que eu faço eu não falo
Run in anonymity, what I do I don't talk
(E aí, mais tempo eu ganho)
(And then, I gain more time)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
E ela me pede pra ficar um pouco
And she asks me to stay a little longer
Com um beijo no rosto e eu sei ficar
With a kiss on the cheek and I know how to stay
Ai jow jow, fi
Hey jow jow, fi
Meu flow é tipo um filme do Coppola
My flow is like a Coppola movie
Sempre que acontece vira dólar
Whenever it happens it turns into dollars
Eu taco fogo nessa cena, é essa mema
I set fire to this scene, it's this meme
E se o assunto é
And if the subject is
Nós tem agora
We have now
Nossa cara é essa hora, ô seu polícia
Our face is this hour, oh Mr. Policeman
Porque que eu devo chamar você de senhor se você é só você?
Why should I call you sir if you're just you?
Segura a brisa, tó 10 conto
Hold the breeze, I have 10 bucks
Que eu vou fazer minha baliza e te mandar se fu (what?)
That I'm going to do my parking and tell you to fu (what?)
Vários truta bem, quero todos truta bem
Several trout well, I want all trout well
Por minha véia num castelo e dirigir Mercedes Benz, pô
For my old lady in a castle and drive a Mercedes Benz, po
Quem não quer não tem, saca, man?
Who doesn't want doesn't have, get it, man?
Vivi dias de nada bom, a mente 'tá tudo bem
I lived days of nothing good, the mind is all right
Eu faço meu rap deixando um legado
I make my rap leaving a legacy
Guardado na herança que vem da infância, mantendo a esperança
Stored in the inheritance that comes from childhood, keeping hope
Eu sou o filho mais pródigo que o mundo já viu (skr)
I am the most prodigal son the world has ever seen (skr)
Pra que nos dias de hoje
So that these days
O microfone levantado tenha força pra abaixar seu fuzil
The raised microphone has the strength to lower your rifle
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
On the street the hustle is noble, no matter the time
Se o telefone toca a carteira vira aquário
If the phone rings the wallet turns into an aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Ask around the area who wants to be a millionaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
The kids are young but they're all businessmen
E aí bandido bom
¿Qué pasa, buen bandido?
Hoje é dia de faturar, parceiro (Medellín)
Hoy es día de facturar, compañero (Medellín)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
Bike BMX, Nike, berma da Cyclone
Bicicleta BMX, Nike, pantalones cortos de Cyclone
Quero mudar de vida, faturar igual Al Capone
Quiero cambiar de vida, facturar como Al Capone
Pedigree de rua, as madame tão na fome
Pedigrí de la calle, las damas están hambrientas
Aquela linda atriz quer carregar meu sobrenome
Esa hermosa actriz quiere llevar mi apellido
Outro lado da moeda, muito sexo e erva
Otro lado de la moneda, mucho sexo y hierba
Dinheiro chama ela igual cassino em Las Vegas
El dinero la llama como un casino en Las Vegas
Mas tem que 'tá ligeiro quando o bicho pega
Pero hay que estar alerta cuando las cosas se ponen difíciles
Ou agonia e surto nos muros de pedra
O la agonía y el delirio en las paredes de piedra
Viaja no momento enquanto jogo na seda
Viaja en el momento mientras juego en la seda
Preparo pro estouro, põe as carta na mesa
Preparándome para el estallido, pongo las cartas sobre la mesa
Aquela mina leva drogas pra Noruega
Esa chica lleva drogas a Noruega
Pergunta quanto quer pra fazer chegar a entrega
Pregunta cuánto quiere para hacer llegar el envío
Aceitamo em oferta, ela segue e bate a meta
Aceptamos la oferta, ella sigue y cumple la meta
Se passar de fase ela é minha predileta
Si pasa de fase, ella es mi favorita
Mas uma voz me diz: "Não é opção pra mim"
Pero una voz me dice: "No es una opción para mí"
Se continuar tem que aceitar o fim
Si continúa, tiene que aceptar el final
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
Eu quero lucro e os maluco tão em outra onda
Quiero ganancias y los chicos están en otra onda
Romance com essas puta eu quero só engordar minha conta
Romance con estas chicas, solo quiero engordar mi cuenta
Mais uma noite que eu não durmo, eu já nem sinto sono
Otra noche que no duermo, ya ni siento sueño
Virando mais uma sexta nessa poltrona
Pasando otra viernes en este sillón
Ô meu pai, perdoa os mes pecados
Oh, mi padre, perdona mis pecados
Meu erro é querer o prato mais caro do cardápio
Mi error es querer el plato más caro del menú
Aqui se abrevia a vida pra fazer dinheiro mais rápido
Aquí se acorta la vida para hacer dinero más rápido
Safari na pista, atrás dos animais de plástico
Safari en la pista, tras los animales de plástico
Olhando o mundo com revolta e água na boca
Mirando el mundo con resentimiento y agua en la boca
Tanto peso nas minhas costas, devo já 'tá louca
Tanto peso en mis hombros, debo estar loca
Mochila pesada, tudo isso é uma droga
Mochila pesada, todo esto es una droga
(Pra fazer valer, então se joga)
(Para hacerlo valer, entonces lánzate)
Flertando com aquelas vitrine
Flirteando con esos escaparates
Quando eu seguia lá pra baixo
Cuando seguía allí abajo
Será que custa quanto sair com esse tênis de baixo do braço?
¿Cuánto costará salir con estas zapatillas bajo el brazo?
É só escolher os tamanhos e acionar os meu contatos
Solo elige los tamaños y contacta a mis contactos
Articulada em tudo mas nada saiu barato
Articulada en todo pero nada salió barato
Se eu subi é que tive inteligência frente à trama
Si subí es porque tuve inteligencia frente a la trama
Os cara pensavam em vir
Los chicos pensaban en venir
Pra 'tá em evidência na intenção de fama
Para estar en evidencia con la intención de fama
Eu preferi 'tá no sapato, sofisticar os meu planos
Preferí estar en los zapatos, sofisticar mis planes
Corre no anonimato, o que eu faço eu não falo
Correr en el anonimato, lo que hago no lo hablo
(E aí, mais tempo eu ganho)
(Y así, gano más tiempo)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
E ela me pede pra ficar um pouco
Y ella me pide que me quede un poco
Com um beijo no rosto e eu sei ficar
Con un beso en la mejilla y sé quedarme
Ai jow jow, fi
Ay jow jow, amigo
Meu flow é tipo um filme do Coppola
Mi flow es como una película de Coppola
Sempre que acontece vira dólar
Siempre que sucede se convierte en dólares
Eu taco fogo nessa cena, é essa mema
Prendo fuego a esta escena, es la misma
E se o assunto é
Y si el tema es
Nós tem agora
Nosotros tenemos ahora
Nossa cara é essa hora, ô seu polícia
Nuestra cara es esta hora, oh señor policía
Porque que eu devo chamar você de senhor se você é só você?
¿Por qué debería llamarle señor si usted es solo usted?
Segura a brisa, tó 10 conto
Mantén la brisa, tengo 10 cuentos
Que eu vou fazer minha baliza e te mandar se fu (what?)
Que voy a hacer mi estacionamiento y te diré que te vayas (¿qué?)
Vários truta bem, quero todos truta bem
Varios amigos bien, quiero todos los amigos bien
Por minha véia num castelo e dirigir Mercedes Benz, pô
Por mi vieja en un castillo y conducir un Mercedes Benz, eh
Quem não quer não tem, saca, man?
Quien no quiere no tiene, ¿entiendes, hombre?
Vivi dias de nada bom, a mente 'tá tudo bem
Viví días de nada bueno, la mente está todo bien
Eu faço meu rap deixando um legado
Hago mi rap dejando un legado
Guardado na herança que vem da infância, mantendo a esperança
Guardado en la herencia que viene de la infancia, manteniendo la esperanza
Eu sou o filho mais pródigo que o mundo já viu (skr)
Soy el hijo más pródigo que el mundo ha visto (skr)
Pra que nos dias de hoje
Para que en estos días
O microfone levantado tenha força pra abaixar seu fuzil
El micrófono levantado tenga fuerza para bajar tu fusil
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
En la calle, el trabajo es noble, no importa la hora
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si suena el teléfono, la cartera se convierte en acuario
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Pregunta en el área quién quiere ser millonario
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Los chicos son jóvenes pero todos son empresarios
E aí bandido bom
Et là, bon bandit
Hoje é dia de faturar, parceiro (Medellín)
Aujourd'hui, c'est le jour de facturer, partenaire (Medellín)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
Bike BMX, Nike, berma da Cyclone
Vélo BMX, Nike, short Cyclone
Quero mudar de vida, faturar igual Al Capone
Je veux changer de vie, facturer comme Al Capone
Pedigree de rua, as madame tão na fome
Pedigree de rue, les dames ont faim
Aquela linda atriz quer carregar meu sobrenome
Cette belle actrice veut porter mon nom de famille
Outro lado da moeda, muito sexo e erva
L'autre côté de la médaille, beaucoup de sexe et d'herbe
Dinheiro chama ela igual cassino em Las Vegas
L'argent l'appelle comme un casino à Las Vegas
Mas tem que 'tá ligeiro quando o bicho pega
Mais il faut être vigilant quand les choses se gâtent
Ou agonia e surto nos muros de pedra
Ou l'agonie et la crise sur les murs de pierre
Viaja no momento enquanto jogo na seda
Voyage dans le moment pendant que je joue sur la soie
Preparo pro estouro, põe as carta na mesa
Préparation pour l'explosion, pose les cartes sur la table
Aquela mina leva drogas pra Noruega
Cette fille apporte de la drogue en Norvège
Pergunta quanto quer pra fazer chegar a entrega
Demande combien tu veux pour faire arriver la livraison
Aceitamo em oferta, ela segue e bate a meta
Nous acceptons l'offre, elle suit et atteint l'objectif
Se passar de fase ela é minha predileta
Si elle passe à la phase suivante, elle est ma préférée
Mas uma voz me diz: "Não é opção pra mim"
Mais une voix me dit : "Ce n'est pas une option pour moi"
Se continuar tem que aceitar o fim
Si tu continues, tu dois accepter la fin
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
Eu quero lucro e os maluco tão em outra onda
Je veux du profit et les gars sont sur une autre vague
Romance com essas puta eu quero só engordar minha conta
Romance avec ces putes, je veux juste grossir mon compte
Mais uma noite que eu não durmo, eu já nem sinto sono
Encore une nuit sans sommeil, je ne ressens même plus de sommeil
Virando mais uma sexta nessa poltrona
Passant encore un vendredi dans ce fauteuil
Ô meu pai, perdoa os mes pecados
Ô mon père, pardonne mes péchés
Meu erro é querer o prato mais caro do cardápio
Mon erreur est de vouloir le plat le plus cher du menu
Aqui se abrevia a vida pra fazer dinheiro mais rápido
Ici, on raccourcit la vie pour gagner de l'argent plus vite
Safari na pista, atrás dos animais de plástico
Safari sur la piste, à la recherche des animaux en plastique
Olhando o mundo com revolta e água na boca
Regardant le monde avec révolte et l'eau à la bouche
Tanto peso nas minhas costas, devo já 'tá louca
Tant de poids sur mes épaules, je dois déjà être folle
Mochila pesada, tudo isso é uma droga
Sac à dos lourd, tout ça c'est de la drogue
(Pra fazer valer, então se joga)
(Pour que ça vaille le coup, alors lance-toi)
Flertando com aquelas vitrine
Flirtant avec ces vitrines
Quando eu seguia lá pra baixo
Quand je descendais là-bas
Será que custa quanto sair com esse tênis de baixo do braço?
Combien ça coûte de sortir avec ces baskets sous le bras ?
É só escolher os tamanhos e acionar os meu contatos
Il suffit de choisir les tailles et d'activer mes contacts
Articulada em tudo mas nada saiu barato
Articulée en tout mais rien n'est sorti bon marché
Se eu subi é que tive inteligência frente à trama
Si j'ai monté, c'est que j'ai eu de l'intelligence face à l'intrigue
Os cara pensavam em vir
Les gars pensaient venir
Pra 'tá em evidência na intenção de fama
Pour être en évidence dans l'intention de la gloire
Eu preferi 'tá no sapato, sofisticar os meu planos
J'ai préféré être dans les chaussures, sophistiquer mes plans
Corre no anonimato, o que eu faço eu não falo
Courir dans l'anonymat, ce que je fais je ne le dis pas
(E aí, mais tempo eu ganho)
(Et là, je gagne plus de temps)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
E ela me pede pra ficar um pouco
Et elle me demande de rester un peu
Com um beijo no rosto e eu sei ficar
Avec un baiser sur la joue et je sais rester
Ai jow jow, fi
Eh jow jow, fi
Meu flow é tipo um filme do Coppola
Mon flow est comme un film de Coppola
Sempre que acontece vira dólar
Chaque fois que ça arrive, ça devient un dollar
Eu taco fogo nessa cena, é essa mema
Je mets le feu à cette scène, c'est cette même
E se o assunto é
Et si le sujet est
Nós tem agora
Nous avons maintenant
Nossa cara é essa hora, ô seu polícia
Notre visage est cette heure, ô monsieur le policier
Porque que eu devo chamar você de senhor se você é só você?
Pourquoi devrais-je vous appeler monsieur si vous n'êtes que vous ?
Segura a brisa, tó 10 conto
Tiens la brise, j'ai 10 comptes
Que eu vou fazer minha baliza e te mandar se fu (what?)
Que je vais faire ma créneau et te dire de te fu (quoi ?)
Vários truta bem, quero todos truta bem
Plusieurs truites bien, je veux toutes les truites bien
Por minha véia num castelo e dirigir Mercedes Benz, pô
Pour ma vieille dans un château et conduire une Mercedes Benz, pô
Quem não quer não tem, saca, man?
Qui ne veut pas n'a pas, tu comprends, mec ?
Vivi dias de nada bom, a mente 'tá tudo bem
J'ai vécu des jours de rien de bon, l'esprit est tout va bien
Eu faço meu rap deixando um legado
Je fais mon rap en laissant un héritage
Guardado na herança que vem da infância, mantendo a esperança
Gardé dans l'héritage qui vient de l'enfance, en gardant l'espoir
Eu sou o filho mais pródigo que o mundo já viu (skr)
Je suis le fils prodigue que le monde ait jamais vu (skr)
Pra que nos dias de hoje
Pour que de nos jours
O microfone levantado tenha força pra abaixar seu fuzil
Le microphone levé ait la force d'abaisser ton fusil
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Dans la rue, la course est noble, peu importe l'heure
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Si le téléphone sonne, le portefeuille devient un aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Demande dans le quartier qui veut être un millionnaire
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Les gosses sont jeunes mais ils sont tous des entrepreneurs
E aí bandido bom
Hallo guter Bandit
Hoje é dia de faturar, parceiro (Medellín)
Heute ist der Tag, um Geld zu machen, Partner (Medellín)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
Bike BMX, Nike, berma da Cyclone
BMX-Fahrrad, Nike, Cyclone-Bermuda
Quero mudar de vida, faturar igual Al Capone
Ich will mein Leben ändern, Geld machen wie Al Capone
Pedigree de rua, as madame tão na fome
Straßenstammbaum, die Damen sind hungrig
Aquela linda atriz quer carregar meu sobrenome
Diese schöne Schauspielerin will meinen Nachnamen tragen
Outro lado da moeda, muito sexo e erva
Die andere Seite der Medaille, viel Sex und Gras
Dinheiro chama ela igual cassino em Las Vegas
Geld ruft sie an wie ein Casino in Las Vegas
Mas tem que 'tá ligeiro quando o bicho pega
Aber man muss wachsam sein, wenn es hart auf hart kommt
Ou agonia e surto nos muros de pedra
Oder Angst und Panik in den Steinmauern
Viaja no momento enquanto jogo na seda
Reise im Moment, während ich auf Seide spiele
Preparo pro estouro, põe as carta na mesa
Bereite dich auf den Knall vor, lege die Karten auf den Tisch
Aquela mina leva drogas pra Noruega
Dieses Mädchen bringt Drogen nach Norwegen
Pergunta quanto quer pra fazer chegar a entrega
Frag, wie viel du willst, um die Lieferung zu machen
Aceitamo em oferta, ela segue e bate a meta
Wir akzeptieren Angebote, sie folgt und erreicht das Ziel
Se passar de fase ela é minha predileta
Wenn sie die nächste Stufe erreicht, ist sie meine Favoritin
Mas uma voz me diz: "Não é opção pra mim"
Aber eine Stimme sagt mir: „Das ist keine Option für mich“
Se continuar tem que aceitar o fim
Wenn es weitergeht, musst du das Ende akzeptieren
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
Eu quero lucro e os maluco tão em outra onda
Ich will Profit und die Jungs sind auf einer anderen Welle
Romance com essas puta eu quero só engordar minha conta
Romantik mit diesen Huren, ich will nur mein Konto füllen
Mais uma noite que eu não durmo, eu já nem sinto sono
Noch eine Nacht, in der ich nicht schlafe, ich fühle keinen Schlaf mehr
Virando mais uma sexta nessa poltrona
Drehe noch einen Freitag in diesem Sessel
Ô meu pai, perdoa os mes pecados
Oh mein Vater, vergib meine Sünden
Meu erro é querer o prato mais caro do cardápio
Mein Fehler ist, das teuerste Gericht auf der Speisekarte zu wollen
Aqui se abrevia a vida pra fazer dinheiro mais rápido
Hier wird das Leben verkürzt, um schneller Geld zu machen
Safari na pista, atrás dos animais de plástico
Safari auf der Strecke, auf der Suche nach Plastiktieren
Olhando o mundo com revolta e água na boca
Die Welt mit Empörung und Wasser im Mund betrachten
Tanto peso nas minhas costas, devo já 'tá louca
So viel Gewicht auf meinen Schultern, ich muss schon verrückt sein
Mochila pesada, tudo isso é uma droga
Schwerer Rucksack, all das ist eine Droge
(Pra fazer valer, então se joga)
(Um es wert zu sein, dann wirf dich hinein)
Flertando com aquelas vitrine
Flirten mit diesen Schaufenstern
Quando eu seguia lá pra baixo
Als ich nach unten ging
Será que custa quanto sair com esse tênis de baixo do braço?
Wie viel kostet es wohl, mit diesen Schuhen unter dem Arm zu gehen?
É só escolher os tamanhos e acionar os meu contatos
Ich muss nur die Größen auswählen und meine Kontakte aktivieren
Articulada em tudo mas nada saiu barato
In allem geschickt, aber nichts war billig
Se eu subi é que tive inteligência frente à trama
Wenn ich aufgestiegen bin, dann hatte ich Intelligenz gegenüber der Intrige
Os cara pensavam em vir
Die Jungs dachten daran zu kommen
Pra 'tá em evidência na intenção de fama
Um im Rampenlicht zu stehen mit der Absicht, berühmt zu werden
Eu preferi 'tá no sapato, sofisticar os meu planos
Ich zog es vor, in den Schuhen zu sein, meine Pläne zu verfeinern
Corre no anonimato, o que eu faço eu não falo
Laufe im Verborgenen, was ich tue, sage ich nicht
(E aí, mais tempo eu ganho)
(Und so gewinne ich mehr Zeit)
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
E ela me pede pra ficar um pouco
Und sie bittet mich, ein bisschen zu bleiben
Com um beijo no rosto e eu sei ficar
Mit einem Kuss auf die Wange und ich weiß, wie man bleibt
Ai jow jow, fi
Hey jow jow, fi
Meu flow é tipo um filme do Coppola
Mein Flow ist wie ein Film von Coppola
Sempre que acontece vira dólar
Immer wenn etwas passiert, wird es zu Dollar
Eu taco fogo nessa cena, é essa mema
Ich setze diese Szene in Brand, es ist diese Mema
E se o assunto é
Und wenn das Thema ist
Nós tem agora
Wir haben jetzt
Nossa cara é essa hora, ô seu polícia
Unser Gesicht ist diese Stunde, oh Herr Polizist
Porque que eu devo chamar você de senhor se você é só você?
Warum sollte ich Sie Herr nennen, wenn Sie nur Sie sind?
Segura a brisa, tó 10 conto
Halte die Brise fest, ich habe 10 Cent
Que eu vou fazer minha baliza e te mandar se fu (what?)
Ich werde mein Parken machen und dich wegschicken (was?)
Vários truta bem, quero todos truta bem
Viele Freunde sind gut, ich will alle Freunde gut
Por minha véia num castelo e dirigir Mercedes Benz, pô
Für meine alte Dame in einem Schloss und fahre Mercedes Benz, puh
Quem não quer não tem, saca, man?
Wer nicht will, hat nicht, verstehst du, Mann?
Vivi dias de nada bom, a mente 'tá tudo bem
Ich habe Tage des Nichts Gutes erlebt, der Verstand sagt, alles ist in Ordnung
Eu faço meu rap deixando um legado
Ich mache meinen Rap und hinterlasse ein Vermächtnis
Guardado na herança que vem da infância, mantendo a esperança
Gespeichert im Erbe, das aus der Kindheit kommt, die Hoffnung aufrechterhaltend
Eu sou o filho mais pródigo que o mundo já viu (skr)
Ich bin der verlorenste Sohn, den die Welt je gesehen hat (skr)
Pra que nos dias de hoje
Damit in diesen Tagen
O microfone levantado tenha força pra abaixar seu fuzil
Das erhobene Mikrofon hat die Kraft, dein Gewehr zu senken
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute
Na rua o corre é nobre, não importa o horário
Auf der Straße ist der Lauf edel, egal zu welcher Zeit
Se o telefone toca a carteira vira aquário
Wenn das Telefon klingelt, wird das Portemonnaie zum Aquarium
Pergunta lá na área quem quer ser um milionário
Frag in der Gegend, wer Millionär werden will
Os moleque é novo mas são tudo empresário
Die Jungs sind jung, aber sie sind alle Geschäftsleute

Curiosità sulla canzone Aquário di Cacife Clandestino

Quando è stata rilasciata la canzone “Aquário” di Cacife Clandestino?
La canzone Aquário è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Marginal”.
Chi ha composto la canzone “Aquário” di di Cacife Clandestino?
La canzone “Aquário” di di Cacife Clandestino è stata composta da Lola Sales, Felipe Laurindo de Carvalho, Lucas Predella de Araujo.

Canzoni più popolari di Cacife Clandestino

Altri artisti di Hip Hop/Rap