Rosario Gonzalez Flores, Cristian Quirante Catalan, Anton Alvarez Alfaro, Anthony Paul Jefferies, Alejandro Sanz
(Vamos a repetir esta conversación treinta y cinco veces)
(Treinta y cinco veces vamos a hablar de la misma mierda)
No me llama
Van dos semanas fuera y ni te has molestao
Todo lo que sé
De ti es lo que sale en las redes si escribo tu nombre
Y otra vez vas a perder el avión
Y otra vez soy una imbécil esperando a su hombre
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Eres tú la que no lo entiende)
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Pa' que estemos juntos los dos)
Dime qué quieres hacer
Solo sabes correr pa 'lante, engañarme otra vez
No va a salvarte, estás enfermo de ti, cállate
Esto no va a ninguna parte, estoy harta de hablar
Y de esperarte
Y de mirar el móvil hasta tan tarde
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Pienso en con quién estás cuando no estás conmigo
Odio que mis planes no sean tu camino
Y haberlo negado por estar contigo
¿Y quién me va a curar el corazón partío?
Me dan miedo los meses que se van volando
Me he quedao flaquita de esperarte tanto
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
¿Cómo?
(Vamos a repetir esta conversación treinta y cinco veces)
(Andremo a ripetere questa conversazione trentacinque volte)
(Treinta y cinco veces vamos a hablar de la misma mierda)
(Trentacinque volte parleremo della stessa merda)
No me llama
Non mi chiama
Van dos semanas fuera y ni te has molestao
Sono due settimane fuori e non ti sei nemmeno disturbato
Todo lo que sé
Tutto quello che so
De ti es lo que sale en las redes si escribo tu nombre
Di te è quello che esce sui social se scrivo il tuo nome
Y otra vez vas a perder el avión
E ancora una volta perderai l'aereo
Y otra vez soy una imbécil esperando a su hombre
E ancora una volta sono un'idiota che aspetta il suo uomo
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Come vuoi che ti voglia se non sei qui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Eres tú la que no lo entiende)
Come vuoi che ti voglia se non sei qui? (Sei tu che non capisci)
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Pa' que estemos juntos los dos)
Come vuoi che ti voglia se non sei qui? (Per stare insieme noi due)
Dime qué quieres hacer
Dimmi cosa vuoi fare
Solo sabes correr pa 'lante, engañarme otra vez
Sai solo correre avanti, ingannarmi di nuovo
No va a salvarte, estás enfermo de ti, cállate
Non ti salverà, sei malato di te, taci
Esto no va a ninguna parte, estoy harta de hablar
Questo non va da nessuna parte, sono stanca di parlare
Y de esperarte
E di aspettarti
Y de mirar el móvil hasta tan tarde
E di guardare il cellulare fino a così tardi
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Come vuoi che ti voglia se non sei qui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Come vuoi che ti voglia se non sei qui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Come vuoi che ti voglia se non sei qui?
Pienso en con quién estás cuando no estás conmigo
Penso a chi sei quando non sei con me
Odio que mis planes no sean tu camino
Odio che i miei piani non siano la tua strada
Y haberlo negado por estar contigo
E averlo negato per stare con te
¿Y quién me va a curar el corazón partío?
E chi mi curerà il cuore spezzato?
Me dan miedo los meses que se van volando
Ho paura dei mesi che volano via
Me he quedao flaquita de esperarte tanto
Sono diventata magra ad aspettarti così tanto
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Come vuoi che ti voglia se non sei qui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Come vuoi che ti voglia se non sei qui?
¿Cómo?
Come?
(Vamos a repetir esta conversación treinta y cinco veces)
(Vamos repetir essa conversa trinta e cinco vezes)
(Treinta y cinco veces vamos a hablar de la misma mierda)
(Trinta e cinco vezes vamos falar da mesma merda)
No me llama
Você não me liga
Van dos semanas fuera y ni te has molestao
Duas semanas fora e você nem se incomodou
Todo lo que sé
Tudo o que sei
De ti es lo que sale en las redes si escribo tu nombre
Sobre você é o que aparece nas redes sociais se eu digitar seu nome
Y otra vez vas a perder el avión
E de novo você vai perder o avião
Y otra vez soy una imbécil esperando a su hombre
E de novo eu sou uma idiota esperando pelo seu homem
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Como você quer que eu te ame se você não está aqui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Eres tú la que no lo entiende)
Como você quer que eu te ame se você não está aqui? (É você quem não entende)
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Pa' que estemos juntos los dos)
Como você quer que eu te ame se você não está aqui? (Para estarmos juntos)
Dime qué quieres hacer
Diga-me o que você quer fazer
Solo sabes correr pa 'lante, engañarme otra vez
Você só sabe correr para frente, me enganar de novo
No va a salvarte, estás enfermo de ti, cállate
Não vai te salvar, você está doente de si mesmo, cale-se
Esto no va a ninguna parte, estoy harta de hablar
Isso não está indo a lugar nenhum, estou cansada de falar
Y de esperarte
E de te esperar
Y de mirar el móvil hasta tan tarde
E de olhar o celular até tão tarde
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Como você quer que eu te ame se você não está aqui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Como você quer que eu te ame se você não está aqui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Como você quer que eu te ame se você não está aqui?
Pienso en con quién estás cuando no estás conmigo
Penso com quem você está quando não está comigo
Odio que mis planes no sean tu camino
Odeio que meus planos não sejam o seu caminho
Y haberlo negado por estar contigo
E ter negado por estar com você
¿Y quién me va a curar el corazón partío?
E quem vai curar meu coração partido?
Me dan miedo los meses que se van volando
Tenho medo dos meses que estão voando
Me he quedao flaquita de esperarte tanto
Fiquei magra de tanto te esperar
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Como você quer que eu te ame se você não está aqui?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Como você quer que eu te ame se você não está aqui?
¿Cómo?
Como?
(Vamos a repetir esta conversación treinta y cinco veces)
(We're going to repeat this conversation thirty-five times)
(Treinta y cinco veces vamos a hablar de la misma mierda)
(Thirty-five times we're going to talk about the same crap)
No me llama
She doesn't call me
Van dos semanas fuera y ni te has molestao
Two weeks have gone by and you haven't bothered
Todo lo que sé
All I know
De ti es lo que sale en las redes si escribo tu nombre
About you is what comes up on social media when I type your name
Y otra vez vas a perder el avión
And again you're going to miss the plane
Y otra vez soy una imbécil esperando a su hombre
And again I'm a fool waiting for my man
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
How do you want me to love you if you're not here?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Eres tú la que no lo entiende)
How do you want me to love you if you're not here? (It's you who doesn't understand)
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Pa' que estemos juntos los dos)
How do you want me to love you if you're not here? (So that we can be together)
Dime qué quieres hacer
Tell me what you want to do
Solo sabes correr pa 'lante, engañarme otra vez
You only know how to move forward, cheat on me again
No va a salvarte, estás enfermo de ti, cállate
It's not going to save you, you're sick of yourself, shut up
Esto no va a ninguna parte, estoy harta de hablar
This is not going anywhere, I'm tired of talking
Y de esperarte
And waiting for you
Y de mirar el móvil hasta tan tarde
And looking at my phone until late
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
How do you want me to love you if you're not here?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
How do you want me to love you if you're not here?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
How do you want me to love you if you're not here?
Pienso en con quién estás cuando no estás conmigo
I think about who you're with when you're not with me
Odio que mis planes no sean tu camino
I hate that my plans are not your path
Y haberlo negado por estar contigo
And I denied it for being with you
¿Y quién me va a curar el corazón partío?
And who's going to heal my broken heart?
Me dan miedo los meses que se van volando
I'm scared of the months that are flying by
Me he quedao flaquita de esperarte tanto
I've become skinny from waiting for you for so long
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
How do you want me to love you if you're not here?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
How do you want me to love you if you're not here?
¿Cómo?
How?
(Vamos a repetir esta conversación treinta y cinco veces)
(Nous allons répéter cette conversation trente-cinq fois)
(Treinta y cinco veces vamos a hablar de la misma mierda)
(Trente-cinq fois nous allons parler de la même merde)
No me llama
Tu ne m'appelles pas
Van dos semanas fuera y ni te has molestao
Ça fait deux semaines que tu es parti et tu ne t'es même pas dérangé
Todo lo que sé
Tout ce que je sais
De ti es lo que sale en las redes si escribo tu nombre
De toi c'est ce qui sort sur les réseaux si j'écris ton nom
Y otra vez vas a perder el avión
Et encore une fois tu vas rater l'avion
Y otra vez soy una imbécil esperando a su hombre
Et encore une fois je suis une imbécile qui attend son homme
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Eres tú la que no lo entiende)
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ? (C'est toi qui ne comprends pas)
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Pa' que estemos juntos los dos)
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ? (Pour que nous soyons ensemble tous les deux)
Dime qué quieres hacer
Dis-moi ce que tu veux faire
Solo sabes correr pa 'lante, engañarme otra vez
Tu sais seulement courir en avant, me tromper encore une fois
No va a salvarte, estás enfermo de ti, cállate
Ça ne va pas te sauver, tu es malade de toi, tais-toi
Esto no va a ninguna parte, estoy harta de hablar
Ça ne mène nulle part, j'en ai marre de parler
Y de esperarte
Et de t'attendre
Y de mirar el móvil hasta tan tarde
Et de regarder le mobile jusqu'à si tard
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ?
Pienso en con quién estás cuando no estás conmigo
Je pense à qui tu es quand tu n'es pas avec moi
Odio que mis planes no sean tu camino
Je déteste que mes plans ne soient pas ton chemin
Y haberlo negado por estar contigo
Et l'avoir nié pour être avec toi
¿Y quién me va a curar el corazón partío?
Et qui va me guérir le cœur brisé ?
Me dan miedo los meses que se van volando
J'ai peur des mois qui s'envolent
Me he quedao flaquita de esperarte tanto
Je suis devenue maigre à force de t'attendre
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Comment veux-tu que je t'aime si tu n'es pas ici ?
¿Cómo?
Comment ?
(Vamos a repetir esta conversación treinta y cinco veces)
(Wir werden dieses Gespräch fünfunddreißig Mal wiederholen)
(Treinta y cinco veces vamos a hablar de la misma mierda)
(Fünfunddreißig Mal werden wir über den gleichen Mist reden)
No me llama
Du rufst mich nicht an
Van dos semanas fuera y ni te has molestao
Zwei Wochen bist du schon weg und hast dich nicht mal bemüht
Todo lo que sé
Alles was ich weiß
De ti es lo que sale en las redes si escribo tu nombre
Über dich ist das, was in den sozialen Netzwerken auftaucht, wenn ich deinen Namen eingebe
Y otra vez vas a perder el avión
Und schon wieder wirst du das Flugzeug verpassen
Y otra vez soy una imbécil esperando a su hombre
Und schon wieder bin ich die Dumme, die auf ihren Mann wartet
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Eres tú la que no lo entiende)
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist? (Du bist diejenige, die es nicht versteht)
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí? (Pa' que estemos juntos los dos)
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist? (Damit wir beide zusammen sein können)
Dime qué quieres hacer
Sag mir, was du tun willst
Solo sabes correr pa 'lante, engañarme otra vez
Du weißt nur, wie man nach vorne rennt, um mich wieder zu täuschen
No va a salvarte, estás enfermo de ti, cállate
Es wird dich nicht retten, du bist krank von dir selbst, halt den Mund
Esto no va a ninguna parte, estoy harta de hablar
Das führt nirgendwohin, ich habe es satt zu reden
Y de esperarte
Und auf dich zu warten
Y de mirar el móvil hasta tan tarde
Und so spät noch auf mein Handy zu starren
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist?
Pienso en con quién estás cuando no estás conmigo
Ich denke darüber nach, mit wem du bist, wenn du nicht bei mir bist
Odio que mis planes no sean tu camino
Ich hasse es, dass meine Pläne nicht dein Weg sind
Y haberlo negado por estar contigo
Und es abgestritten zu haben, um bei dir zu sein
¿Y quién me va a curar el corazón partío?
Und wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Me dan miedo los meses que se van volando
Die Monate, die so schnell vergehen, machen mir Angst
Me he quedao flaquita de esperarte tanto
Ich bin so dünn geworden, weil ich so lange auf dich gewartet habe
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist?
¿Cómo quieres que te quiera si no estás aquí?
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe, wenn du nicht hier bist?
¿Cómo?
Wie?