Cadê seu namorado moça [Ao Vivo]

Thales Allan Santos Humberto

Testi Traduzione

Hoje eu queria ser
Seu espelho pra quebrar na sua frente na primeira passada de batom

Queria ser seu motorista
De aplicativo só pra cancelar sua corrida e te deixar na mão

Queria ser o segurança da boate pra falar
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Suas amigas vão torcer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sem querer

Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"

Você tem namorado, moça?

Queria ser o segurança da boate pra falar
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Suas amigas vão torcer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sem querer

Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"

Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"

Cadê seu namorado, moça?

Hoje eu queria ser
Oggi vorrei essere
Seu espelho pra quebrar na sua frente na primeira passada de batom
Il tuo specchio da rompere davanti a te al primo passaggio di rossetto
Queria ser seu motorista
Vorrei essere il tuo autista
De aplicativo só pra cancelar sua corrida e te deixar na mão
Di un'applicazione solo per cancellare il tuo viaggio e lasciarti a piedi
Queria ser o segurança da boate pra falar
Vorrei essere il buttafuori del club per dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Biglietti esauriti, il tuo nome non è sulla lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Vorrei essere l'uomo che si avvicina a te
Suas amigas vão torcer
Le tue amiche faranno il tifo
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
La sua domanda ti farà ricordare di me
Sem querer
Senza volerlo
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Queria ser o segurança da boate pra falar
Vorrei essere il buttafuori del club per dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Biglietti esauriti, il tuo nome non è sulla lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Vorrei essere l'uomo che si avvicina a te
Suas amigas vão torcer
Le tue amiche faranno il tifo
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
La sua domanda ti farà ricordare di me
Sem querer
Senza volerlo
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
Hoje eu queria ser
Today I wanted to be
Seu espelho pra quebrar na sua frente na primeira passada de batom
Your mirror to break in front of you at the first lipstick swipe
Queria ser seu motorista
I wanted to be your driver
De aplicativo só pra cancelar sua corrida e te deixar na mão
From the app just to cancel your ride and leave you stranded
Queria ser o segurança da boate pra falar
I wanted to be the bouncer at the club to say
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Tickets sold out, your name isn't on the list
Queria ser o cara que vai chegar em você
I wanted to be the guy who's going to approach you
Suas amigas vão torcer
Your friends will cheer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
His question will make you remember me
Sem querer
Unintentionally
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Forgetting the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Queria ser o segurança da boate pra falar
I wanted to be the bouncer at the club to say
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Tickets sold out, your name isn't on the list
Queria ser o cara que vai chegar em você
I wanted to be the guy who's going to approach you
Suas amigas vão torcer
Your friends will cheer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
His question will make you remember me
Sem querer
Unintentionally
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Forgetting the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Forget the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
Hoje eu queria ser
Hoy quería ser
Seu espelho pra quebrar na sua frente na primeira passada de batom
Tu espejo para romper frente a ti en la primera pasada de lápiz labial
Queria ser seu motorista
Quería ser tu conductor
De aplicativo só pra cancelar sua corrida e te deixar na mão
De aplicación solo para cancelar tu viaje y dejarte en la estacada
Queria ser o segurança da boate pra falar
Quería ser el guardia de seguridad de la discoteca para decir
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Entradas agotadas, tu nombre no está en la lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Quería ser el chico que se acercará a ti
Suas amigas vão torcer
Tus amigas van a animar
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Su pregunta te hará recordarme
Sem querer
Sin querer
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Olvidando la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Queria ser o segurança da boate pra falar
Quería ser el guardia de seguridad de la discoteca para decir
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Entradas agotadas, tu nombre no está en la lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Quería ser el chico que se acercará a ti
Suas amigas vão torcer
Tus amigas van a animar
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Su pregunta te hará recordarme
Sem querer
Sin querer
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Olvidando la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Olvidar la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
Hoje eu queria ser
Aujourd'hui, je voulais être
Seu espelho pra quebrar na sua frente na primeira passada de batom
Ton miroir pour se briser devant toi à la première application de rouge à lèvres
Queria ser seu motorista
Je voulais être ton chauffeur
De aplicativo só pra cancelar sua corrida e te deixar na mão
D'application juste pour annuler ta course et te laisser tomber
Queria ser o segurança da boate pra falar
Je voulais être le vigile de la boîte de nuit pour dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Billets épuisés, ton nom n'est pas sur la liste
Queria ser o cara que vai chegar em você
Je voulais être le gars qui va t'approcher
Suas amigas vão torcer
Tes amies vont espérer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sa question va te faire penser à moi
Sem querer
Sans le vouloir
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment-là que tu vas partir comme une folle
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Oubliant la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Queria ser o segurança da boate pra falar
Je voulais être le vigile de la boîte de nuit pour dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Billets épuisés, ton nom n'est pas sur la liste
Queria ser o cara que vai chegar em você
Je voulais être le gars qui va t'approcher
Suas amigas vão torcer
Tes amies vont espérer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sa question va te faire penser à moi
Sem querer
Sans le vouloir
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment-là que tu vas partir comme une folle
Esquecendo a bebida, das amigas, da bolsa
Oubliant la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment-là que tu vas partir comme une folle
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Oubliant la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?

Curiosità sulla canzone Cadê seu namorado moça [Ao Vivo] di Bruno & Marrone

Quando è stata rilasciata la canzone “Cadê seu namorado moça [Ao Vivo]” di Bruno & Marrone?
La canzone Cadê seu namorado moça [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Revivem Sua História, Vol.2”.
Chi ha composto la canzone “Cadê seu namorado moça [Ao Vivo]” di di Bruno & Marrone?
La canzone “Cadê seu namorado moça [Ao Vivo]” di di Bruno & Marrone è stata composta da Thales Allan Santos Humberto.

Canzoni più popolari di Bruno & Marrone

Altri artisti di Sertanejo