When a single mom goes out on a date with somebody new
It always winds up feeling more like a job interview
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
I met the man I call my dad when I was five years old
He took my mom out to a movie and for once I got to go
A few months later I remember lying there in bed
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
How we went from something's missing to a family
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Now here I stand surrounded by our family and friends
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
How we had gone from something's missing to a family
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Because he didn't have to be
You know he didn't have to be
When a single mom goes out on a date with somebody new
Quando una mamma single esce con qualcuno di nuovo
It always winds up feeling more like a job interview
Finisce sempre per sembrare più un colloquio di lavoro
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Mia mamma si chiedeva se avrebbe mai incontrato qualcuno
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
Che non scoprisse di me e poi si girasse e scappasse
I met the man I call my dad when I was five years old
Ho incontrato l'uomo che chiamo mio padre quando avevo cinque anni
He took my mom out to a movie and for once I got to go
Ha portato mia mamma al cinema e per una volta ho potuto andare
A few months later I remember lying there in bed
Qualche mese dopo mi ricordo di essere sdraiato lì nel letto
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
Ho sentito lui fare la proposta e ho pregato che lei dicesse di sì
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
E poi all'improvviso, ah, mi sembrava così strano
How we went from something's missing to a family
Come siamo passati da qualcosa che mancava a una famiglia
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
Guardando indietro tutto quello che posso dire su tutte le cose che ha fatto per me
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Spero di essere almeno la metà del padre che non doveva essere
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
Ho incontrato la ragazza che ora è mia moglie circa tre anni fa
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Avevamo il matrimonio perfetto ma volevamo qualcosa di più
Now here I stand surrounded by our family and friends
Ora eccomi qui circondato dalla nostra famiglia e amici
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
Affollati attorno alla finestra della nursery mentre portano il bambino
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
E ora all'improvviso, ah, mi sembrava così strano
How we had gone from something's missing to a family
Come eravamo passati da qualcosa che mancava a una famiglia
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
Guardando attraverso il vetro penso all'uomo che sta accanto a me
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
E spero di essere almeno la metà del padre che non doveva essere
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
E guardando indietro tutto quello che posso dire su tutte le cose che ha fatto per me
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Spero di essere almeno la metà del padre che non doveva essere
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Sì, spero di essere almeno la metà del padre che non doveva essere
Because he didn't have to be
Perché non doveva essere
You know he didn't have to be
Sai, non doveva essere
When a single mom goes out on a date with somebody new
Quando uma mãe solteira sai em um encontro com alguém novo
It always winds up feeling more like a job interview
Sempre acaba parecendo mais como uma entrevista de emprego
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Minha mãe costumava se perguntar se ela algum dia conheceria alguém
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
Que não fosse dar meia volta e fugir dela quando descobrisse sobre mim
I met the man I call my dad when I was five years old
Conheci o homem que chamo de pai quando tinha cinco anos
He took my mom out to a movie and for once I got to go
Ele levou minha mãe para o cinema e pela primeira vez eu também pude ir
A few months later I remember lying there in bed
Alguns meses depois, me lembro de estar deitado na cama
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
Ouvi ele fazer a pergunta e orei para que ela dissesse sim
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
E então, de repente, ah, pareceu tão estranho para mim
How we went from something's missing to a family
Como superamos o sentimento de que algo estava faltando em nossa família
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
Olhando para trás, tudo o que posso dizer sobre todas as coisas que ele fez por mim
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
É que espero ser pelo menos metade do pai que ele não tinha a obrigação de ter sido
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
Conheci a garota que agora é minha esposa há cerca de três anos
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Tínhamos o casamento perfeito, mas queríamos algo mais
Now here I stand surrounded by our family and friends
Agora aqui estou eu, cercado por nossa família e amigos
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
Aglomerados em volta da janela do berçário enquanto trazem o bebê
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
E agora, de repente, ah, pareceu tão estranho para mim
How we had gone from something's missing to a family
Como superamos o sentimento de que algo estava faltando em nossa família
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
Olhando através do vidro, penso no homem que está ao meu lado
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
E espero ser pelo menos metade do pai que ele não tinha a obrigação de ter sido
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
E olhando para trás, tudo o que posso dizer sobre todas as coisas que ele fez por mim
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
É que espero ser pelo menos metade do pai que ele não tinha a obrigação de ter sido
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Sim, espero ser pelo menos metade do pai que ele não tinha a obrigação de ter sido
Because he didn't have to be
Porque ele não tinha a obrigação de ter sido
You know he didn't have to be
Você sabe que ele não tinha a obrigação de ter sido
When a single mom goes out on a date with somebody new
Cuando una madre soltera sale en una cita con alguien nuevo
It always winds up feeling more like a job interview
Siempre termina sintiéndose más como una entrevista de trabajo
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Mi mamá solía preguntarse si alguna vez conocería a alguien
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
Que no se enterara de mí y luego diera media vuelta y huyera
I met the man I call my dad when I was five years old
Conocí al hombre que llamo mi padre cuando tenía cinco años
He took my mom out to a movie and for once I got to go
Llevó a mi mamá a ver una película y por una vez pude ir
A few months later I remember lying there in bed
Unos meses después recuerdo estar acostado en la cama
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
Escuché que le hacía la pregunta y rezaba para que ella dijera que sí
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Y entonces de repente, ah, me pareció tan extraño
How we went from something's missing to a family
Cómo pasamos de que algo faltaba a ser una familia
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
Mirando hacia atrás, todo lo que puedo decir sobre todas las cosas que hizo por mí
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Es que espero ser al menos la mitad del padre que no tenía que ser
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
Conocí a la chica que ahora es mi esposa hace unos tres años
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Teníamos el matrimonio perfecto pero queríamos algo más
Now here I stand surrounded by our family and friends
Ahora aquí estoy rodeado de nuestra familia y amigos
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
Aglomerados alrededor de la ventana de la guardería mientras traen al bebé
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Y ahora de repente, ah, me pareció tan extraño
How we had gone from something's missing to a family
Cómo habíamos pasado de que algo faltaba a ser una familia
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
Mirando a través del cristal, pienso en el hombre que está a mi lado
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Y espero ser al menos la mitad del padre que no tenía que ser
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
Y mirando hacia atrás, todo lo que puedo decir sobre todas las cosas que hizo por mí
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Es que espero ser al menos la mitad del padre que no tenía que ser
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Sí, espero ser al menos la mitad del padre que no tenía que ser
Because he didn't have to be
Porque no tenía que ser
You know he didn't have to be
Sabes que no tenía que ser
When a single mom goes out on a date with somebody new
Quand une mère célibataire sort avec quelqu'un de nouveau
It always winds up feeling more like a job interview
Cela finit toujours par ressembler plus à un entretien d'embauche
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Ma maman se demandait si elle rencontrerait un jour quelqu'un
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
Qui ne découvrirait pas mon existence et ne se mettrait pas à fuir
I met the man I call my dad when I was five years old
J'ai rencontré l'homme que j'appelle mon père quand j'avais cinq ans
He took my mom out to a movie and for once I got to go
Il a emmené ma mère au cinéma et pour une fois j'ai pu y aller
A few months later I remember lying there in bed
Quelques mois plus tard, je me souviens être allongé dans mon lit
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
Je l'ai entendu faire sa demande et j'ai prié pour qu'elle dise oui
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Et puis tout à coup, ah, cela m'a semblé si étrange
How we went from something's missing to a family
Comment nous sommes passés de quelque chose qui manquait à une famille
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
En regardant en arrière, tout ce que je peux dire sur tout ce qu'il a fait pour moi
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
C'est que j'espère être au moins la moitié du père qu'il n'a pas eu à être
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
J'ai rencontré la fille qui est maintenant ma femme il y a environ trois ans
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Nous avions le mariage parfait mais nous voulions quelque chose de plus
Now here I stand surrounded by our family and friends
Maintenant je me tiens ici entouré de notre famille et de nos amis
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
Regroupés autour de la fenêtre de la nurserie alors qu'ils amènent le bébé
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Et maintenant tout à coup, ah, cela me semble si étrange
How we had gone from something's missing to a family
Comment nous sommes passés de quelque chose qui manquait à une famille
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
En regardant à travers la vitre, je pense à l'homme qui se tient à côté de moi
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Et j'espère être au moins la moitié du père qu'il n'a pas eu à être
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
Et en regardant en arrière, tout ce que je peux dire sur tout ce qu'il a fait pour moi
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
C'est que j'espère être au moins la moitié du père qu'il n'a pas eu à être
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Oui, j'espère être au moins la moitié du père qu'il n'a pas eu à être
Because he didn't have to be
Parce qu'il n'a pas eu à être
You know he didn't have to be
Vous savez, il n'a pas eu à être
When a single mom goes out on a date with somebody new
Wenn eine alleinerziehende Mutter mit jemand Neuem ausgeht
It always winds up feeling more like a job interview
Fühlt es sich immer mehr wie ein Vorstellungsgespräch an
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Meine Mama fragte sich, ob sie jemals jemanden treffen würde
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
Der nicht über mich herausfinden und dann umdrehen und weglaufen würde
I met the man I call my dad when I was five years old
Ich traf den Mann, den ich meinen Vater nenne, als ich fünf Jahre alt war
He took my mom out to a movie and for once I got to go
Er nahm meine Mutter mit ins Kino und zum ersten Mal durfte ich mitgehen
A few months later I remember lying there in bed
Ein paar Monate später erinnere ich mich, wie ich im Bett lag
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
Ich hörte ihn die Frage stellen und betete, dass sie Ja sagen würde
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Und dann plötzlich, ah, es kam mir so seltsam vor
How we went from something's missing to a family
Wie wir von etwas fehlt zu einer Familie geworden sind
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
Wenn ich zurückblicke, kann ich nur sagen, was er alles für mich getan hat
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Ich hoffe, ich bin mindestens halb so guter Vater, wie er es nicht sein musste
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
Ich traf das Mädchen, das jetzt meine Frau ist, vor etwa drei Jahren
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Wir hatten die perfekte Ehe, aber wir wollten mehr
Now here I stand surrounded by our family and friends
Jetzt stehe ich hier, umgeben von unserer Familie und Freunden
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
Gedrängt um das Kinderzimmerfenster, als sie das Baby hereinbringen
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Und jetzt plötzlich, ah, es kam mir so seltsam vor
How we had gone from something's missing to a family
Wie wir von etwas fehlt zu einer Familie geworden sind
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
Durch das Glas blickend, denke ich an den Mann, der neben mir steht
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Und ich hoffe, ich bin mindestens halb so guter Vater, wie er es nicht sein musste
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
Und wenn ich zurückblicke, kann ich nur sagen, was er alles für mich getan hat
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Ich hoffe, ich bin mindestens halb so guter Vater, wie er es nicht sein musste
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Ja, ich hoffe, ich bin mindestens halb so guter Vater, wie er es nicht sein musste
Because he didn't have to be
Denn er musste es nicht sein
You know he didn't have to be
Du weißt, er musste es nicht sein
When a single mom goes out on a date with somebody new
Ketika seorang ibu tunggal pergi berkencan dengan seseorang yang baru
It always winds up feeling more like a job interview
Ini selalu berakhir terasa lebih seperti wawancara kerja
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
Ibu saya dulu bertanya-tanya apakah dia akan bertemu dengan seseorang
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
Yang tidak akan mengetahui tentang saya dan kemudian berbalik dan lari
I met the man I call my dad when I was five years old
Saya bertemu dengan pria yang saya sebut ayah saya ketika saya berusia lima tahun
He took my mom out to a movie and for once I got to go
Dia mengajak ibu saya nonton film dan untuk sekali ini saya bisa ikut
A few months later I remember lying there in bed
Beberapa bulan kemudian saya ingat berbaring di tempat tidur
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
Saya mendengar dia mengajukan pertanyaan dan saya berdoa agar dia mengatakan ya
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Dan kemudian tiba-tiba, ah, itu terasa sangat aneh bagi saya
How we went from something's missing to a family
Bagaimana kita berubah dari sesuatu yang hilang menjadi sebuah keluarga
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
Melihat ke belakang, yang bisa saya katakan tentang semua hal yang dia lakukan untuk saya
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Adalah saya berharap saya setidaknya setengah dari ayah yang dia tidak harus menjadi
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
Saya bertemu dengan gadis yang sekarang menjadi istri saya sekitar tiga tahun yang lalu
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
Kami memiliki pernikahan yang sempurna tetapi kami menginginkan sesuatu yang lebih
Now here I stand surrounded by our family and friends
Sekarang di sini saya berdiri dikelilingi oleh keluarga dan teman-teman kami
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
Berkerumun di sekitar jendela ruang bayi saat mereka membawa bayi masuk
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
Dan sekarang tiba-tiba, ah, itu terasa sangat aneh bagi saya
How we had gone from something's missing to a family
Bagaimana kita telah berubah dari sesuatu yang hilang menjadi sebuah keluarga
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
Melihat melalui kaca, saya berpikir tentang pria yang berdiri di samping saya
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Dan saya berharap saya setidaknya setengah dari ayah yang dia tidak harus menjadi
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
Dan melihat ke belakang, yang bisa saya katakan tentang semua hal yang dia lakukan untuk saya
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Adalah saya berharap saya setidaknya setengah dari ayah yang dia tidak harus menjadi
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
Ya, saya berharap saya setidaknya setengah dari ayah yang dia tidak harus menjadi
Because he didn't have to be
Karena dia tidak harus menjadi
You know he didn't have to be
Anda tahu dia tidak harus menjadi
When a single mom goes out on a date with somebody new
เมื่อแม่โสดออกไปเดทกับคนใหม่
It always winds up feeling more like a job interview
มันเสมอมาจะรู้สึกเหมือนการสัมภาษณ์งาน
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
แม่ของฉันเคยสงสัยว่าเธอจะได้พบกับใครบางคนหรือไม่
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
คนที่จะไม่ค้นพบเรื่องราวเกี่ยวกับฉันแล้วหันหน้าไปวิ่ง
I met the man I call my dad when I was five years old
ฉันได้พบกับผู้ชายที่ฉันเรียกว่าพ่อเมื่อฉันอายุห้าปี
He took my mom out to a movie and for once I got to go
เขาพาแม่ของฉันไปดูหนังและครั้งนี้ฉันได้ไปด้วย
A few months later I remember lying there in bed
หลายเดือนหลังจากนั้นฉันจำได้ว่าฉันนอนอยู่ในเตียง
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
ฉันได้ยินเขาขอแต่งงานและฉันอธิษฐานว่าเธอจะตอบว่ายินดี
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
แล้วทันทีที่ฉันรู้สึกแปลกใจ
How we went from something's missing to a family
วิธีที่เราได้จากสิ่งที่ขาดหายไปเป็นครอบครัว
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
มองกลับไปทุกสิ่งที่เขาทำให้ฉัน
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
ฉันหวังว่าฉันจะเป็นพ่อที่ดีอย่างน้อยครึ่งหนึ่งที่เขาไม่จำเป็นต้องเป็น
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
ฉันได้พบกับผู้หญิงที่ตอนนี้เป็นภรรยาของฉันประมาณสามปีที่แล้ว
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
เรามีการสมรสที่สมบูรณ์แบบแต่เราต้องการบางสิ่งที่มากกว่า
Now here I stand surrounded by our family and friends
ตอนนี้ฉันยืนท surrounded ด้วยครอบครัวและเพื่อนของเรา
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
รวมตัวรอบหน้าต่างห้องเด็กใหม่ขณะที่พวกเขานำทารกเข้ามา
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
แล้วทันทีที่ฉันรู้สึกแปลกใจ
How we had gone from something's missing to a family
วิธีที่เราได้จากสิ่งที่ขาดหายไปเป็นครอบครัว
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
มองผ่านกระจกฉันคิดถึงผู้ชายที่ยืนข้างๆฉัน
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
และฉันหวังว่าฉันจะเป็นพ่อที่ดีอย่างน้อยครึ่งหนึ่งที่เขาไม่จำเป็นต้องเป็น
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
และมองกลับไปทุกสิ่งที่เขาทำให้ฉัน
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
ฉันหวังว่าฉันจะเป็นพ่อที่ดีอย่างน้อยครึ่งหนึ่งที่เขาไม่จำเป็นต้องเป็น
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
ใช่, ฉันหวังว่าฉันจะเป็นพ่อที่ดีอย่างน้อยครึ่งหนึ่งที่เขาไม่จำเป็นต้องเป็น
Because he didn't have to be
เพราะเขาไม่จำเป็นต้องเป็น
You know he didn't have to be
คุณรู้ว่าเขาไม่จำเป็นต้องเป็น
When a single mom goes out on a date with somebody new
当一个单身妈妈和新的人约会时
It always winds up feeling more like a job interview
这总是让人感觉更像是一场工作面试
My mama used to wonder if she'd ever meet someone
我妈妈曾经想知道她是否会遇到一个人
Who wouldn't find out about me and then turn around and run
他不会发现我,然后转身就跑
I met the man I call my dad when I was five years old
我在五岁的时候遇到了我称之为爸爸的男人
He took my mom out to a movie and for once I got to go
他带我妈妈去看电影,我终于有机会去了
A few months later I remember lying there in bed
几个月后,我记得我躺在床上
I overheard him pop the question and I prayed that she'd say yes
我听到他求婚,我祈祷她会说是的
And then all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
然后突然之间,啊,这对我来说似乎很奇怪
How we went from something's missing to a family
我们是如何从缺少某物变成一个家庭的
Lookin' back all I can say about all the things he did for me
回顾过去,他为我做的所有事情,我只能说
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
我希望我至少能成为他本不必成为的那一半父亲
I met the girl that's now my wife 'bout three years ago
大约三年前,我遇到了现在的妻子
We had the perfect marriage but we wanted somethin' more
我们有完美的婚姻,但我们想要更多
Now here I stand surrounded by our family and friends
现在我站在我们的家人和朋友中间
Crowded 'round the nursery window as they bring the baby in
他们围着婴儿窗户,看着他们把宝宝带进来
And now all of a sudden, ah, it seemed so strange to me
现在突然之间,啊,这对我来说似乎很奇怪
How we had gone from something's missing to a family
我们是如何从缺少某物变成一个家庭的
Lookin' through the glass I think about the man that's standing next to me
透过玻璃,我想着站在我旁边的那个男人
And I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
我希望我至少能成为他本不必成为的那一半父亲
And lookin' back all I can say about all the things he did for me
回顾过去,他为我做的所有事情,我只能说
Is I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
我希望我至少能成为他本不必成为的那一半父亲
Yeah, I hope I'm at least half the dad that he didn't have to be
是的,我希望我至少能成为他本不必成为的那一半父亲
Because he didn't have to be
因为他本不必成为
You know he didn't have to be
你知道他本不必成为