Wir hören „Leaving on a Jet Plane“
Vier Uhr morgens, konnte eh nicht pennen
Dein Taxi vor der Haustür
Oh meine Augen brennen
Letzter Koffer im Hausflur
Pass auf dich auf, ok, mach's gut
Und es ist immer erst Vergangenheit
Wenn's nicht mehr wehtut
Ich bleibe Ultra-Fan
In deiner Kurve
Halt mich nochmal fest
Und dann geh (wouh)
Du bist, du bist
Du bist mein All-Time-Favourite
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Mein All-Time-Favourite
Mein All-Time-Fave
Ich wünsch dir jemand, der deinen Kopf hält
In jeder wachen Scheißnacht
Dass du auch in der Dunkelheit
Immer ein Licht scheinen hast
Dass du denkst, wow, yeah
Wie gut war das bitte sehr
Wo kam das denn gerade bitte her?
Herz alle, Konto leer
Wird schön, wird schwer
Ich schau dem Taxi hinterher
Ich bleibe Ultra-Fan
In deiner Kurve
Bei Regen und Schnee
Bleib' ich stehen (stehen, stehen)
Du bist, du bist
Du bist mein All-Time-Favourite
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Mein All-Time-Favourite
Mein All-Time-Fave
Bis hinter den Lidl winken wir
Und folgendes bedeutest du mir
Über'm Time Square in meinem Herz hängt ein Hochhausplakat von dir
All-Time-Favourite
Mein All-Time-Fave (wouh)
Du bist, du bist
Du bist mein All-Time-Favourite
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Mein All-Time-Favourite
Mein All-Time-Fave
Wir hören „Leaving on a Jet Plane“
Ascoltiamo "Leaving on a Jet Plane"
Vier Uhr morgens, konnte eh nicht pennen
Quattro del mattino, comunque non potevo dormire
Dein Taxi vor der Haustür
Il tuo taxi davanti alla porta di casa
Oh meine Augen brennen
Oh, i miei occhi bruciano
Letzter Koffer im Hausflur
Ultima valigia nel corridoio
Pass auf dich auf, ok, mach's gut
Stai attento a te stesso, ok, stammi bene
Und es ist immer erst Vergangenheit
E diventa sempre solo passato
Wenn's nicht mehr wehtut
Quando non fa più male
Ich bleibe Ultra-Fan
Rimango un ultra-fan
In deiner Kurve
Nella tua curva
Halt mich nochmal fest
Tienimi stretto ancora una volta
Und dann geh (wouh)
E poi vai (wouh)
Du bist, du bist
Tu sei, tu sei
Du bist mein All-Time-Favourite
Sei il mio preferito di tutti i tempi
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Una canzone per te, così non ci dimenticherai mai
Mein All-Time-Favourite
Il mio preferito di tutti i tempi
Mein All-Time-Fave
Il mio preferito di tutti i tempi
Ich wünsch dir jemand, der deinen Kopf hält
Ti auguro qualcuno che ti sostenga la testa
In jeder wachen Scheißnacht
In ogni notte di merda sveglia
Dass du auch in der Dunkelheit
Che anche nell'oscurità
Immer ein Licht scheinen hast
Hai sempre una luce che brilla
Dass du denkst, wow, yeah
Che pensi, wow, yeah
Wie gut war das bitte sehr
Quanto era buono per favore
Wo kam das denn gerade bitte her?
Da dove è appena arrivato per favore?
Herz alle, Konto leer
Cuore vuoto, conto vuoto
Wird schön, wird schwer
Sarà bello, sarà difficile
Ich schau dem Taxi hinterher
Guardo il taxi andare via
Ich bleibe Ultra-Fan
Rimango un ultra-fan
In deiner Kurve
Nella tua curva
Bei Regen und Schnee
Sotto la pioggia e la neve
Bleib' ich stehen (stehen, stehen)
Rimango fermo (fermo, fermo)
Du bist, du bist
Tu sei, tu sei
Du bist mein All-Time-Favourite
Sei il mio preferito di tutti i tempi
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Una canzone per te, così non ci dimenticherai mai
Mein All-Time-Favourite
Il mio preferito di tutti i tempi
Mein All-Time-Fave
Il mio preferito di tutti i tempi
Bis hinter den Lidl winken wir
Facciamo ciao fino al Lidl
Und folgendes bedeutest du mir
E questo è ciò che significhi per me
Über'm Time Square in meinem Herz hängt ein Hochhausplakat von dir
Sopra Times Square nel mio cuore c'è un cartellone di te
All-Time-Favourite
Preferito di tutti i tempi
Mein All-Time-Fave (wouh)
Il mio preferito di tutti i tempi (wouh)
Du bist, du bist
Tu sei, tu sei
Du bist mein All-Time-Favourite
Sei il mio preferito di tutti i tempi
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Una canzone per te, così non ci dimenticherai mai
Mein All-Time-Favourite
Il mio preferito di tutti i tempi
Mein All-Time-Fave
Il mio preferito di tutti i tempi
Wir hören „Leaving on a Jet Plane“
Estamos ouvindo "Leaving on a Jet Plane"
Vier Uhr morgens, konnte eh nicht pennen
Quatro da manhã, não conseguia dormir de qualquer maneira
Dein Taxi vor der Haustür
Seu táxi na porta de casa
Oh meine Augen brennen
Oh, meus olhos estão ardendo
Letzter Koffer im Hausflur
Última mala no corredor
Pass auf dich auf, ok, mach's gut
Cuide-se, ok, tchau
Und es ist immer erst Vergangenheit
E só é passado
Wenn's nicht mehr wehtut
Quando não dói mais
Ich bleibe Ultra-Fan
Eu continuo sendo um fã ultra
In deiner Kurve
Na sua curva
Halt mich nochmal fest
Me abrace mais uma vez
Und dann geh (wouh)
E então vá (uau)
Du bist, du bist
Você é, você é
Du bist mein All-Time-Favourite
Você é meu favorito de todos os tempos
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Uma música para você, para que nunca nos esqueça
Mein All-Time-Favourite
Meu favorito de todos os tempos
Mein All-Time-Fave
Meu favorito de todos os tempos
Ich wünsch dir jemand, der deinen Kopf hält
Eu desejo a você alguém que segure sua cabeça
In jeder wachen Scheißnacht
Em todas as noites de merda acordado
Dass du auch in der Dunkelheit
Que mesmo na escuridão
Immer ein Licht scheinen hast
Você sempre tenha uma luz brilhando
Dass du denkst, wow, yeah
Que você pense, uau, sim
Wie gut war das bitte sehr
Quão bom foi isso, por favor?
Wo kam das denn gerade bitte her?
De onde isso veio?
Herz alle, Konto leer
Coração vazio, conta vazia
Wird schön, wird schwer
Vai ser bom, vai ser difícil
Ich schau dem Taxi hinterher
Eu olho para o táxi que se afasta
Ich bleibe Ultra-Fan
Eu continuo sendo um fã ultra
In deiner Kurve
Na sua curva
Bei Regen und Schnee
Na chuva e na neve
Bleib' ich stehen (stehen, stehen)
Eu fico parado (parado, parado)
Du bist, du bist
Você é, você é
Du bist mein All-Time-Favourite
Você é meu favorito de todos os tempos
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Uma música para você, para que nunca nos esqueça
Mein All-Time-Favourite
Meu favorito de todos os tempos
Mein All-Time-Fave
Meu favorito de todos os tempos
Bis hinter den Lidl winken wir
Nós acenamos até depois do Lidl
Und folgendes bedeutest du mir
E isso é o que você significa para mim
Über'm Time Square in meinem Herz hängt ein Hochhausplakat von dir
Acima da Times Square no meu coração, há um outdoor seu
All-Time-Favourite
Favorito de todos os tempos
Mein All-Time-Fave (wouh)
Meu favorito de todos os tempos (uau)
Du bist, du bist
Você é, você é
Du bist mein All-Time-Favourite
Você é meu favorito de todos os tempos
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Uma música para você, para que nunca nos esqueça
Mein All-Time-Favourite
Meu favorito de todos os tempos
Mein All-Time-Fave
Meu favorito de todos os tempos
Wir hören „Leaving on a Jet Plane“
We're listening to "Leaving on a Jet Plane"
Vier Uhr morgens, konnte eh nicht pennen
Four in the morning, couldn't sleep anyway
Dein Taxi vor der Haustür
Your taxi at the front door
Oh meine Augen brennen
Oh my eyes are burning
Letzter Koffer im Hausflur
Last suitcase in the hallway
Pass auf dich auf, ok, mach's gut
Take care of yourself, ok, take care
Und es ist immer erst Vergangenheit
And it's always only the past
Wenn's nicht mehr wehtut
When it doesn't hurt anymore
Ich bleibe Ultra-Fan
I remain an ultra-fan
In deiner Kurve
In your curve
Halt mich nochmal fest
Hold me tight one more time
Und dann geh (wouh)
And then go (wouh)
Du bist, du bist
You are, you are
Du bist mein All-Time-Favourite
You are my all-time favourite
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
A song for you, so you never forget us
Mein All-Time-Favourite
My all-time favourite
Mein All-Time-Fave
My all-time fave
Ich wünsch dir jemand, der deinen Kopf hält
I wish for someone to hold your head
In jeder wachen Scheißnacht
In every sleepless shitty night
Dass du auch in der Dunkelheit
That even in the darkness
Immer ein Licht scheinen hast
You always have a light shining
Dass du denkst, wow, yeah
That you think, wow, yeah
Wie gut war das bitte sehr
How good was that please
Wo kam das denn gerade bitte her?
Where did that just come from?
Herz alle, Konto leer
Heart all, account empty
Wird schön, wird schwer
It will be nice, it will be hard
Ich schau dem Taxi hinterher
I watch the taxi drive away
Ich bleibe Ultra-Fan
I remain an ultra-fan
In deiner Kurve
In your curve
Bei Regen und Schnee
In rain and snow
Bleib' ich stehen (stehen, stehen)
I'll stay standing (standing, standing)
Du bist, du bist
You are, you are
Du bist mein All-Time-Favourite
You are my all-time favourite
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
A song for you, so you never forget us
Mein All-Time-Favourite
My all-time favourite
Mein All-Time-Fave
My all-time fave
Bis hinter den Lidl winken wir
We wave until behind the Lidl
Und folgendes bedeutest du mir
And this is what you mean to me
Über'm Time Square in meinem Herz hängt ein Hochhausplakat von dir
Above the Time Square in my heart hangs a skyscraper poster of you
All-Time-Favourite
All-time favourite
Mein All-Time-Fave (wouh)
My all-time fave (wouh)
Du bist, du bist
You are, you are
Du bist mein All-Time-Favourite
You are my all-time favourite
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
A song for you, so you never forget us
Mein All-Time-Favourite
My all-time favourite
Mein All-Time-Fave
My all-time fave
Wir hören „Leaving on a Jet Plane“
Escuchamos "Leaving on a Jet Plane"
Vier Uhr morgens, konnte eh nicht pennen
Cuatro de la mañana, de todos modos no podía dormir
Dein Taxi vor der Haustür
Tu taxi en la puerta de casa
Oh meine Augen brennen
Oh, mis ojos arden
Letzter Koffer im Hausflur
Última maleta en el pasillo
Pass auf dich auf, ok, mach's gut
Cuídate, ok, adiós
Und es ist immer erst Vergangenheit
Y siempre es pasado
Wenn's nicht mehr wehtut
Cuando ya no duele
Ich bleibe Ultra-Fan
Sigo siendo un ultrafan
In deiner Kurve
En tu curva
Halt mich nochmal fest
Abrázame una vez más
Und dann geh (wouh)
Y luego vete (wouh)
Du bist, du bist
Eres, eres
Du bist mein All-Time-Favourite
Eres mi favorito de todos los tiempos
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Una canción para ti, para que nunca nos olvides
Mein All-Time-Favourite
Mi favorito de todos los tiempos
Mein All-Time-Fave
Mi favorito de todos los tiempos
Ich wünsch dir jemand, der deinen Kopf hält
Te deseo a alguien que te sostenga la cabeza
In jeder wachen Scheißnacht
En cada maldita noche despierto
Dass du auch in der Dunkelheit
Para que incluso en la oscuridad
Immer ein Licht scheinen hast
Siempre tengas una luz brillante
Dass du denkst, wow, yeah
Para que pienses, wow, sí
Wie gut war das bitte sehr
¿Cómo fue eso tan bueno?
Wo kam das denn gerade bitte her?
¿De dónde vino eso?
Herz alle, Konto leer
Corazón vacío, cuenta vacía
Wird schön, wird schwer
Será bonito, será difícil
Ich schau dem Taxi hinterher
Miro el taxi alejarse
Ich bleibe Ultra-Fan
Sigo siendo un ultrafan
In deiner Kurve
En tu curva
Bei Regen und Schnee
En la lluvia y la nieve
Bleib' ich stehen (stehen, stehen)
Me quedo parado (parado, parado)
Du bist, du bist
Eres, eres
Du bist mein All-Time-Favourite
Eres mi favorito de todos los tiempos
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Una canción para ti, para que nunca nos olvides
Mein All-Time-Favourite
Mi favorito de todos los tiempos
Mein All-Time-Fave
Mi favorito de todos los tiempos
Bis hinter den Lidl winken wir
Hasta detrás del Lidl te saludamos
Und folgendes bedeutest du mir
Y esto es lo que significas para mí
Über'm Time Square in meinem Herz hängt ein Hochhausplakat von dir
Sobre el Time Square en mi corazón hay un cartel de un rascacielos de ti
All-Time-Favourite
Favorito de todos los tiempos
Mein All-Time-Fave (wouh)
Mi favorito de todos los tiempos (wouh)
Du bist, du bist
Eres, eres
Du bist mein All-Time-Favourite
Eres mi favorito de todos los tiempos
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Una canción para ti, para que nunca nos olvides
Mein All-Time-Favourite
Mi favorito de todos los tiempos
Mein All-Time-Fave
Mi favorito de todos los tiempos
Wir hören „Leaving on a Jet Plane“
Nous écoutons "Leaving on a Jet Plane"
Vier Uhr morgens, konnte eh nicht pennen
Quatre heures du matin, je ne pouvais de toute façon pas dormir
Dein Taxi vor der Haustür
Ton taxi devant la porte d'entrée
Oh meine Augen brennen
Oh mes yeux brûlent
Letzter Koffer im Hausflur
Dernière valise dans le couloir
Pass auf dich auf, ok, mach's gut
Prends soin de toi, ok, au revoir
Und es ist immer erst Vergangenheit
Et ce n'est toujours que du passé
Wenn's nicht mehr wehtut
Quand ça ne fait plus mal
Ich bleibe Ultra-Fan
Je reste un ultra-fan
In deiner Kurve
Dans ton virage
Halt mich nochmal fest
Serre-moi encore une fois
Und dann geh (wouh)
Et puis pars (wouh)
Du bist, du bist
Tu es, tu es
Du bist mein All-Time-Favourite
Tu es mon favori de tous les temps
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Une chanson pour toi, pour que tu ne nous oublies jamais
Mein All-Time-Favourite
Mon favori de tous les temps
Mein All-Time-Fave
Mon favori de tous les temps
Ich wünsch dir jemand, der deinen Kopf hält
Je te souhaite quelqu'un qui te soutienne
In jeder wachen Scheißnacht
Chaque nuit blanche de merde
Dass du auch in der Dunkelheit
Que tu aies toujours une lumière
Immer ein Licht scheinen hast
Même dans l'obscurité
Dass du denkst, wow, yeah
Que tu penses, wow, yeah
Wie gut war das bitte sehr
Comme c'était bien
Wo kam das denn gerade bitte her?
D'où est-ce que ça vient tout à coup ?
Herz alle, Konto leer
Cœur vide, compte vide
Wird schön, wird schwer
Ce sera beau, ce sera dur
Ich schau dem Taxi hinterher
Je regarde le taxi s'éloigner
Ich bleibe Ultra-Fan
Je reste un ultra-fan
In deiner Kurve
Dans ton virage
Bei Regen und Schnee
Sous la pluie et la neige
Bleib' ich stehen (stehen, stehen)
Je reste debout (debout, debout)
Du bist, du bist
Tu es, tu es
Du bist mein All-Time-Favourite
Tu es mon favori de tous les temps
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Une chanson pour toi, pour que tu ne nous oublies jamais
Mein All-Time-Favourite
Mon favori de tous les temps
Mein All-Time-Fave
Mon favori de tous les temps
Bis hinter den Lidl winken wir
Nous faisons signe jusqu'au Lidl
Und folgendes bedeutest du mir
Et voici ce que tu signifies pour moi
Über'm Time Square in meinem Herz hängt ein Hochhausplakat von dir
Au-dessus de Time Square dans mon cœur, il y a une affiche de toi sur un gratte-ciel
All-Time-Favourite
Favori de tous les temps
Mein All-Time-Fave (wouh)
Mon favori de tous les temps (wouh)
Du bist, du bist
Tu es, tu es
Du bist mein All-Time-Favourite
Tu es mon favori de tous les temps
Ein Song für dich, dass du uns nie vergisst
Une chanson pour toi, pour que tu ne nous oublies jamais
Mein All-Time-Favourite
Mon favori de tous les temps
Mein All-Time-Fave
Mon favori de tous les temps