Ey, ich hab' grad' ein neuen Song draußen
Der heißt „Ein Traum“ und ich hab' den mit dem Berliner Kneipenchor gesungen
Und dann hab ich gedacht, okay wenn ich jetzt einmal so 'ne späte Uhrzeit spiele
Dann würd' es gerne Live-Version mit den Leuten vom Hurricane aufnehmen, also mit euch
Und und mit den Hansemädchen zusammen
Macht großen Applaus
Traum, ein Traum, ein Traum
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Zurück in Zeit und Raum
War ein Traum, ein Traum
Manchmal leg' ich unsern Remix auf
Ein Medley aus Erinnerungen
Geb' mir den bittersüßen Rausch
Kipp' wieder kurz in deine Richtung um
Im Longdrink aus Verflossenem
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
In unser kleines Vakuum
Dann flieg' ich zurück in unsern
Traum, ein Traum, ein Traum
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Zurück in Zeit und Raum
War ein Traum, ein Traum
Manchmal fällt's noch schwer
Dann schau' ich uns hinterher
Zurückholen kann ich's kaum
War ein Traum, ein Traum
Oh, ich häng' so fest im Zwischendrin
Auskurieren, nie ganz neu beginnen
Da bleibt auf ewig und immer uns're Schönheit
Bleibt ewig uns're Zeit, wie auf Absinth
War wunderbar und hört deshalb nie auf
Wunderbares upside down
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Dann flieg' ich zurück in unsern
Traum, ein Traum, ein Traum
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Zurück in Zeit und Raum
War ein Traum, ein Traum
Manchmal fällt's noch schwer
Dann schau' ich uns hinterher
Zurückholen kann ich's kaum
War ein Traum, ein Traum
Surreal
Dann flieg' ich zurück
Ich träume
(Flieg' ich zurück)
Nur von dir
(Nur von dir)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
So, so wunderbar
(Ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-aha-aha)
Ich will noch mal (ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-ah-ah)
Ich will noch mal
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
Dann schau' ich uns hinterher (ich will nochmal)
Zurückholen kann ich's kaum (war so wunderbar)
War ein Traum, ein Traum
Flieg' ich zurück in unsern Traum (wow)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Zurück in Zeit und Raum
War ein Traum, ein Traum
Manchmal fällt's noch schwer
Dann schau' ich uns hinterher
Zurückholen kann ich's kaum
War ein Traum, ein Traum (letzte Runde)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Zurück in Zeit und Raum
War ein Traum, ein Traum
Manchmal fällt's noch schwer
Dann schau' ich uns hinterher
Zurückholen kann ich's kaum
War ein Traum, ein Traum
Dann flieg' ich zurück in unsern Traum
„Boah, ihr seit der absolute Wahnsinn“
„Unvergessen, Dankeschön“
„Habt ihr einiges gut, vielen vielen Dank
„Das ist euer Applaus, liebe Hansemädchen“
„Dankeschön“
Ey, ich hab' grad' ein neuen Song draußen
Ehi, ho appena pubblicato una nuova canzone
Der heißt „Ein Traum“ und ich hab' den mit dem Berliner Kneipenchor gesungen
Si chiama "Un Sogno" e l'ho cantata con il coro di un pub di Berlino
Und dann hab ich gedacht, okay wenn ich jetzt einmal so 'ne späte Uhrzeit spiele
E poi ho pensato, ok se ora suono a quest'ora tarda
Dann würd' es gerne Live-Version mit den Leuten vom Hurricane aufnehmen, also mit euch
Vorrei registrare una versione live con le persone dell'Hurricane, quindi con voi
Und und mit den Hansemädchen zusammen
E con le ragazze di Hanse insieme
Macht großen Applaus
Fate un grande applauso
Traum, ein Traum, ein Traum
Sogno, un sogno, un sogno
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Zurück in Zeit und Raum
Indietro nel tempo e nello spazio
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Manchmal leg' ich unsern Remix auf
A volte metto il nostro remix
Ein Medley aus Erinnerungen
Un medley di ricordi
Geb' mir den bittersüßen Rausch
Mi do' l'ebbrezza amaro-dolce
Kipp' wieder kurz in deine Richtung um
Mi giro brevemente verso di te
Im Longdrink aus Verflossenem
Nel long drink del passato
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
C'è del ghiaccio e il resto non è sano
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
Eppure voglio solo tornare lì
In unser kleines Vakuum
Nel nostro piccolo vuoto
Dann flieg' ich zurück in unsern
Poi volo indietro nel nostro
Traum, ein Traum, ein Traum
Sogno, un sogno, un sogno
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Zurück in Zeit und Raum
Indietro nel tempo e nello spazio
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Manchmal fällt's noch schwer
A volte è ancora difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Poi guardo dietro a noi
Zurückholen kann ich's kaum
Riprenderlo è quasi impossibile
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Oh, ich häng' so fest im Zwischendrin
Oh, sono così bloccato nel mezzo
Auskurieren, nie ganz neu beginnen
Curare, mai iniziare completamente da capo
Da bleibt auf ewig und immer uns're Schönheit
Lì rimane per sempre la nostra bellezza
Bleibt ewig uns're Zeit, wie auf Absinth
Rimane per sempre il nostro tempo, come sull'assenzio
War wunderbar und hört deshalb nie auf
Era meraviglioso e quindi non finisce mai
Wunderbares upside down
Meraviglioso capovolto
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Un groviglio sono i pensieri
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Come se avessi fumato tutto l'Olanda
Dann flieg' ich zurück in unsern
Poi volo indietro nel nostro
Traum, ein Traum, ein Traum
Sogno, un sogno, un sogno
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Zurück in Zeit und Raum
Indietro nel tempo e nello spazio
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Manchmal fällt's noch schwer
A volte è ancora difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Poi guardo dietro a noi
Zurückholen kann ich's kaum
Riprenderlo è quasi impossibile
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Surreal
Surreale
Dann flieg' ich zurück
Poi volo indietro
Ich träume
Io sogno
(Flieg' ich zurück)
(Volo indietro)
Nur von dir
Solo di te
(Nur von dir)
(Solo di te)
Surreal (surreal)
Surreale (surreale)
Surreal (surreal)
Surreale (surreale)
So, so wunderbar
Così, così meraviglioso
(Ah-aha-aha)
(Ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-aha-aha)
Era così meraviglioso (ah-aha-aha)
Ich will noch mal (ah-aha-aha)
Voglio ancora (ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-ah-ah)
Era così meraviglioso (ah-ah-ah)
Ich will noch mal
Voglio ancora
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
A volte è ancora difficile (così meraviglioso)
Dann schau' ich uns hinterher (ich will nochmal)
Poi guardo dietro a noi (voglio ancora)
Zurückholen kann ich's kaum (war so wunderbar)
Riprenderlo è quasi impossibile (era così meraviglioso)
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Flieg' ich zurück in unsern Traum (wow)
Volo indietro nel nostro sogno (wow)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Zurück in Zeit und Raum
Indietro nel tempo e nello spazio
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Manchmal fällt's noch schwer
A volte è ancora difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Poi guardo dietro a noi
Zurückholen kann ich's kaum
Riprenderlo è quasi impossibile
War ein Traum, ein Traum (letzte Runde)
Era un sogno, un sogno (ultimo giro)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sogno, un sogno, un sogno
Zurück in Zeit und Raum
Indietro nel tempo e nello spazio
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Manchmal fällt's noch schwer
A volte è ancora difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Poi guardo dietro a noi
Zurückholen kann ich's kaum
Riprenderlo è quasi impossibile
War ein Traum, ein Traum
Era un sogno, un sogno
Dann flieg' ich zurück in unsern Traum
Poi volo indietro nel nostro sogno
„Boah, ihr seit der absolute Wahnsinn“
"Wow, siete assolutamente pazzeschi"
„Unvergessen, Dankeschön“
"Indimenticabile, grazie"
„Habt ihr einiges gut, vielen vielen Dank
"Avete fatto molto, grazie mille
„Das ist euer Applaus, liebe Hansemädchen“
"Questo è il vostro applauso, care ragazze di Hanse"
„Dankeschön“
"Grazie"
Ey, ich hab' grad' ein neuen Song draußen
Ei, acabei de lançar uma nova música
Der heißt „Ein Traum“ und ich hab' den mit dem Berliner Kneipenchor gesungen
Chama-se "Um Sonho" e eu a cantei com o Coro de Bares de Berlim
Und dann hab ich gedacht, okay wenn ich jetzt einmal so 'ne späte Uhrzeit spiele
E então pensei, ok, se eu estou tocando a esta hora tardia
Dann würd' es gerne Live-Version mit den Leuten vom Hurricane aufnehmen, also mit euch
Gostaria de gravar uma versão ao vivo com as pessoas do Hurricane, ou seja, com vocês
Und und mit den Hansemädchen zusammen
E com as meninas de Hanse juntas
Macht großen Applaus
Dêem uma grande salva de palmas
Traum, ein Traum, ein Traum
Sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Zurück in Zeit und Raum
De volta no tempo e espaço
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Manchmal leg' ich unsern Remix auf
Às vezes eu coloco nosso remix
Ein Medley aus Erinnerungen
Um medley de memórias
Geb' mir den bittersüßen Rausch
Me dê a embriaguez agridoce
Kipp' wieder kurz in deine Richtung um
Inclino-me brevemente na sua direção
Im Longdrink aus Verflossenem
No long drink do passado
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
Flutua gelo e o resto não é saudável
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
E ainda assim, eu só quero voltar
In unser kleines Vakuum
Para o nosso pequeno vácuo
Dann flieg' ich zurück in unsern
Então eu volto para o nosso
Traum, ein Traum, ein Traum
Sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Zurück in Zeit und Raum
De volta no tempo e espaço
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Manchmal fällt's noch schwer
Às vezes ainda é difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Então eu olho para trás para nós
Zurückholen kann ich's kaum
Mal posso trazer de volta
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Oh, ich häng' so fest im Zwischendrin
Oh, eu estou tão preso no meio
Auskurieren, nie ganz neu beginnen
Curar, nunca começar completamente de novo
Da bleibt auf ewig und immer uns're Schönheit
Lá permanece para sempre e sempre a nossa beleza
Bleibt ewig uns're Zeit, wie auf Absinth
Permanece para sempre o nosso tempo, como no absinto
War wunderbar und hört deshalb nie auf
Foi maravilhoso e por isso nunca acaba
Wunderbares upside down
Maravilhoso de cabeça para baixo
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Um emaranhado são os pensamentos
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Como se eu tivesse fumado toda a Holanda
Dann flieg' ich zurück in unsern
Então eu volto para o nosso
Traum, ein Traum, ein Traum
Sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Zurück in Zeit und Raum
De volta no tempo e espaço
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Manchmal fällt's noch schwer
Às vezes ainda é difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Então eu olho para trás para nós
Zurückholen kann ich's kaum
Mal posso trazer de volta
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Surreal
Surreal
Dann flieg' ich zurück
Então eu volto
Ich träume
Eu sonho
(Flieg' ich zurück)
(Eu volto)
Nur von dir
Só com você
(Nur von dir)
(Só com você)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
So, so wunderbar
Tão, tão maravilhoso
(Ah-aha-aha)
(Ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-aha-aha)
Foi tão maravilhoso (ah-aha-aha)
Ich will noch mal (ah-aha-aha)
Eu quero de novo (ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-ah-ah)
Foi tão maravilhoso (ah-ah-ah)
Ich will noch mal
Eu quero de novo
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
Às vezes ainda é difícil (tão maravilhoso)
Dann schau' ich uns hinterher (ich will nochmal)
Então eu olho para trás para nós (eu quero de novo)
Zurückholen kann ich's kaum (war so wunderbar)
Mal posso trazer de volta (foi tão maravilhoso)
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Flieg' ich zurück in unsern Traum (wow)
Eu volto para o nosso sonho (uau)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Zurück in Zeit und Raum
De volta no tempo e espaço
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Manchmal fällt's noch schwer
Às vezes ainda é difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Então eu olho para trás para nós
Zurückholen kann ich's kaum
Mal posso trazer de volta
War ein Traum, ein Traum (letzte Runde)
Foi um sonho, um sonho (última rodada)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Zurück in Zeit und Raum
De volta no tempo e espaço
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Manchmal fällt's noch schwer
Às vezes ainda é difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Então eu olho para trás para nós
Zurückholen kann ich's kaum
Mal posso trazer de volta
War ein Traum, ein Traum
Foi um sonho, um sonho
Dann flieg' ich zurück in unsern Traum
Então eu volto para o nosso sonho
„Boah, ihr seit der absolute Wahnsinn“
"Uau, vocês são absolutamente incríveis"
„Unvergessen, Dankeschön“
"Inesquecível, obrigado"
„Habt ihr einiges gut, vielen vielen Dank
"Vocês são ótimos, muito, muito obrigado
„Das ist euer Applaus, liebe Hansemädchen“
"Este é o seu aplauso, queridas meninas de Hanse"
„Dankeschön“
"Obrigado"
Ey, ich hab' grad' ein neuen Song draußen
Hey, I just released a new song
Der heißt „Ein Traum“ und ich hab' den mit dem Berliner Kneipenchor gesungen
It's called "A Dream" and I sang it with the Berlin Pub Choir
Und dann hab ich gedacht, okay wenn ich jetzt einmal so 'ne späte Uhrzeit spiele
And then I thought, okay if I'm playing at such a late hour
Dann würd' es gerne Live-Version mit den Leuten vom Hurricane aufnehmen, also mit euch
Then I'd like to record a live version with the people from Hurricane, so with you
Und und mit den Hansemädchen zusammen
And and with the Hanse girls together
Macht großen Applaus
Give a big round of applause
Traum, ein Traum, ein Traum
Dream, a dream, a dream
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Zurück in Zeit und Raum
Back in time and space
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Manchmal leg' ich unsern Remix auf
Sometimes I put on our remix
Ein Medley aus Erinnerungen
A medley of memories
Geb' mir den bittersüßen Rausch
Give me the bittersweet rush
Kipp' wieder kurz in deine Richtung um
Tilt back briefly in your direction
Im Longdrink aus Verflossenem
In the long drink of the past
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
Ice floats and the rest is not healthy
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
And yet I just want to go back there
In unser kleines Vakuum
Into our little vacuum
Dann flieg' ich zurück in unsern
Then I fly back to our
Traum, ein Traum, ein Traum
Dream, a dream, a dream
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Zurück in Zeit und Raum
Back in time and space
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Manchmal fällt's noch schwer
Sometimes it's still hard
Dann schau' ich uns hinterher
Then I look after us
Zurückholen kann ich's kaum
Can hardly bring it back
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Oh, ich häng' so fest im Zwischendrin
Oh, I'm stuck so much in between
Auskurieren, nie ganz neu beginnen
Curing, never starting completely anew
Da bleibt auf ewig und immer uns're Schönheit
Our beauty remains forever and always
Bleibt ewig uns're Zeit, wie auf Absinth
Our time remains forever, like on absinthe
War wunderbar und hört deshalb nie auf
It was wonderful and therefore never stops
Wunderbares upside down
Wonderful upside down
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
A jumble are the thoughts
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
As if I had smoked all of Holland empty
Dann flieg' ich zurück in unsern
Then I fly back to our
Traum, ein Traum, ein Traum
Dream, a dream, a dream
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Zurück in Zeit und Raum
Back in time and space
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Manchmal fällt's noch schwer
Sometimes it's still hard
Dann schau' ich uns hinterher
Then I look after us
Zurückholen kann ich's kaum
Can hardly bring it back
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Surreal
Surreal
Dann flieg' ich zurück
Then I fly back
Ich träume
I dream
(Flieg' ich zurück)
(I fly back)
Nur von dir
Only of you
(Nur von dir)
(Only of you)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
Surreal (surreal)
So, so wunderbar
So, so wonderful
(Ah-aha-aha)
(Ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-aha-aha)
Was so wonderful (ah-aha-aha)
Ich will noch mal (ah-aha-aha)
I want again (ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-ah-ah)
Was so wonderful (ah-ah-ah)
Ich will noch mal
I want again
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
Sometimes it's still hard (so wonderful)
Dann schau' ich uns hinterher (ich will nochmal)
Then I look after us (I want again)
Zurückholen kann ich's kaum (war so wunderbar)
Can hardly bring it back (was so wonderful)
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Flieg' ich zurück in unsern Traum (wow)
I fly back to our dream (wow)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Zurück in Zeit und Raum
Back in time and space
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Manchmal fällt's noch schwer
Sometimes it's still hard
Dann schau' ich uns hinterher
Then I look after us
Zurückholen kann ich's kaum
Can hardly bring it back
War ein Traum, ein Traum (letzte Runde)
Was a dream, a dream (last round)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
A dream, a dream, a dream
Zurück in Zeit und Raum
Back in time and space
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Manchmal fällt's noch schwer
Sometimes it's still hard
Dann schau' ich uns hinterher
Then I look after us
Zurückholen kann ich's kaum
Can hardly bring it back
War ein Traum, ein Traum
Was a dream, a dream
Dann flieg' ich zurück in unsern Traum
Then I fly back to our dream
„Boah, ihr seit der absolute Wahnsinn“
"Wow, you guys are absolutely insane"
„Unvergessen, Dankeschön“
"Unforgettable, thank you"
„Habt ihr einiges gut, vielen vielen Dank
"You guys have done a lot, thank you very much
„Das ist euer Applaus, liebe Hansemädchen“
"This is your applause, dear Hanse girls"
„Dankeschön“
"Thank you"
Ey, ich hab' grad' ein neuen Song draußen
Oye, acabo de lanzar una nueva canción
Der heißt „Ein Traum“ und ich hab' den mit dem Berliner Kneipenchor gesungen
Se llama "Un Sueño" y la canté con el Coro de Bares de Berlín
Und dann hab ich gedacht, okay wenn ich jetzt einmal so 'ne späte Uhrzeit spiele
Y luego pensé, vale, si ahora toco a esta hora tan tarde
Dann würd' es gerne Live-Version mit den Leuten vom Hurricane aufnehmen, also mit euch
Me gustaría grabar una versión en vivo con la gente del Hurricane, es decir, con vosotros
Und und mit den Hansemädchen zusammen
Y con las chicas de Hanse
Macht großen Applaus
Aplaudid fuertemente
Traum, ein Traum, ein Traum
Sueño, un sueño, un sueño
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Zurück in Zeit und Raum
De vuelta en el tiempo y el espacio
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Manchmal leg' ich unsern Remix auf
A veces pongo nuestro remix
Ein Medley aus Erinnerungen
Un popurrí de recuerdos
Geb' mir den bittersüßen Rausch
Me doy el amargo dulce embriaguez
Kipp' wieder kurz in deine Richtung um
Vuelvo a inclinarme brevemente en tu dirección
Im Longdrink aus Verflossenem
En el cóctel de lo pasado
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
Flota hielo y el resto no es saludable
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
Y aún así, solo quiero volver allí
In unser kleines Vakuum
A nuestro pequeño vacío
Dann flieg' ich zurück in unsern
Entonces vuelo de vuelta a nuestro
Traum, ein Traum, ein Traum
Sueño, un sueño, un sueño
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Zurück in Zeit und Raum
De vuelta en el tiempo y el espacio
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Manchmal fällt's noch schwer
A veces todavía es difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Entonces te sigo
Zurückholen kann ich's kaum
Apenas puedo recuperarlo
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Oh, ich häng' so fest im Zwischendrin
Oh, estoy tan atrapado en el medio
Auskurieren, nie ganz neu beginnen
Curar, nunca empezar de nuevo completamente
Da bleibt auf ewig und immer uns're Schönheit
Nuestra belleza permanece para siempre y siempre
Bleibt ewig uns're Zeit, wie auf Absinth
Nuestro tiempo permanece para siempre, como en absenta
War wunderbar und hört deshalb nie auf
Fue maravilloso y por eso nunca se detiene
Wunderbares upside down
Maravilloso al revés
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Un lío son los pensamientos
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Como si hubiera fumado todo Holanda
Dann flieg' ich zurück in unsern
Entonces vuelo de vuelta a nuestro
Traum, ein Traum, ein Traum
Sueño, un sueño, un sueño
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Zurück in Zeit und Raum
De vuelta en el tiempo y el espacio
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Manchmal fällt's noch schwer
A veces todavía es difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Entonces te sigo
Zurückholen kann ich's kaum
Apenas puedo recuperarlo
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Surreal
Surrealista
Dann flieg' ich zurück
Entonces vuelo de vuelta
Ich träume
Estoy soñando
(Flieg' ich zurück)
(Vuelo de vuelta)
Nur von dir
Solo contigo
(Nur von dir)
(Solo contigo)
Surreal (surreal)
Surrealista (surrealista)
Surreal (surreal)
Surrealista (surrealista)
So, so wunderbar
Tan, tan maravilloso
(Ah-aha-aha)
(Ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-aha-aha)
Fue tan maravilloso (ah-aha-aha)
Ich will noch mal (ah-aha-aha)
Quiero otra vez (ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-ah-ah)
Fue tan maravilloso (ah-ah-ah)
Ich will noch mal
Quiero otra vez
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
A veces todavía es difícil (tan maravilloso)
Dann schau' ich uns hinterher (ich will nochmal)
Entonces te sigo (quiero otra vez)
Zurückholen kann ich's kaum (war so wunderbar)
Apenas puedo recuperarlo (fue tan maravilloso)
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Flieg' ich zurück in unsern Traum (wow)
Vuelo de vuelta a nuestro sueño (wow)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Zurück in Zeit und Raum
De vuelta en el tiempo y el espacio
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Manchmal fällt's noch schwer
A veces todavía es difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Entonces te sigo
Zurückholen kann ich's kaum
Apenas puedo recuperarlo
War ein Traum, ein Traum (letzte Runde)
Fue un sueño, un sueño (última ronda)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un sueño, un sueño, un sueño
Zurück in Zeit und Raum
De vuelta en el tiempo y el espacio
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Manchmal fällt's noch schwer
A veces todavía es difícil
Dann schau' ich uns hinterher
Entonces te sigo
Zurückholen kann ich's kaum
Apenas puedo recuperarlo
War ein Traum, ein Traum
Fue un sueño, un sueño
Dann flieg' ich zurück in unsern Traum
Entonces vuelo de vuelta a nuestro sueño
„Boah, ihr seit der absolute Wahnsinn“
"Vaya, sois la locura absoluta"
„Unvergessen, Dankeschön“
"Inolvidable, gracias"
„Habt ihr einiges gut, vielen vielen Dank
"Tenéis mucho mérito, muchas muchas gracias
„Das ist euer Applaus, liebe Hansemädchen“
"Ese es vuestro aplauso, queridas chicas de Hanse"
„Dankeschön“
"Gracias"
Ey, ich hab' grad' ein neuen Song draußen
Eh, je viens de sortir une nouvelle chanson
Der heißt „Ein Traum“ und ich hab' den mit dem Berliner Kneipenchor gesungen
Elle s'appelle "Un Rêve" et je l'ai chantée avec le Chœur de Bars de Berlin
Und dann hab ich gedacht, okay wenn ich jetzt einmal so 'ne späte Uhrzeit spiele
Et puis j'ai pensé, ok si je joue maintenant à une heure tardive
Dann würd' es gerne Live-Version mit den Leuten vom Hurricane aufnehmen, also mit euch
J'aimerais alors enregistrer une version live avec les gens de Hurricane, donc avec vous
Und und mit den Hansemädchen zusammen
Et avec les filles de Hanse ensemble
Macht großen Applaus
Faites une grande ovation
Traum, ein Traum, ein Traum
Rêve, un rêve, un rêve
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Zurück in Zeit und Raum
Retour dans le temps et l'espace
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Manchmal leg' ich unsern Remix auf
Parfois, je mets notre remix
Ein Medley aus Erinnerungen
Un medley de souvenirs
Geb' mir den bittersüßen Rausch
Donne-moi l'ivresse douce-amère
Kipp' wieder kurz in deine Richtung um
Je me tourne brièvement vers toi à nouveau
Im Longdrink aus Verflossenem
Dans le long drink du passé
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
Il y a de la glace et le reste n'est pas sain
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
Et pourtant, je veux juste y retourner
In unser kleines Vakuum
Dans notre petit vide
Dann flieg' ich zurück in unsern
Alors je reviens à notre
Traum, ein Traum, ein Traum
Rêve, un rêve, un rêve
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Zurück in Zeit und Raum
Retour dans le temps et l'espace
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Manchmal fällt's noch schwer
Parfois c'est encore difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Alors je nous regarde partir
Zurückholen kann ich's kaum
Je peux à peine le récupérer
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Oh, ich häng' so fest im Zwischendrin
Oh, je suis tellement coincé entre les deux
Auskurieren, nie ganz neu beginnen
Se rétablir, ne jamais vraiment recommencer
Da bleibt auf ewig und immer uns're Schönheit
Il y a toujours et toujours notre beauté
Bleibt ewig uns're Zeit, wie auf Absinth
Il y a toujours notre temps, comme sur l'absinthe
War wunderbar und hört deshalb nie auf
C'était merveilleux et donc ça ne s'arrête jamais
Wunderbares upside down
Merveilleux à l'envers
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Un gâchis sont les pensées
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Comme si j'avais fumé tout la Hollande
Dann flieg' ich zurück in unsern
Alors je reviens à notre
Traum, ein Traum, ein Traum
Rêve, un rêve, un rêve
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Zurück in Zeit und Raum
Retour dans le temps et l'espace
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Manchmal fällt's noch schwer
Parfois c'est encore difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Alors je nous regarde partir
Zurückholen kann ich's kaum
Je peux à peine le récupérer
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Surreal
Surréaliste
Dann flieg' ich zurück
Alors je reviens
Ich träume
Je rêve
(Flieg' ich zurück)
(Je reviens)
Nur von dir
Juste de toi
(Nur von dir)
(Juste de toi)
Surreal (surreal)
Surréaliste (surréaliste)
Surreal (surreal)
Surréaliste (surréaliste)
So, so wunderbar
Si, si merveilleux
(Ah-aha-aha)
(Ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-aha-aha)
C'était si merveilleux (ah-aha-aha)
Ich will noch mal (ah-aha-aha)
Je veux encore (ah-aha-aha)
War so wunderbar (ah-ah-ah)
C'était si merveilleux (ah-ah-ah)
Ich will noch mal
Je veux encore
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
Parfois c'est encore difficile (si merveilleux)
Dann schau' ich uns hinterher (ich will nochmal)
Alors je nous regarde partir (je veux encore)
Zurückholen kann ich's kaum (war so wunderbar)
Je peux à peine le récupérer (c'était si merveilleux)
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Flieg' ich zurück in unsern Traum (wow)
Je reviens à notre rêve (wow)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Zurück in Zeit und Raum
Retour dans le temps et l'espace
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Manchmal fällt's noch schwer
Parfois c'est encore difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Alors je nous regarde partir
Zurückholen kann ich's kaum
Je peux à peine le récupérer
War ein Traum, ein Traum (letzte Runde)
C'était un rêve, un rêve (dernier tour)
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
Un rêve, un rêve, un rêve
Zurück in Zeit und Raum
Retour dans le temps et l'espace
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Manchmal fällt's noch schwer
Parfois c'est encore difficile
Dann schau' ich uns hinterher
Alors je nous regarde partir
Zurückholen kann ich's kaum
Je peux à peine le récupérer
War ein Traum, ein Traum
C'était un rêve, un rêve
Dann flieg' ich zurück in unsern Traum
Alors je reviens à notre rêve
„Boah, ihr seit der absolute Wahnsinn“
"Wow, vous êtes absolument incroyables"
„Unvergessen, Dankeschön“
"Inoubliable, merci"
„Habt ihr einiges gut, vielen vielen Dank
"Vous avez beaucoup de mérite, merci beaucoup
„Das ist euer Applaus, liebe Hansemädchen“
"C'est votre applaudissement, chères filles de Hanse"
„Dankeschön“
"Merci"