Contrôle

N'Gongo Sombi, Jean-Desire Sosso Dzabatou

Testi Traduzione

La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)

Quand on veut la pluie, faut pouvoir assumer la boue
La daronne prie, sans effet seront leurs marabouts
On croit en Dieu mais aussi, à la force de nos mundokis
Finit les barrettes de dix, j'parle en los-ki
À la recherche des billets comme les OG
La kichta est large, sur la route, j'ai perdu un tas d'amis
Son pétard est large, première mi-temps, K.O sur le tatami
J'allume mon joint, j'suis en esprit comme Rastafari
J'suis dans le 4x4, même pour un safari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris

On ti-sor des blocs, on a pas de limites
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)

J'attends rien en retour (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)

J'attends rien en retour (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)

Du Jack dans la vessie
Je suis le Vizir, j'me sens invincible (j'me sens invincible)
Dis-moi, qui peux m'arrêter?
Y a tous les métaux, qui peut m'embêter? (Ouh, oh-oh)
Tu sais, y a rien dans la maison, six heures du matin
Y a tout chez les voisins (y a tout chez les voisins)
Y a que le bruit qui me résonne, mon cœur n'a plus d'réseau
Bébé, c'est le bazar (ola, ola, ola, ola)
Pésos, pésos, pésos
J'envisage de prendre le MAXI-PIM Vaisseau (ola)
BMGS, point d'équilibre (hey)
Abîmé, j'vois ton flash, j'la mets en I (oh)
Le danger du lundi au lundi (Sheuboni)
Mentale solide et forme olympique (Sheuboni)
J'peux envoyer high-kick à Broly (yeah)
Mon alchimie, moi c'comme un gorille

On ti-sor des blocs, on a pas de limites
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)

J'attends rien en retour (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)

J'attends rien en retour (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)

La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)
La morte (La morte, la morte, la morte)
Quand on veut la pluie, faut pouvoir assumer la boue
Quando si vuole la pioggia, bisogna essere in grado di sopportare il fango
La daronne prie, sans effet seront leurs marabouts
La mamma prega, senza effetto saranno i loro stregoni
On croit en Dieu mais aussi, à la force de nos mundokis
Crediamo in Dio ma anche, nella forza dei nostri mundokis
Finit les barrettes de dix, j'parle en los-ki
Finite le barrette da dieci, parlo in los-ki
À la recherche des billets comme les OG
Alla ricerca di soldi come gli OG
La kichta est large, sur la route, j'ai perdu un tas d'amis
La strada è larga, sulla strada, ho perso un sacco di amici
Son pétard est large, première mi-temps, K.O sur le tatami
Il suo petardo è largo, primo tempo, K.O sul tatami
J'allume mon joint, j'suis en esprit comme Rastafari
Accendo il mio spinello, sono in spirito come Rastafari
J'suis dans le 4x4, même pour un safari
Sono nel 4x4, anche per un safari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Sbatto il beneficio, mi sento troppo come un qatariota
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Sbatto il beneficio, mi sento troppo come un qatariota
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Usciamo dai blocchi, non abbiamo limiti
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Usciamo dai blocchi, non abbiamo limiti)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Le sue mani sulle mie palle, mi fa il solletico
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Le sue mani sulle mie palle, la piccola è mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
E se mi infastidisci, per te, c'è la chitarra
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(E se mi infastidisci, per te, c'è la chitarra)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
Il posto della donna non è solo in cucina
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(Il posto della donna non è solo in cucina)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Non mi aspetto nulla in cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Le parole di un congolese (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Il denaro, lo controllo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ti amo quando bevo (eh, eh)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Non mi aspetto nulla in cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Le parole di un congolese (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Il denaro, lo controllo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ti amo quando bevo (eh, eh)
Du Jack dans la vessie
Jack nella vescica
Je suis le Vizir, j'me sens invincible (j'me sens invincible)
Sono il Visir, mi sento invincibile (mi sento invincibile)
Dis-moi, qui peux m'arrêter?
Dimmi, chi può fermarmi?
Y a tous les métaux, qui peut m'embêter? (Ouh, oh-oh)
Ci sono tutti i metalli, chi può infastidirmi? (Ouh, oh-oh)
Tu sais, y a rien dans la maison, six heures du matin
Sai, non c'è nulla in casa, sei del mattino
Y a tout chez les voisins (y a tout chez les voisins)
C'è tutto dai vicini (c'è tutto dai vicini)
Y a que le bruit qui me résonne, mon cœur n'a plus d'réseau
Solo il rumore mi risuona, il mio cuore non ha più rete
Bébé, c'est le bazar (ola, ola, ola, ola)
Bambina, è un casino (ola, ola, ola, ola)
Pésos, pésos, pésos
Peso, peso, peso
J'envisage de prendre le MAXI-PIM Vaisseau (ola)
Sto pensando di prendere la MAXI-PIM Nave (ola)
BMGS, point d'équilibre (hey)
BMGS, punto di equilibrio (hey)
Abîmé, j'vois ton flash, j'la mets en I (oh)
Rovinato, vedo il tuo flash, la metto in I (oh)
Le danger du lundi au lundi (Sheuboni)
Il pericolo dal lunedì al lunedì (Sheuboni)
Mentale solide et forme olympique (Sheuboni)
Mente solida e forma olimpica (Sheuboni)
J'peux envoyer high-kick à Broly (yeah)
Posso mandare un calcio alto a Broly (yeah)
Mon alchimie, moi c'comme un gorille
La mia alchimia, io sono come un gorilla
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Usciamo dai blocchi, non abbiamo limiti
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Usciamo dai blocchi, non abbiamo limiti)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Le sue mani sulle mie palle, mi fa il solletico
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Le sue mani sulle mie palle, la piccola è mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
E se mi infastidisci, per te, c'è la chitarra
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(E se mi infastidisci, per te, c'è la chitarra)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
Il posto della donna non è solo in cucina
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(Il posto della donna non è solo in cucina)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Non mi aspetto nulla in cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Le parole di un congolese (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Il denaro, lo controllo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ti amo quando bevo (eh, eh)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Non mi aspetto nulla in cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Le parole di un congolese (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Il denaro, lo controllo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ti amo quando bevo (eh, eh)
La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)
A morte (A morte, a morte, a morte)
Quand on veut la pluie, faut pouvoir assumer la boue
Quando se quer a chuva, tem que poder assumir a lama
La daronne prie, sans effet seront leurs marabouts
A mãe reza, sem efeito serão seus feiticeiros
On croit en Dieu mais aussi, à la force de nos mundokis
Acreditamos em Deus, mas também, na força de nossos mundokis
Finit les barrettes de dix, j'parle en los-ki
Acabaram as barras de dez, eu falo em los-ki
À la recherche des billets comme les OG
Em busca de dinheiro como os OG
La kichta est large, sur la route, j'ai perdu un tas d'amis
A kichta é larga, na estrada, perdi um monte de amigos
Son pétard est large, première mi-temps, K.O sur le tatami
Seu baseado é grande, primeiro tempo, K.O no tatame
J'allume mon joint, j'suis en esprit comme Rastafari
Acendo meu baseado, estou em espírito como Rastafari
J'suis dans le 4x4, même pour un safari
Estou no 4x4, mesmo para um safari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Gasto o lucro, me acho demais para um Qataris
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Gasto o lucro, me acho demais para um Qataris
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Saímos dos blocos, não temos limites
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Saímos dos blocos, não temos limites)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Suas mãos em minhas bolas, ela me faz cócegas
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Suas mãos em minhas bolas, a pequena é mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
E se você me irrita, para você, tem a guitarra
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(E se você me irrita, para você, tem a guitarra)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
O lugar da mulher, não é só na cozinha
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(O lugar da mulher, não é só na cozinha)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Não espero nada em troca (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
As palavras de um congolês (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
O dinheiro, eu controlo (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Eu te amo quando bebo (hein, hein)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Não espero nada em troca (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
As palavras de um congolês (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
O dinheiro, eu controlo (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Eu te amo quando bebo (hein, hein)
Du Jack dans la vessie
Jack na bexiga
Je suis le Vizir, j'me sens invincible (j'me sens invincible)
Eu sou o Vizir, me sinto invencível (me sinto invencível)
Dis-moi, qui peux m'arrêter?
Diga-me, quem pode me parar?
Y a tous les métaux, qui peut m'embêter? (Ouh, oh-oh)
Tem todos os metais, quem pode me incomodar? (Ouh, oh-oh)
Tu sais, y a rien dans la maison, six heures du matin
Você sabe, não tem nada em casa, seis da manhã
Y a tout chez les voisins (y a tout chez les voisins)
Tem tudo na casa dos vizinhos (tem tudo na casa dos vizinhos)
Y a que le bruit qui me résonne, mon cœur n'a plus d'réseau
Só o barulho que me ressoa, meu coração não tem mais rede
Bébé, c'est le bazar (ola, ola, ola, ola)
Baby, é uma bagunça (ola, ola, ola, ola)
Pésos, pésos, pésos
Pesos, pesos, pesos
J'envisage de prendre le MAXI-PIM Vaisseau (ola)
Estou pensando em pegar o MAXI-PIM Vaisseau (ola)
BMGS, point d'équilibre (hey)
BMGS, ponto de equilíbrio (hey)
Abîmé, j'vois ton flash, j'la mets en I (oh)
Estragado, vejo seu flash, eu a coloco em I (oh)
Le danger du lundi au lundi (Sheuboni)
O perigo de segunda a segunda (Sheuboni)
Mentale solide et forme olympique (Sheuboni)
Mental forte e forma olímpica (Sheuboni)
J'peux envoyer high-kick à Broly (yeah)
Posso mandar high-kick em Broly (yeah)
Mon alchimie, moi c'comme un gorille
Minha alquimia, eu sou como um gorila
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Saímos dos blocos, não temos limites
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Saímos dos blocos, não temos limites)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Suas mãos em minhas bolas, ela me faz cócegas
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Suas mãos em minhas bolas, a pequena é mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
E se você me irrita, para você, tem a guitarra
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(E se você me irrita, para você, tem a guitarra)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
O lugar da mulher, não é só na cozinha
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(O lugar da mulher, não é só na cozinha)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Não espero nada em troca (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
As palavras de um congolês (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
O dinheiro, eu controlo (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Eu te amo quando bebo (hein, hein)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Não espero nada em troca (hein, hein)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
As palavras de um congolês (hein, hein)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
O dinheiro, eu controlo (hein, hein)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Eu te amo quando bebo (hein, hein)
La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)
Death (Death, death, death)
Quand on veut la pluie, faut pouvoir assumer la boue
When you want the rain, you have to be able to handle the mud
La daronne prie, sans effet seront leurs marabouts
The mother prays, their marabouts will have no effect
On croit en Dieu mais aussi, à la force de nos mundokis
We believe in God but also, in the strength of our mundokis
Finit les barrettes de dix, j'parle en los-ki
No more ten-dollar joints, I'm talking in los-ki
À la recherche des billets comme les OG
In search of money like the OGs
La kichta est large, sur la route, j'ai perdu un tas d'amis
The kichta is wide, on the road, I've lost a lot of friends
Son pétard est large, première mi-temps, K.O sur le tatami
His gun is big, first half, K.O on the tatami
J'allume mon joint, j'suis en esprit comme Rastafari
I light my joint, I'm in spirit like Rastafari
J'suis dans le 4x4, même pour un safari
I'm in the 4x4, even for a safari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
I blow the profit, I think too much of myself as a Qatari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
I blow the profit, I think too much of myself as a Qatari
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
We ti-sor from the blocks, we have no limits
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(We ti-sor from the blocks, we have no limits)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Her hands on my balls, she tickles me
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Her hands on my balls, the little one is half asleep)
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
And if you annoy me, for you, there's the guitar
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(And if you annoy me, for you, there's the guitar)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
A woman's place is not just in the kitchen
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(A woman's place is not just in the kitchen)
J'attends rien en retour (hein, hein)
I expect nothing in return (huh, huh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
The words of a Congolese (huh, huh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
The pe-sa, I control (huh, huh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
I love you when I drink (huh, huh)
J'attends rien en retour (hein, hein)
I expect nothing in return (huh, huh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
The words of a Congolese (huh, huh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
The pe-sa, I control (huh, huh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
I love you when I drink (huh, huh)
Du Jack dans la vessie
Jack in the bladder
Je suis le Vizir, j'me sens invincible (j'me sens invincible)
I am the Vizier, I feel invincible (I feel invincible)
Dis-moi, qui peux m'arrêter?
Tell me, who can stop me?
Y a tous les métaux, qui peut m'embêter? (Ouh, oh-oh)
There are all the metals, who can bother me? (Ouh, oh-oh)
Tu sais, y a rien dans la maison, six heures du matin
You know, there's nothing in the house, six in the morning
Y a tout chez les voisins (y a tout chez les voisins)
There's everything at the neighbors' (there's everything at the neighbors')
Y a que le bruit qui me résonne, mon cœur n'a plus d'réseau
Only the noise resonates with me, my heart has no more network
Bébé, c'est le bazar (ola, ola, ola, ola)
Baby, it's a mess (ola, ola, ola, ola)
Pésos, pésos, pésos
Pesos, pesos, pesos
J'envisage de prendre le MAXI-PIM Vaisseau (ola)
I plan to take the MAXI-PIM Vessel (ola)
BMGS, point d'équilibre (hey)
BMGS, point of balance (hey)
Abîmé, j'vois ton flash, j'la mets en I (oh)
Damaged, I see your flash, I put it in I (oh)
Le danger du lundi au lundi (Sheuboni)
The danger from Monday to Monday (Sheuboni)
Mentale solide et forme olympique (Sheuboni)
Solid mental and Olympic form (Sheuboni)
J'peux envoyer high-kick à Broly (yeah)
I can send a high-kick to Broly (yeah)
Mon alchimie, moi c'comme un gorille
My alchemy, me it's like a gorilla
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
We ti-sor from the blocks, we have no limits
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(We ti-sor from the blocks, we have no limits)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Her hands on my balls, she tickles me
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Her hands on my balls, the little one is half asleep)
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
And if you annoy me, for you, there's the guitar
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(And if you annoy me, for you, there's the guitar)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
A woman's place is not just in the kitchen
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(A woman's place is not just in the kitchen)
J'attends rien en retour (hein, hein)
I expect nothing in return (huh, huh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
The words of a Congolese (huh, huh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
The pe-sa, I control (huh, huh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
I love you when I drink (huh, huh)
J'attends rien en retour (hein, hein)
I expect nothing in return (huh, huh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
The words of a Congolese (huh, huh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
The pe-sa, I control (huh, huh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
I love you when I drink (huh, huh)
La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)
La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)
Quand on veut la pluie, faut pouvoir assumer la boue
Cuando se quiere la lluvia, hay que poder asumir el barro
La daronne prie, sans effet seront leurs marabouts
La madre reza, sin efecto serán sus hechiceros
On croit en Dieu mais aussi, à la force de nos mundokis
Creemos en Dios pero también, en la fuerza de nuestros mundokis
Finit les barrettes de dix, j'parle en los-ki
Se acabaron las barritas de diez, hablo en los-ki
À la recherche des billets comme les OG
En busca de billetes como los OG
La kichta est large, sur la route, j'ai perdu un tas d'amis
La kichta es amplia, en el camino, he perdido un montón de amigos
Son pétard est large, première mi-temps, K.O sur le tatami
Su petardo es grande, primera mitad, K.O en el tatami
J'allume mon joint, j'suis en esprit comme Rastafari
Enciendo mi porro, estoy en espíritu como Rastafari
J'suis dans le 4x4, même pour un safari
Estoy en el 4x4, incluso para un safari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Gasto el beneficio, me creo demasiado un Qatarí
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Gasto el beneficio, me creo demasiado un Qatarí
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Salimos de los bloques, no tenemos límites
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Salimos de los bloques, no tenemos límites)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Sus manos en mis testículos, me hace cosquillas
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Sus manos en mis testículos, la pequeña es mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
Y si me irritas, para ti, hay la guitarra
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(Y si me irritas, para ti, hay la guitarra)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
El lugar de la mujer, no es solo en la cocina
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(El lugar de la mujer, no es solo en la cocina)
J'attends rien en retour (hein, hein)
No espero nada a cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Las palabras de un congoleño (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
El dinero, lo controlo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Te amo cuando bebo (eh, eh)
J'attends rien en retour (hein, hein)
No espero nada a cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Las palabras de un congoleño (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
El dinero, lo controlo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Te amo cuando bebo (eh, eh)
Du Jack dans la vessie
Jack en la vejiga
Je suis le Vizir, j'me sens invincible (j'me sens invincible)
Soy el Visir, me siento invencible (me siento invencible)
Dis-moi, qui peux m'arrêter?
Dime, ¿quién puede detenerme?
Y a tous les métaux, qui peut m'embêter? (Ouh, oh-oh)
Hay todos los metales, ¿quién puede molestarme? (Ouh, oh-oh)
Tu sais, y a rien dans la maison, six heures du matin
Sabes, no hay nada en la casa, seis de la mañana
Y a tout chez les voisins (y a tout chez les voisins)
Hay de todo en los vecinos (hay de todo en los vecinos)
Y a que le bruit qui me résonne, mon cœur n'a plus d'réseau
Solo el ruido me resuena, mi corazón ya no tiene red
Bébé, c'est le bazar (ola, ola, ola, ola)
Bebé, es un desastre (ola, ola, ola, ola)
Pésos, pésos, pésos
Pesos, pesos, pesos
J'envisage de prendre le MAXI-PIM Vaisseau (ola)
Planeo tomar el MAXI-PIM Nave (ola)
BMGS, point d'équilibre (hey)
BMGS, punto de equilibrio (hey)
Abîmé, j'vois ton flash, j'la mets en I (oh)
Dañado, veo tu flash, la pongo en I (oh)
Le danger du lundi au lundi (Sheuboni)
El peligro del lunes al lunes (Sheuboni)
Mentale solide et forme olympique (Sheuboni)
Mental fuerte y forma olímpica (Sheuboni)
J'peux envoyer high-kick à Broly (yeah)
Puedo enviar un high-kick a Broly (yeah)
Mon alchimie, moi c'comme un gorille
Mi alquimia, yo soy como un gorila
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Salimos de los bloques, no tenemos límites
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Salimos de los bloques, no tenemos límites)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Sus manos en mis testículos, me hace cosquillas
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Sus manos en mis testículos, la pequeña es mi'-mi')
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
Y si me irritas, para ti, hay la guitarra
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(Y si me irritas, para ti, hay la guitarra)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
El lugar de la mujer, no es solo en la cocina
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(El lugar de la mujer, no es solo en la cocina)
J'attends rien en retour (hein, hein)
No espero nada a cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Las palabras de un congoleño (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
El dinero, lo controlo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Te amo cuando bebo (eh, eh)
J'attends rien en retour (hein, hein)
No espero nada a cambio (eh, eh)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Las palabras de un congoleño (eh, eh)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
El dinero, lo controlo (eh, eh)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Te amo cuando bebo (eh, eh)
La muerte (La muerte, la muerte, la muerte)
Der Tod (Der Tod, der Tod, der Tod)
Quand on veut la pluie, faut pouvoir assumer la boue
Wenn man den Regen will, muss man den Schlamm ertragen können
La daronne prie, sans effet seront leurs marabouts
Die Mutter betet, ohne Wirkung werden ihre Marabouts sein
On croit en Dieu mais aussi, à la force de nos mundokis
Wir glauben an Gott, aber auch an die Kraft unserer Mundokis
Finit les barrettes de dix, j'parle en los-ki
Schluss mit den zehn Gramm Tütchen, ich spreche in los-ki
À la recherche des billets comme les OG
Auf der Suche nach Geld wie die OGs
La kichta est large, sur la route, j'ai perdu un tas d'amis
Die Kichta ist breit, auf der Straße habe ich viele Freunde verloren
Son pétard est large, première mi-temps, K.O sur le tatami
Seine Knarre ist groß, erste Halbzeit, K.O auf der Tatami
J'allume mon joint, j'suis en esprit comme Rastafari
Ich zünde meinen Joint an, ich bin im Geist wie ein Rastafari
J'suis dans le 4x4, même pour un safari
Ich bin im 4x4, sogar für eine Safari
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Ich verprasse das Geld, ich halte mich zu sehr für einen Katarer
J'claque le bénéf', j'me prends trop pour un Qataris
Ich verprasse das Geld, ich halte mich zu sehr für einen Katarer
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Wir kommen aus den Blocks, wir haben keine Grenzen
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Wir kommen aus den Blocks, wir haben keine Grenzen)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Ihre Hände an meinen Eiern, sie kitzelt mich
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Ihre Hände an meinen Eiern, das Mädchen ist süß)
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
Und wenn du mich nervst, gibt es für dich die Gitarre
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(Und wenn du mich nervst, gibt es für dich die Gitarre)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
Der Platz der Frau ist nicht nur in der Küche
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(Der Platz der Frau ist nicht nur in der Küche)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Ich erwarte nichts im Gegenzug (hmm, hmm)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Die Worte eines Kongolesen (hmm, hmm)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Das Geld, ich kontrolliere es (hmm, hmm)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ich liebe dich, wenn ich trinke (hmm, hmm)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Ich erwarte nichts im Gegenzug (hmm, hmm)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Die Worte eines Kongolesen (hmm, hmm)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Das Geld, ich kontrolliere es (hmm, hmm)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ich liebe dich, wenn ich trinke (hmm, hmm)
Du Jack dans la vessie
Jack Daniels in der Blase
Je suis le Vizir, j'me sens invincible (j'me sens invincible)
Ich bin der Wesir, ich fühle mich unbesiegbar (ich fühle mich unbesiegbar)
Dis-moi, qui peux m'arrêter?
Sag mir, wer kann mich stoppen?
Y a tous les métaux, qui peut m'embêter? (Ouh, oh-oh)
Es gibt alle Metalle, wer kann mich stören? (Ouh, oh-oh)
Tu sais, y a rien dans la maison, six heures du matin
Du weißt, es gibt nichts im Haus, sechs Uhr morgens
Y a tout chez les voisins (y a tout chez les voisins)
Es gibt alles bei den Nachbarn (es gibt alles bei den Nachbarn)
Y a que le bruit qui me résonne, mon cœur n'a plus d'réseau
Es ist nur der Lärm, der in meinem Kopf hallt, mein Herz hat keinen Empfang mehr
Bébé, c'est le bazar (ola, ola, ola, ola)
Baby, es ist ein Durcheinander (ola, ola, ola, ola)
Pésos, pésos, pésos
Pesos, Pesos, Pesos
J'envisage de prendre le MAXI-PIM Vaisseau (ola)
Ich denke darüber nach, das MAXI-PIM Schiff zu nehmen (ola)
BMGS, point d'équilibre (hey)
BMGS, Gleichgewichtspunkt (hey)
Abîmé, j'vois ton flash, j'la mets en I (oh)
Beschädigt, ich sehe deinen Blitz, ich stelle es auf I (oh)
Le danger du lundi au lundi (Sheuboni)
Die Gefahr von Montag bis Montag (Sheuboni)
Mentale solide et forme olympique (Sheuboni)
Mentale Stärke und olympische Form (Sheuboni)
J'peux envoyer high-kick à Broly (yeah)
Ich kann Broly einen High-Kick verpassen (yeah)
Mon alchimie, moi c'comme un gorille
Meine Alchemie, ich bin wie ein Gorilla
On ti-sor des blocs, on a pas de limites
Wir kommen aus den Blocks, wir haben keine Grenzen
(On ti-sor des blocs, on a pas de limites)
(Wir kommen aus den Blocks, wir haben keine Grenzen)
Ses mains sur mes couilles, elle me fait des guilis
Ihre Hände an meinen Eiern, sie kitzelt mich
(Ses mains sur mes couilles, la petit est mi'-mi')
(Ihre Hände an meinen Eiern, das Mädchen ist süß)
Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare
Und wenn du mich nervst, gibt es für dich die Gitarre
(Et si tu m'énerve, pour toi, y a la guitare)
(Und wenn du mich nervst, gibt es für dich die Gitarre)
La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine
Der Platz der Frau ist nicht nur in der Küche
(La place de la femme, c'est pas qu'à la cuisine)
(Der Platz der Frau ist nicht nur in der Küche)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Ich erwarte nichts im Gegenzug (hmm, hmm)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Die Worte eines Kongolesen (hmm, hmm)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Das Geld, ich kontrolliere es (hmm, hmm)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ich liebe dich, wenn ich trinke (hmm, hmm)
J'attends rien en retour (hein, hein)
Ich erwarte nichts im Gegenzug (hmm, hmm)
Les paroles d'un congolais (hein, hein)
Die Worte eines Kongolesen (hmm, hmm)
La pe-sa, je contrôle (hein, hein)
Das Geld, ich kontrolliere es (hmm, hmm)
Je t'aime quand je picole (hein, hein)
Ich liebe dich, wenn ich trinke (hmm, hmm)

Curiosità sulla canzone Contrôle di Bosh

Quando è stata rilasciata la canzone “Contrôle” di Bosh?
La canzone Contrôle è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Algorithme”.
Chi ha composto la canzone “Contrôle” di di Bosh?
La canzone “Contrôle” di di Bosh è stata composta da N'Gongo Sombi, Jean-Desire Sosso Dzabatou.

Canzoni più popolari di Bosh

Altri artisti di Trap