Das ist Gang

David Kraft, David Olfermann, Jonathan Kiunke, Maxwell Schaden, Mert Guengoer, Nis Leander Karstens, Tim Wilke, Derice Monsees, John-Lorenz Moser, Kristoffer Jonas Klauss

Testi Traduzione

(Mu-haha)

Machen auf Gang für kurze Zeit (uh)
Kommen sich in die Quere allerspätestens beim Hype (immer)
Eins, zwo, drei und die Karriere ist vorbei (uhh)
Wegen Mädels macht ihr Streit, wisst nicht, was Gang heißt
Bei euch ist Gang nur Mittel zum Zweck
Wir sind Gangster und wir schlafen auch zu dritt in einem Bett
Hamburg-Mitte ist das Viertel, Junkies zittern auf Crack
Doch unsre Jungs haben schicke Schlitten, weil sie flippen die Packs
Und ihr habt euch immer nur wie Schisser versteckt (uhh)
Gibt es Stress, ziehen wir Knüppel und wir ficken euch weg (haha)
Das' Gang, das' Familie, das' bigger than rap
187, Digga, gib ma' einen Check

Was weißt du über Gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Bleiben bis zum Ende präsent
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Was ist Gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Das ist Gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (die Scharfe mit)

Wir halten zusammen und das wisst ihr (ja)
Sind für jeden Kampf hier gerüstet
187 hat ene lange Geschichte (wouh)
Und wenn ich ma' fall', fällt der andere mit mir (ja)
Immer die gleichen Jungs, kein Wendepunkt
Oder sag mir, was hat Snitchen mit Gang zu tun? (Was?)
Zieh' bis zum Ende durch, kein Promo-Move (nein)
Du verkaufst deine Jungs, wenn die Kohle ruft (uhh)
Bande Verbrecher wird zu ener Bande von Rappern
Meine Mutter hat gesagt: „Irgendwann wird es besser“ (irgendwann, uah)
Ja, wir tragen Waffen, Diggi, das nicht seit gestern, weil (haha)
Um einen zu kriegen, müsst ihr alle durchlöchern

Was weißt du über Gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Bleiben bis zum Ende präsent
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Was ist Gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Das ist Gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (boh, boh)

Ich steh' ein für die Jungs, ich geh' rein für die Jungs
Machst du Streit bei den Jungs, schmeckst du Eisen im Mund (rrah)
Unsre Scheinchen sind bunt, meine Bande kommt zuerst
Holen uns alles und noch mehr, Riesenschlange vorm Konzert (haha)
Pommes wird geteilt (ey), Knolle macht uns high (ja)
Du bist leider nicht dabei, Digga, sorry, tut mir leid
Songs auf der Eins, feier' Karneval im Block
Für ene Party hauen wir locker mal eine Gage aufn Kopf
Das ist Gang, sechs Mann im Benz (rrah)
Langsam ist's eng, doch man lässt hier keinen hängen
Mir doch Schwanz, was du denkst, Mann, wir hatten keine Wahl
Nigga, außer der Familie ist mir alles so egal

Was weißt du über Gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Bleiben bis zum Ende präsent
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Was ist Gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Das ist Gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit

"Livin' rough and raw"
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"I bring it to you live"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"Make room for the crew with beats that hump"
"We came a long way"
"Bring it to you live"
"All y'all brand new niggas just scared to death"

(Mu-haha)
(Mu-haha)
Machen auf Gang für kurze Zeit (uh)
Fai spazio alla gang per un breve periodo (uh)
Kommen sich in die Quere allerspätestens beim Hype (immer)
Ti incrocerai con loro al più tardi quando arriva l'hype (sempre)
Eins, zwo, drei und die Karriere ist vorbei (uhh)
Uno, due, tre e la carriera è finita (uhh)
Wegen Mädels macht ihr Streit, wisst nicht, was Gang heißt
Fate a botte per le ragazze, non sapete cosa significa gang
Bei euch ist Gang nur Mittel zum Zweck
Per voi la gang è solo un mezzo per raggiungere uno scopo
Wir sind Gangster und wir schlafen auch zu dritt in einem Bett
Siamo gangster e dormiamo anche in tre nello stesso letto
Hamburg-Mitte ist das Viertel, Junkies zittern auf Crack
Hamburg-Mitte è il quartiere, i drogati tremano per il crack
Doch unsre Jungs haben schicke Schlitten, weil sie flippen die Packs
Ma i nostri ragazzi hanno belle macchine perché spacciano i pacchetti
Und ihr habt euch immer nur wie Schisser versteckt (uhh)
E voi vi siete sempre solo nascosti come codardi (uhh)
Gibt es Stress, ziehen wir Knüppel und wir ficken euch weg (haha)
Se c'è un problema, tiriamo fuori i manganelli e vi mandiamo a quel paese (haha)
Das' Gang, das' Familie, das' bigger than rap
Questa è la gang, questa è la famiglia, questa è più grande del rap
187, Digga, gib ma' einen Check
187, Digga, dammi un assegno
Was weißt du über Gang?
Cosa sai della gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Ci compriamo insieme una Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Guarda come brilla al sole
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Chi di voi è della gang? (Noi)
Bleiben bis zum Ende präsent
Rimaniamo presenti fino alla fine
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
I tuoi ragazzi scappano quando c'è un incendio (uhh)
Was ist Gang?
Cos'è la gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Se i poliziotti ti fanno domande, non dici niente (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Si scoprirà se sei onesto
Das ist Gang
Questa è la gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Non rispondere al telefono, non dimenticare la strada
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (die Scharfe mit)
E porta con te l'arma quando c'è un problema (l'arma con te)
Wir halten zusammen und das wisst ihr (ja)
Stiamo insieme e lo sapete (sì)
Sind für jeden Kampf hier gerüstet
Siamo pronti per ogni battaglia
187 hat ene lange Geschichte (wouh)
187 ha una lunga storia (wouh)
Und wenn ich ma' fall', fällt der andere mit mir (ja)
E se cado, l'altro cade con me (sì)
Immer die gleichen Jungs, kein Wendepunkt
Sempre gli stessi ragazzi, nessun punto di svolta
Oder sag mir, was hat Snitchen mit Gang zu tun? (Was?)
O dimmi, cosa ha a che fare lo spionaggio con la gang? (Cosa?)
Zieh' bis zum Ende durch, kein Promo-Move (nein)
Vado avanti fino alla fine, nessuna mossa promozionale (no)
Du verkaufst deine Jungs, wenn die Kohle ruft (uhh)
Vendi i tuoi ragazzi quando chiama il denaro (uhh)
Bande Verbrecher wird zu ener Bande von Rappern
La banda di criminali diventa una banda di rapper
Meine Mutter hat gesagt: „Irgendwann wird es besser“ (irgendwann, uah)
Mia madre ha detto: "Prima o poi migliorerà" (prima o poi, uah)
Ja, wir tragen Waffen, Diggi, das nicht seit gestern, weil (haha)
Sì, portiamo armi, Diggi, non da ieri, perché (haha)
Um einen zu kriegen, müsst ihr alle durchlöchern
Per prenderne uno, dovete forare tutti
Was weißt du über Gang?
Cosa sai della gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Ci compriamo insieme una Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Guarda come brilla al sole
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Chi di voi è della gang? (Noi)
Bleiben bis zum Ende präsent
Rimaniamo presenti fino alla fine
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
I tuoi ragazzi scappano quando c'è un incendio (uhh)
Was ist Gang?
Cos'è la gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Se i poliziotti ti fanno domande, non dici niente (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Si scoprirà se sei onesto
Das ist Gang
Questa è la gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Non rispondere al telefono, non dimenticare la strada
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (boh, boh)
E porta con te l'arma quando c'è un problema (boh, boh)
Ich steh' ein für die Jungs, ich geh' rein für die Jungs
Sto dalla parte dei ragazzi, entro in azione per i ragazzi
Machst du Streit bei den Jungs, schmeckst du Eisen im Mund (rrah)
Se fai problemi con i ragazzi, sentirai il sapore del ferro in bocca (rrah)
Unsre Scheinchen sind bunt, meine Bande kommt zuerst
Le nostre banconote sono colorate, la mia banda viene prima
Holen uns alles und noch mehr, Riesenschlange vorm Konzert (haha)
Prendiamo tutto e anche di più, lunga coda davanti al concerto (haha)
Pommes wird geteilt (ey), Knolle macht uns high (ja)
Le patatine vengono condivise (eh), l'erba ci fa volare (sì)
Du bist leider nicht dabei, Digga, sorry, tut mir leid
Purtroppo non sei con noi, Digga, mi dispiace, mi dispiace
Songs auf der Eins, feier' Karneval im Block
Canzoni al numero uno, festeggiamo il carnevale nel quartiere
Für ene Party hauen wir locker mal eine Gage aufn Kopf
Per una festa spendiamo tranquillamente un cachet
Das ist Gang, sechs Mann im Benz (rrah)
Questa è la gang, sei uomini nella Benz (rrah)
Langsam ist's eng, doch man lässt hier keinen hängen
Sta diventando stretto, ma qui nessuno viene lasciato indietro
Mir doch Schwanz, was du denkst, Mann, wir hatten keine Wahl
Non mi importa un cazzo di quello che pensi, non avevamo scelta
Nigga, außer der Familie ist mir alles so egal
Nigga, a parte la famiglia, tutto il resto mi è indifferente
Was weißt du über Gang?
Cosa sai della gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Ci compriamo insieme una Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Guarda come brilla al sole
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Chi di voi è della gang? (Noi)
Bleiben bis zum Ende präsent
Rimaniamo presenti fino alla fine
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
I tuoi ragazzi scappano quando c'è un incendio (uhh)
Was ist Gang?
Cos'è la gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Se i poliziotti ti fanno domande, non dici niente (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Si scoprirà se sei onesto
Das ist Gang
Questa è la gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Non rispondere al telefono, non dimenticare la strada
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit
E porta con te l'arma quando c'è un problema
"Livin' rough and raw"
"Vivere in modo ruvido e crudo"
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Fanculo la legge" (Free Gzuz)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"Vuoi avere a che fare con questo?" (Eh)
"I bring it to you live"
"Te lo porto dal vivo"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"Dalla crew che inizia spruzzando birra in faccia"
"Make room for the crew with beats that hump"
"Fai spazio alla crew con i ritmi che pompano"
"We came a long way"
"Siamo venuti da lontano"
"Bring it to you live"
"Te lo porto dal vivo"
"All y'all brand new niggas just scared to death"
"Tutti voi nuovi niggas avete solo paura di morire"
(Mu-haha)
(Mu-haha)
Machen auf Gang für kurze Zeit (uh)
Fazendo gangue por um curto período de tempo (uh)
Kommen sich in die Quere allerspätestens beim Hype (immer)
Cruzam-se no mais tardar no hype (sempre)
Eins, zwo, drei und die Karriere ist vorbei (uhh)
Um, dois, três e a carreira acabou (uhh)
Wegen Mädels macht ihr Streit, wisst nicht, was Gang heißt
Por causa das garotas vocês brigam, não sabem o que é gangue
Bei euch ist Gang nur Mittel zum Zweck
Para vocês, gangue é apenas um meio para um fim
Wir sind Gangster und wir schlafen auch zu dritt in einem Bett
Nós somos gangsters e dormimos até três na mesma cama
Hamburg-Mitte ist das Viertel, Junkies zittern auf Crack
Hamburgo-Mitte é o bairro, viciados tremendo por causa do crack
Doch unsre Jungs haben schicke Schlitten, weil sie flippen die Packs
Mas nossos garotos têm carros chiques, porque eles viram os pacotes
Und ihr habt euch immer nur wie Schisser versteckt (uhh)
E vocês sempre se esconderam como covardes (uhh)
Gibt es Stress, ziehen wir Knüppel und wir ficken euch weg (haha)
Se há problemas, pegamos nossos cassetetes e te mandamos embora (haha)
Das' Gang, das' Familie, das' bigger than rap
Isso é gangue, isso é família, isso é maior que o rap
187, Digga, gib ma' einen Check
187, cara, me dê um cheque
Was weißt du über Gang?
O que você sabe sobre gangue?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Compramos juntos um Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Veja como ele brilha ao sol
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Quem de vocês é gangue? (Nós)
Bleiben bis zum Ende präsent
Permanecemos presentes até o fim
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Seus garotos correm quando pega fogo (uhh)
Was ist Gang?
O que é gangue?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Quando os policiais te perguntam, você não diz nada (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Vai se descobrir se você é reto
Das ist Gang
Isso é gangue
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Não atenda, não esqueça a rua
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (die Scharfe mit)
E traga a arma diretamente em caso de estresse (a arma com)
Wir halten zusammen und das wisst ihr (ja)
Nós nos mantemos juntos e vocês sabem disso (sim)
Sind für jeden Kampf hier gerüstet
Estamos preparados para qualquer luta
187 hat ene lange Geschichte (wouh)
187 tem uma longa história (uau)
Und wenn ich ma' fall', fällt der andere mit mir (ja)
E se eu cair, o outro cai comigo (sim)
Immer die gleichen Jungs, kein Wendepunkt
Sempre os mesmos garotos, sem ponto de virada
Oder sag mir, was hat Snitchen mit Gang zu tun? (Was?)
Ou me diga, o que tem a ver com gangue? (O quê?)
Zieh' bis zum Ende durch, kein Promo-Move (nein)
Vá até o fim, sem movimento promocional (não)
Du verkaufst deine Jungs, wenn die Kohle ruft (uhh)
Você vende seus garotos quando o dinheiro chama (uhh)
Bande Verbrecher wird zu ener Bande von Rappern
Banda de criminosos se torna uma banda de rappers
Meine Mutter hat gesagt: „Irgendwann wird es besser“ (irgendwann, uah)
Minha mãe disse: "Algum dia vai melhorar" (algum dia, uah)
Ja, wir tragen Waffen, Diggi, das nicht seit gestern, weil (haha)
Sim, nós carregamos armas, cara, não desde ontem, porque (haha)
Um einen zu kriegen, müsst ihr alle durchlöchern
Para pegar um, vocês terão que furar todos
Was weißt du über Gang?
O que você sabe sobre gangue?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Compramos juntos um Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Veja como ele brilha ao sol
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Quem de vocês é gangue? (Nós)
Bleiben bis zum Ende präsent
Permanecemos presentes até o fim
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Seus garotos correm quando pega fogo (uhh)
Was ist Gang?
O que é gangue?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Quando os policiais te perguntam, você não diz nada (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Vai se descobrir se você é reto
Das ist Gang
Isso é gangue
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Não atenda, não esqueça a rua
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (boh, boh)
E traga a arma diretamente em caso de estresse (boh, boh)
Ich steh' ein für die Jungs, ich geh' rein für die Jungs
Eu defendo os garotos, eu entro para os garotos
Machst du Streit bei den Jungs, schmeckst du Eisen im Mund (rrah)
Se você causa problemas com os garotos, você sente o gosto de ferro na boca (rrah)
Unsre Scheinchen sind bunt, meine Bande kommt zuerst
Nossas notas são coloridas, minha gangue vem em primeiro
Holen uns alles und noch mehr, Riesenschlange vorm Konzert (haha)
Pegamos tudo e mais, fila enorme antes do show (haha)
Pommes wird geteilt (ey), Knolle macht uns high (ja)
Batatas fritas são compartilhadas (ei), maconha nos deixa chapados (sim)
Du bist leider nicht dabei, Digga, sorry, tut mir leid
Você infelizmente não está incluído, cara, desculpe, sinto muito
Songs auf der Eins, feier' Karneval im Block
Canções no topo, celebrando o carnaval no quarteirão
Für ene Party hauen wir locker mal eine Gage aufn Kopf
Para uma festa, nós facilmente gastamos uma taxa na cabeça
Das ist Gang, sechs Mann im Benz (rrah)
Isso é gangue, seis caras no Benz (rrah)
Langsam ist's eng, doch man lässt hier keinen hängen
Está ficando apertado, mas ninguém é deixado para trás aqui
Mir doch Schwanz, was du denkst, Mann, wir hatten keine Wahl
Eu não me importo com o que você pensa, cara, nós não tínhamos escolha
Nigga, außer der Familie ist mir alles so egal
Nigga, além da família, tudo é tão indiferente para mim
Was weißt du über Gang?
O que você sabe sobre gangue?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Compramos juntos um Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Veja como ele brilha ao sol
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Quem de vocês é gangue? (Nós)
Bleiben bis zum Ende präsent
Permanecemos presentes até o fim
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Seus garotos correm quando pega fogo (uhh)
Was ist Gang?
O que é gangue?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Quando os policiais te perguntam, você não diz nada (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Vai se descobrir se você é reto
Das ist Gang
Isso é gangue
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Não atenda, não esqueça a rua
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit
E traga a arma diretamente em caso de estresse
"Livin' rough and raw"
"Vivendo duro e cru"
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Foda-se a lei" (Free Gzuz)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"Você quer mexer com isso?" (Eh)
"I bring it to you live"
"Eu trago para você ao vivo"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"Do grupo que começa tudo jogando cerveja na sua cara"
"Make room for the crew with beats that hump"
"Abra espaço para o grupo com batidas que pulsam"
"We came a long way"
"Nós percorremos um longo caminho"
"Bring it to you live"
"Trago para você ao vivo"
"All y'all brand new niggas just scared to death"
"Todos vocês novatos apenas com medo de morrer"
(Mu-haha)
(Mu-haha)
Machen auf Gang für kurze Zeit (uh)
Make way for the gang for a short time (uh)
Kommen sich in die Quere allerspätestens beim Hype (immer)
Cross paths at the latest when the hype comes (always)
Eins, zwo, drei und die Karriere ist vorbei (uhh)
One, two, three and the career is over (uhh)
Wegen Mädels macht ihr Streit, wisst nicht, was Gang heißt
You guys fight over girls, don't know what gang means
Bei euch ist Gang nur Mittel zum Zweck
For you, gang is just a means to an end
Wir sind Gangster und wir schlafen auch zu dritt in einem Bett
We are gangsters and we sleep three in a bed
Hamburg-Mitte ist das Viertel, Junkies zittern auf Crack
Hamburg-Mitte is the district, junkies shaking on crack
Doch unsre Jungs haben schicke Schlitten, weil sie flippen die Packs
But our boys have fancy sleds because they flip the packs
Und ihr habt euch immer nur wie Schisser versteckt (uhh)
And you guys always just hid like cowards (uhh)
Gibt es Stress, ziehen wir Knüppel und wir ficken euch weg (haha)
If there's trouble, we pull out clubs and we fuck you away (haha)
Das' Gang, das' Familie, das' bigger than rap
That's gang, that's family, that's bigger than rap
187, Digga, gib ma' einen Check
187, dude, give me a check
Was weißt du über Gang?
What do you know about gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Buy a Benz together (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Look how it shines in the sunshine
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Who of you is gang? (We)
Bleiben bis zum Ende präsent
Stay present until the end
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Your boys run when it burns (uhh)
Was ist Gang?
What is gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
When the cops ask you, you say nothing (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
It will turn out whether you are straight
Das ist Gang
This is gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Don't pick up, don't forget the street
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (die Scharfe mit)
And bring the sharp one directly in case of stress (the sharp one with)
Wir halten zusammen und das wisst ihr (ja)
We stick together and you know it (yes)
Sind für jeden Kampf hier gerüstet
Are equipped for every fight here
187 hat ene lange Geschichte (wouh)
187 has a long history (wouh)
Und wenn ich ma' fall', fällt der andere mit mir (ja)
And if I fall, the other falls with me (yes)
Immer die gleichen Jungs, kein Wendepunkt
Always the same boys, no turning point
Oder sag mir, was hat Snitchen mit Gang zu tun? (Was?)
Or tell me, what does snitching have to do with gang? (What?)
Zieh' bis zum Ende durch, kein Promo-Move (nein)
Pull through to the end, no promo move (no)
Du verkaufst deine Jungs, wenn die Kohle ruft (uhh)
You sell your boys when the money calls (uhh)
Bande Verbrecher wird zu ener Bande von Rappern
Gang of criminals becomes a gang of rappers
Meine Mutter hat gesagt: „Irgendwann wird es besser“ (irgendwann, uah)
My mother said: "Someday it will get better" (someday, uah)
Ja, wir tragen Waffen, Diggi, das nicht seit gestern, weil (haha)
Yes, we carry weapons, dude, not since yesterday, because (haha)
Um einen zu kriegen, müsst ihr alle durchlöchern
To get one, you have to pierce all
Was weißt du über Gang?
What do you know about gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Buy a Benz together (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Look how it shines in the sunshine
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Who of you is gang? (We)
Bleiben bis zum Ende präsent
Stay present until the end
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Your boys run when it burns (uhh)
Was ist Gang?
What is gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
When the cops ask you, you say nothing (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
It will turn out whether you are straight
Das ist Gang
This is gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Don't pick up, don't forget the street
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (boh, boh)
And bring the sharp one directly in case of stress (boh, boh)
Ich steh' ein für die Jungs, ich geh' rein für die Jungs
I stand up for the boys, I go in for the boys
Machst du Streit bei den Jungs, schmeckst du Eisen im Mund (rrah)
You make trouble with the boys, you taste iron in your mouth (rrah)
Unsre Scheinchen sind bunt, meine Bande kommt zuerst
Our bills are colorful, my gang comes first
Holen uns alles und noch mehr, Riesenschlange vorm Konzert (haha)
Get everything and more, huge line in front of the concert (haha)
Pommes wird geteilt (ey), Knolle macht uns high (ja)
Fries are shared (ey), weed gets us high (yes)
Du bist leider nicht dabei, Digga, sorry, tut mir leid
You're unfortunately not there, dude, sorry, I'm sorry
Songs auf der Eins, feier' Karneval im Block
Songs at number one, celebrate carnival in the block
Für ene Party hauen wir locker mal eine Gage aufn Kopf
For a party we easily put a fee on the head
Das ist Gang, sechs Mann im Benz (rrah)
This is gang, six guys in the Benz (rrah)
Langsam ist's eng, doch man lässt hier keinen hängen
Slowly it's tight, but no one is left hanging here
Mir doch Schwanz, was du denkst, Mann, wir hatten keine Wahl
I don't care what you think, man, we had no choice
Nigga, außer der Familie ist mir alles so egal
Nigga, except for the family, I don't care about anything else
Was weißt du über Gang?
What do you know about gang?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Buy a Benz together (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Look how it shines in the sunshine
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Who of you is gang? (We)
Bleiben bis zum Ende präsent
Stay present until the end
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Your boys run when it burns (uhh)
Was ist Gang?
What is gang?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
When the cops ask you, you say nothing (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
It will turn out whether you are straight
Das ist Gang
This is gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Don't pick up, don't forget the street
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit
And bring the sharp one directly in case of stress
"Livin' rough and raw"
"Livin' rough and raw"
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"I bring it to you live"
"I bring it to you live"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"Make room for the crew with beats that hump"
"Make room for the crew with beats that hump"
"We came a long way"
"We came a long way"
"Bring it to you live"
"Bring it to you live"
"All y'all brand new niggas just scared to death"
"All y'all brand new niggas just scared to death"
(Mu-haha)
(Mu-jaja)
Machen auf Gang für kurze Zeit (uh)
Hacer en la banda por un corto tiempo (uh)
Kommen sich in die Quere allerspätestens beim Hype (immer)
Cruzarse en el camino a más tardar en el bombo (siempre)
Eins, zwo, drei und die Karriere ist vorbei (uhh)
Uno, dos, tres y la carrera ha terminado (uhh)
Wegen Mädels macht ihr Streit, wisst nicht, was Gang heißt
Por las chicas, ustedes hacen pelea, no saben lo que significa banda
Bei euch ist Gang nur Mittel zum Zweck
Para ustedes, la banda es solo un medio para un fin
Wir sind Gangster und wir schlafen auch zu dritt in einem Bett
Somos gánsteres y también dormimos tres en una cama
Hamburg-Mitte ist das Viertel, Junkies zittern auf Crack
Hamburgo-Mitte es el barrio, los drogadictos tiemblan por el crack
Doch unsre Jungs haben schicke Schlitten, weil sie flippen die Packs
Pero nuestros chicos tienen coches elegantes porque voltean los paquetes
Und ihr habt euch immer nur wie Schisser versteckt (uhh)
Y siempre te has escondido como un cobarde (uhh)
Gibt es Stress, ziehen wir Knüppel und wir ficken euch weg (haha)
Si hay problemas, sacamos palos y te jodemos (jaja)
Das' Gang, das' Familie, das' bigger than rap
Eso es banda, eso es familia, eso es más grande que el rap
187, Digga, gib ma' einen Check
187, tío, dame un cheque
Was weißt du über Gang?
¿Qué sabes sobre la banda?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Nos compramos un Benz juntos (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Mira cómo brilla al sol
Wer von euch ist Gang? (Wir)
¿Quién de ustedes es banda? (Nosotros)
Bleiben bis zum Ende präsent
Permanecemos presentes hasta el final
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Tus chicos corren cuando hay fuego (uhh)
Was ist Gang?
¿Qué es la banda?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Si los policías te preguntan, no dices nada (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Se descubrirá si eres recto
Das ist Gang
Eso es banda
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
No te distraigas, no olvides la calle
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (die Scharfe mit)
Y trae directamente el picante en caso de estrés (el picante)
Wir halten zusammen und das wisst ihr (ja)
Nos mantenemos juntos y ustedes lo saben (sí)
Sind für jeden Kampf hier gerüstet
Estamos preparados para cualquier pelea
187 hat ene lange Geschichte (wouh)
187 tiene una larga historia (wouh)
Und wenn ich ma' fall', fällt der andere mit mir (ja)
Y si caigo, el otro cae conmigo (sí)
Immer die gleichen Jungs, kein Wendepunkt
Siempre los mismos chicos, no hay punto de inflexión
Oder sag mir, was hat Snitchen mit Gang zu tun? (Was?)
O dime, ¿qué tiene que ver el chivato con la banda? (¿Qué?)
Zieh' bis zum Ende durch, kein Promo-Move (nein)
Sigue hasta el final, no es un movimiento promocional (no)
Du verkaufst deine Jungs, wenn die Kohle ruft (uhh)
Vendes a tus chicos cuando el dinero llama (uhh)
Bande Verbrecher wird zu ener Bande von Rappern
Banda de criminales se convierte en una banda de raperos
Meine Mutter hat gesagt: „Irgendwann wird es besser“ (irgendwann, uah)
Mi madre dijo: "Algún día será mejor" (algún día, uah)
Ja, wir tragen Waffen, Diggi, das nicht seit gestern, weil (haha)
Sí, llevamos armas, tío, no desde ayer, porque (jaja)
Um einen zu kriegen, müsst ihr alle durchlöchern
Para conseguir uno, tendrán que perforar a todos
Was weißt du über Gang?
¿Qué sabes sobre la banda?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Nos compramos un Benz juntos (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Mira cómo brilla al sol
Wer von euch ist Gang? (Wir)
¿Quién de ustedes es banda? (Nosotros)
Bleiben bis zum Ende präsent
Permanecemos presentes hasta el final
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Tus chicos corren cuando hay fuego (uhh)
Was ist Gang?
¿Qué es la banda?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Si los policías te preguntan, no dices nada (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Se descubrirá si eres recto
Das ist Gang
Eso es banda
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
No te distraigas, no olvides la calle
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (boh, boh)
Y trae directamente el picante en caso de estrés (boh, boh)
Ich steh' ein für die Jungs, ich geh' rein für die Jungs
Estoy aquí por los chicos, entro por los chicos
Machst du Streit bei den Jungs, schmeckst du Eisen im Mund (rrah)
Si haces problemas con los chicos, saboreas hierro en la boca (rrah)
Unsre Scheinchen sind bunt, meine Bande kommt zuerst
Nuestros billetes son coloridos, mi banda viene primero
Holen uns alles und noch mehr, Riesenschlange vorm Konzert (haha)
Nos llevamos todo y más, larga cola frente al concierto (jaja)
Pommes wird geteilt (ey), Knolle macht uns high (ja)
Las papas fritas se comparten (ey), el porro nos pone high (sí)
Du bist leider nicht dabei, Digga, sorry, tut mir leid
Desafortunadamente, no estás aquí, tío, lo siento, lo siento
Songs auf der Eins, feier' Karneval im Block
Canciones en el número uno, celebro el carnaval en el bloque
Für ene Party hauen wir locker mal eine Gage aufn Kopf
Para una fiesta, fácilmente gastamos un salario en la cabeza
Das ist Gang, sechs Mann im Benz (rrah)
Eso es banda, seis hombres en el Benz (rrah)
Langsam ist's eng, doch man lässt hier keinen hängen
Lentamente se está poniendo apretado, pero nadie se queda aquí
Mir doch Schwanz, was du denkst, Mann, wir hatten keine Wahl
No me importa lo que pienses, hombre, no tuvimos elección
Nigga, außer der Familie ist mir alles so egal
Nigga, excepto la familia, todo me da igual
Was weißt du über Gang?
¿Qué sabes sobre la banda?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
Nos compramos un Benz juntos (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Mira cómo brilla al sol
Wer von euch ist Gang? (Wir)
¿Quién de ustedes es banda? (Nosotros)
Bleiben bis zum Ende präsent
Permanecemos presentes hasta el final
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Tus chicos corren cuando hay fuego (uhh)
Was ist Gang?
¿Qué es la banda?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Si los policías te preguntan, no dices nada (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
Se descubrirá si eres recto
Das ist Gang
Eso es banda
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
No te distraigas, no olvides la calle
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit
Y trae directamente el picante en caso de estrés
"Livin' rough and raw"
"Viviendo duro y crudo"
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Jode a la ley" (Free Gzuz)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"¿Quieres meterte con esto?" (Eh)
"I bring it to you live"
"Te lo traigo en vivo"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"Del equipo que lo inicia rociando cerveza en tu cara"
"Make room for the crew with beats that hump"
"Haz espacio para el equipo con ritmos que bombean"
"We came a long way"
"Hemos recorrido un largo camino"
"Bring it to you live"
"Te lo traigo en vivo"
"All y'all brand new niggas just scared to death"
"Todos ustedes, nuevos negros, simplemente están aterrados hasta la muerte"
(Mu-haha)
(Mu-haha)
Machen auf Gang für kurze Zeit (uh)
Faire le gang pour un court moment (uh)
Kommen sich in die Quere allerspätestens beim Hype (immer)
Se croiser au plus tard lors du buzz (toujours)
Eins, zwo, drei und die Karriere ist vorbei (uhh)
Un, deux, trois et la carrière est finie (uhh)
Wegen Mädels macht ihr Streit, wisst nicht, was Gang heißt
Vous vous disputez pour des filles, vous ne savez pas ce que signifie le gang
Bei euch ist Gang nur Mittel zum Zweck
Pour vous, le gang n'est qu'un moyen pour une fin
Wir sind Gangster und wir schlafen auch zu dritt in einem Bett
Nous sommes des gangsters et nous dormons aussi à trois dans un lit
Hamburg-Mitte ist das Viertel, Junkies zittern auf Crack
Hambourg-Mitte est le quartier, les junkies tremblent sur du crack
Doch unsre Jungs haben schicke Schlitten, weil sie flippen die Packs
Mais nos gars ont de belles voitures, parce qu'ils retournent les paquets
Und ihr habt euch immer nur wie Schisser versteckt (uhh)
Et vous vous êtes toujours cachés comme des lâches (uhh)
Gibt es Stress, ziehen wir Knüppel und wir ficken euch weg (haha)
S'il y a des problèmes, nous sortons les bâtons et nous vous dégageons (haha)
Das' Gang, das' Familie, das' bigger than rap
C'est le gang, c'est la famille, c'est plus grand que le rap
187, Digga, gib ma' einen Check
187, mec, donne-moi un chèque
Was weißt du über Gang?
Que sais-tu du gang ?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
On s'achète ensemble une Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Regarde comme elle brille au soleil
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Qui d'entre vous est du gang ? (Nous)
Bleiben bis zum Ende präsent
On reste présent jusqu'à la fin
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Tes gars courent quand ça brûle (uhh)
Was ist Gang?
Qu'est-ce que le gang ?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Si les flics te posent des questions, tu ne dis rien (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
On verra si tu es droit
Das ist Gang
C'est le gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Ne décroche pas, n'oublie pas la rue
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (die Scharfe mit)
Et apporte directement l'arme en cas de stress (l'arme avec)
Wir halten zusammen und das wisst ihr (ja)
On reste ensemble et vous le savez (oui)
Sind für jeden Kampf hier gerüstet
On est prêt pour chaque combat
187 hat ene lange Geschichte (wouh)
187 a une longue histoire (wouh)
Und wenn ich ma' fall', fällt der andere mit mir (ja)
Et si je tombe, l'autre tombe avec moi (oui)
Immer die gleichen Jungs, kein Wendepunkt
Toujours les mêmes gars, pas de tournant
Oder sag mir, was hat Snitchen mit Gang zu tun? (Was?)
Ou dis-moi, qu'est-ce que la délation a à voir avec le gang ? (Quoi ?)
Zieh' bis zum Ende durch, kein Promo-Move (nein)
Je vais jusqu'au bout, pas de coup de pub (non)
Du verkaufst deine Jungs, wenn die Kohle ruft (uhh)
Tu vends tes gars quand l'argent appelle (uhh)
Bande Verbrecher wird zu ener Bande von Rappern
Bande de criminels devient une bande de rappeurs
Meine Mutter hat gesagt: „Irgendwann wird es besser“ (irgendwann, uah)
Ma mère a dit : "Un jour, ça ira mieux" (un jour, uah)
Ja, wir tragen Waffen, Diggi, das nicht seit gestern, weil (haha)
Oui, on porte des armes, mec, pas depuis hier, parce que (haha)
Um einen zu kriegen, müsst ihr alle durchlöchern
Pour en avoir un, vous devez tous être percés
Was weißt du über Gang?
Que sais-tu du gang ?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
On s'achète ensemble une Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Regarde comme elle brille au soleil
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Qui d'entre vous est du gang ? (Nous)
Bleiben bis zum Ende präsent
On reste présent jusqu'à la fin
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Tes gars courent quand ça brûle (uhh)
Was ist Gang?
Qu'est-ce que le gang ?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Si les flics te posent des questions, tu ne dis rien (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
On verra si tu es droit
Das ist Gang
C'est le gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Ne décroche pas, n'oublie pas la rue
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit (boh, boh)
Et apporte directement l'arme en cas de stress (boh, boh)
Ich steh' ein für die Jungs, ich geh' rein für die Jungs
Je me tiens pour les gars, je rentre pour les gars
Machst du Streit bei den Jungs, schmeckst du Eisen im Mund (rrah)
Tu fais des problèmes avec les gars, tu goûtes le fer dans la bouche (rrah)
Unsre Scheinchen sind bunt, meine Bande kommt zuerst
Nos billets sont colorés, ma bande passe en premier
Holen uns alles und noch mehr, Riesenschlange vorm Konzert (haha)
On prend tout et plus encore, longue file d'attente devant le concert (haha)
Pommes wird geteilt (ey), Knolle macht uns high (ja)
On partage les frites (ey), le joint nous fait planer (oui)
Du bist leider nicht dabei, Digga, sorry, tut mir leid
Tu n'es malheureusement pas là, mec, désolé, je suis désolé
Songs auf der Eins, feier' Karneval im Block
Chansons à la une, je fais la fête dans le quartier
Für ene Party hauen wir locker mal eine Gage aufn Kopf
Pour une fête, on claque facilement un cachet sur la tête
Das ist Gang, sechs Mann im Benz (rrah)
C'est le gang, six gars dans la Benz (rrah)
Langsam ist's eng, doch man lässt hier keinen hängen
C'est serré, mais on ne laisse personne tomber
Mir doch Schwanz, was du denkst, Mann, wir hatten keine Wahl
Je m'en fous de ce que tu penses, mec, on n'avait pas le choix
Nigga, außer der Familie ist mir alles so egal
Nigga, à part la famille, tout m'est égal
Was weißt du über Gang?
Que sais-tu du gang ?
Kaufen uns zusammen einen Benz (oh)
On s'achète ensemble une Benz (oh)
Guck, wie er im Sunshine glänzt
Regarde comme elle brille au soleil
Wer von euch ist Gang? (Wir)
Qui d'entre vous est du gang ? (Nous)
Bleiben bis zum Ende präsent
On reste présent jusqu'à la fin
Deine Jungs rennen, wenn es brennt (uhh)
Tes gars courent quand ça brûle (uhh)
Was ist Gang?
Qu'est-ce que le gang ?
Wenn die Bullen dich fragen, sagst du nix (woop, woop)
Si les flics te posent des questions, tu ne dis rien (woop, woop)
Wird sich rausstellen, ob du grade bist
On verra si tu es droit
Das ist Gang
C'est le gang
Heb nicht ab, vergiss die Straße nicht
Ne décroche pas, n'oublie pas la rue
Und bring bei Stress direkt die Scharfe mit
Et apporte directement l'arme en cas de stress
"Livin' rough and raw"
"Vivre dur et brut"
"Fuck the law" (Free Gzuz)
"Fuck la loi" (Free Gzuz)
"Do you wanna mess with this?" (Eh)
"Tu veux te mesurer à ça ?" (Eh)
"I bring it to you live"
"Je te le présente en direct"
"From the crew that sets it off by spraying beer in your face"
"De l'équipe qui déclenche tout en t'aspergeant de bière au visage"
"Make room for the crew with beats that hump"
"Fais de la place pour l'équipe avec des beats qui te font vibrer"
"We came a long way"
"On a fait un long chemin"
"Bring it to you live"
"Je te le présente en direct"
"All y'all brand new niggas just scared to death"
"Tous les nouveaux niggas ont juste peur à mort"

Curiosità sulla canzone Das ist Gang di Bonez MC

Quando è stata rilasciata la canzone “Das ist Gang” di Bonez MC?
La canzone Das ist Gang è stata rilasciata nel 2023, nell’album “High & Hungrig 3”.
Chi ha composto la canzone “Das ist Gang” di di Bonez MC?
La canzone “Das ist Gang” di di Bonez MC è stata composta da David Kraft, David Olfermann, Jonathan Kiunke, Maxwell Schaden, Mert Guengoer, Nis Leander Karstens, Tim Wilke, Derice Monsees, John-Lorenz Moser, Kristoffer Jonas Klauss.

Canzoni più popolari di Bonez MC

Altri artisti di Trap