Shortinho Saint-Tropez

Helio Ricardo Da Silva, Mauro Macedo Costa Junior

Testi Traduzione

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber

Quando ela passa por aqui
Fico tentando entender
O que fiz pra perder o seu amor
Ela me faz enlouquecer
Tentei de tudo pra esquecer
Não consigo evitar um novo encontro

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber

Meu coração quer seu carinho
Quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer

Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão

Oh oh oh
Oh oh oh

Quando ela passa por aqui
Fico tentando entender
O que fiz pra perder o seu amor
Ela me faz enlouquecer
Tentei de tudo pra esquecer
Não consigo evitar um novo encontro

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber

Meu coração quer seu carinho
Quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer

Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão

Meu coração quer seu carinho
Quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer

Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão

Oh oh oh, yeah
Oh oh oh

Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non ho nemmeno voluto sapere
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non ho nemmeno voluto sapere
Quando ela passa por aqui
Quando lei passa di qui
Fico tentando entender
Cerco di capire
O que fiz pra perder o seu amor
Cosa ho fatto per perdere il suo amore
Ela me faz enlouquecer
Lei mi fa impazzire
Tentei de tudo pra esquecer
Ho provato di tutto per dimenticare
Não consigo evitar um novo encontro
Non riesco a evitare un nuovo incontro
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non ho nemmeno voluto sapere
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non ho nemmeno voluto sapere
Meu coração quer seu carinho
Il mio cuore vuole le tue carezze
Quer sua atenção
Vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Lei mi ha fatto fare pace con l'illusione
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Lei indossa un paio di shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una maglietta di maglia mi fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ha perso la buona abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Quando lei passa di qui
Fico tentando entender
Cerco di capire
O que fiz pra perder o seu amor
Cosa ho fatto per perdere il suo amore
Ela me faz enlouquecer
Lei mi fa impazzire
Tentei de tudo pra esquecer
Ho provato di tutto per dimenticare
Não consigo evitar um novo encontro
Non riesco a evitare un nuovo incontro
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non ho nemmeno voluto sapere
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non ho nemmeno voluto sapere
Meu coração quer seu carinho
Il mio cuore vuole le tue carezze
Quer sua atenção
Vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Lei mi ha fatto fare pace con l'illusione
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Lei indossa un paio di shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una maglietta di maglia mi fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ha perso la buona abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Meu coração quer seu carinho
Il mio cuore vuole le tue carezze
Quer sua atenção
Vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Lei mi ha fatto fare pace con l'illusione
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Lei indossa un paio di shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una maglietta di maglia mi fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ha perso la buona abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh
Oh oh oh
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Quando ela passa por aqui
When she passes by here
Fico tentando entender
I keep trying to understand
O que fiz pra perder o seu amor
What I did to lose her love
Ela me faz enlouquecer
She drives me crazy
Tentei de tudo pra esquecer
I tried everything to forget
Não consigo evitar um novo encontro
I can't avoid a new encounter
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Meu coração quer seu carinho
My heart wants your affection
Quer sua atenção
Wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
She made me make peace with the illusion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
She puts on a little shorts like Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
A knit blouse drives me crazy
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
She still laughs at my jealousy says it's a setup
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Quando ela passa por aqui
When she passes by here
Fico tentando entender
I keep trying to understand
O que fiz pra perder o seu amor
What I did to lose her love
Ela me faz enlouquecer
She drives me crazy
Tentei de tudo pra esquecer
I tried everything to forget
Não consigo evitar um novo encontro
I can't avoid a new encounter
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Meu coração quer seu carinho
My heart wants your affection
Quer sua atenção
Wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
She made me make peace with the illusion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
She puts on a little shorts like Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
A knit blouse drives me crazy
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
She still laughs at my jealousy says it's a setup
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Meu coração quer seu carinho
My heart wants your affection
Quer sua atenção
Wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
She made me make peace with the illusion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
She puts on a little shorts like Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
A knit blouse drives me crazy
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
She still laughs at my jealousy says it's a setup
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh
Oh oh oh
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni siquiera quise saber
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni siquiera quise saber
Quando ela passa por aqui
Cuando ella pasa por aquí
Fico tentando entender
Intento entender
O que fiz pra perder o seu amor
Qué hice para perder su amor
Ela me faz enlouquecer
Ella me vuelve loco
Tentei de tudo pra esquecer
Intenté de todo para olvidar
Não consigo evitar um novo encontro
No puedo evitar un nuevo encuentro
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni siquiera quise saber
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni siquiera quise saber
Meu coração quer seu carinho
Mi corazón quiere tu cariño
Quer sua atenção
Quiere tu atención
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Ella me hizo hacer las paces con la ilusión
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una blusa de punto me vuelve loco
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Todavía se ríe de mis celos, dice que es un truco
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Ni siquiera me da tiempo para hablar de mi soledad
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Cuando ella pasa por aquí
Fico tentando entender
Intento entender
O que fiz pra perder o seu amor
Qué hice para perder su amor
Ela me faz enlouquecer
Ella me vuelve loco
Tentei de tudo pra esquecer
Intenté de todo para olvidar
Não consigo evitar um novo encontro
No puedo evitar un nuevo encuentro
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni siquiera quise saber
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni siquiera quise saber
Meu coração quer seu carinho
Mi corazón quiere tu cariño
Quer sua atenção
Quiere tu atención
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Ella me hizo hacer las paces con la ilusión
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una blusa de punto me vuelve loco
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Todavía se ríe de mis celos, dice que es un truco
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Ni siquiera me da tiempo para hablar de mi soledad
Meu coração quer seu carinho
Mi corazón quiere tu cariño
Quer sua atenção
Quiere tu atención
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Ella me hizo hacer las paces con la ilusión
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una blusa de punto me vuelve loco
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Todavía se ríe de mis celos, dice que es un truco
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Ni siquiera me da tiempo para hablar de mi soledad
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh, sí
Oh oh oh
Oh oh oh
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Quando ela passa por aqui
Quand elle passe par ici
Fico tentando entender
J'essaie de comprendre
O que fiz pra perder o seu amor
Ce que j'ai fait pour perdre son amour
Ela me faz enlouquecer
Elle me rend fou
Tentei de tudo pra esquecer
J'ai tout essayé pour oublier
Não consigo evitar um novo encontro
Je ne peux pas éviter une nouvelle rencontre
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Meu coração quer seu carinho
Mon cœur veut ta tendresse
Quer sua atenção
Veut ton attention
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Elle m'a fait faire la paix avec l'illusion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Elle met un petit short type Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Un petit haut en tricot me rend fou
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Elle rit encore de ma jalousie disant que c'est une mise en scène
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me donne même pas le temps de parler de ma solitude
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Quand elle passe par ici
Fico tentando entender
J'essaie de comprendre
O que fiz pra perder o seu amor
Ce que j'ai fait pour perdre son amour
Ela me faz enlouquecer
Elle me rend fou
Tentei de tudo pra esquecer
J'ai tout essayé pour oublier
Não consigo evitar um novo encontro
Je ne peux pas éviter une nouvelle rencontre
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Meu coração quer seu carinho
Mon cœur veut ta tendresse
Quer sua atenção
Veut ton attention
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Elle m'a fait faire la paix avec l'illusion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Elle met un petit short type Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Un petit haut en tricot me rend fou
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Elle rit encore de ma jalousie disant que c'est une mise en scène
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me donne même pas le temps de parler de ma solitude
Meu coração quer seu carinho
Mon cœur veut ta tendresse
Quer sua atenção
Veut ton attention
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Elle m'a fait faire la paix avec l'illusion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Elle met un petit short type Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Un petit haut en tricot me rend fou
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Elle rit encore de ma jalousie disant que c'est une mise en scène
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me donne même pas le temps de parler de ma solitude
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh, ouais
Oh oh oh
Oh oh oh
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie gab sich hin
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie gab sich hin
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Quando ela passa por aqui
Wenn sie hier vorbeikommt
Fico tentando entender
Versuche ich zu verstehen
O que fiz pra perder o seu amor
Was ich getan habe, um ihre Liebe zu verlieren
Ela me faz enlouquecer
Sie bringt mich zum Wahnsinn
Tentei de tudo pra esquecer
Ich habe alles versucht, um zu vergessen
Não consigo evitar um novo encontro
Ich kann ein neues Treffen nicht vermeiden
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie gab sich hin
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie gab sich hin
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Meu coração quer seu carinho
Mein Herz will deine Zärtlichkeit
Quer sua atenção
Will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit der Illusion zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickoberteil bringt mich zum Wahnsinn
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich um eine Rückkehr und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Sie lacht immer noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Sie gibt mir keine Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Wenn sie hier vorbeikommt
Fico tentando entender
Versuche ich zu verstehen
O que fiz pra perder o seu amor
Was ich getan habe, um ihre Liebe zu verlieren
Ela me faz enlouquecer
Sie bringt mich zum Wahnsinn
Tentei de tudo pra esquecer
Ich habe alles versucht, um zu vergessen
Não consigo evitar um novo encontro
Ich kann ein neues Treffen nicht vermeiden
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie gab sich hin
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie gab sich hin
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Meu coração quer seu carinho
Mein Herz will deine Zärtlichkeit
Quer sua atenção
Will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit der Illusion zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickoberteil bringt mich zum Wahnsinn
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich um eine Rückkehr und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Sie lacht immer noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Sie gibt mir keine Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Meu coração quer seu carinho
Mein Herz will deine Zärtlichkeit
Quer sua atenção
Will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a ilusão
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit der Illusion zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickoberteil bringt mich zum Wahnsinn
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich um eine Rückkehr und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Sie lacht immer noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me dá tempo pra falar da minha solidão
Sie gibt mir keine Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh, yeah
Oh oh oh
Oh oh oh

Curiosità sulla canzone Shortinho Saint-Tropez di Bokaloka

Quando è stata rilasciata la canzone “Shortinho Saint-Tropez” di Bokaloka?
La canzone Shortinho Saint-Tropez è stata rilasciata nel 2002, nell’album “De Verdade : Ao Vivo”.
Chi ha composto la canzone “Shortinho Saint-Tropez” di di Bokaloka?
La canzone “Shortinho Saint-Tropez” di di Bokaloka è stata composta da Helio Ricardo Da Silva, Mauro Macedo Costa Junior.

Canzoni più popolari di Bokaloka

Altri artisti di Pagode