Libera Eu

Bokaloka Bokaloka, Alexandre De Castro Almeida, Kaique Kaique, Pedro Henrique Barreto Alves, Karllos Laicon Rodrigues De Oliveira Conceicao, Geraldo Alvares Da Silva Neto, Danilo Jorge Nascimento Da Silva

Testi Traduzione

Renatinho (tu conhece ela?)
Conheço, cara
Ela me mandou um áudio (o que que aconteceu?)
E eu acho que ela fez de propósito
Me explica essa parada aí
Eu vou te contar (vai)
Vem aqui, ó

3:10 da manhã, eu aqui deitado
Ouvindo seus passos entrando em casa
De ponta de pé pra não me acordar
Pra eu não perguntar

De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Por que' cê faz isso comigo?
Logo eu que decidi te amar
E viver minha vida contigo (é)

Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Mas libera eu
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu

Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Mas libera eu
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu

Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim

'Tá vendo?
Que história, hein, meu irmão
A fila vai andar (é sério?)

3:10 da manhã, eu aqui deitado
Ouvindo seus passos entrando em casa
De ponta de pé pra não me acordar
Pra eu não perguntar

De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Por que 'cê faz isso comigo?
Logo eu que decidi te amar
E viver minha vida contigo, vem (bora)

Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Mas libera eu (libera eu)
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu

Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Mas libera eu
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu

Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim

Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim

O golpe 'tá aí e eu caí
Negócio é sério, hein, meu irmão?
'Cê sabe que horas ela 'tava me mandando áudio? (Não acredito)
Não tem noção? Ó
3:10 da manhã

Renatinho (tu conhece ela?)
Renatinho (la conosci lei?)
Conheço, cara
La conosco, amico
Ela me mandou um áudio (o que que aconteceu?)
Mi ha mandato un audio (cosa è successo?)
E eu acho que ela fez de propósito
E penso che l'abbia fatto apposta
Me explica essa parada aí
Spiegami questa cosa
Eu vou te contar (vai)
Ti racconterò (vai)
Vem aqui, ó
Vieni qui, guarda
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 del mattino, io qui sdraiato
Ouvindo seus passos entrando em casa
Ascoltando i tuoi passi entrare in casa
De ponta de pé pra não me acordar
In punta di piedi per non svegliarmi
Pra eu não perguntar
Per non farmi chiedere
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Da dove vieni? Con chi eri?
Por que' cê faz isso comigo?
Perché fai questo a me?
Logo eu que decidi te amar
Proprio io che ho deciso di amarti
E viver minha vida contigo (é)
E vivere la mia vita con te (è)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se vuoi la libertà, allora perché mi imprigioni?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Se vuoi essere single, allora vai avanti
Mas libera eu
Ma lasciami andare
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nessuno merita di essere intrappolato in un amore che non è suo
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se vuoi la libertà, allora perché mi imprigioni?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Se vuoi essere single, allora vai avanti
Mas libera eu
Ma lasciami andare
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nessuno merita di essere intrappolato in un amore che non è suo
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Solo non venire a piangere e chiedere di tornare così
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Che mi trovi con qualcuno che si prenda davvero cura di me
'Tá vendo?
Vedi?
Que história, hein, meu irmão
Che storia, eh, mio fratello
A fila vai andar (é sério?)
La fila si muoverà (davvero?)
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 del mattino, io qui sdraiato
Ouvindo seus passos entrando em casa
Ascoltando i tuoi passi entrare in casa
De ponta de pé pra não me acordar
In punta di piedi per non svegliarmi
Pra eu não perguntar
Per non farmi chiedere
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Da dove vieni? Con chi eri?
Por que 'cê faz isso comigo?
Perché fai questo a me?
Logo eu que decidi te amar
Proprio io che ho deciso di amarti
E viver minha vida contigo, vem (bora)
E vivere la mia vita con te, vieni (andiamo)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se vuoi la libertà, allora perché mi imprigioni?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Se vuoi essere single, allora vai avanti
Mas libera eu (libera eu)
Ma lasciami andare (lasciami andare)
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nessuno merita di essere intrappolato in un amore che non è suo
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Se vuoi la libertà, allora perché mi imprigioni?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Se vuoi essere single, allora vai avanti
Mas libera eu
Ma lasciami andare
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nessuno merita di essere intrappolato in un amore che non è suo
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Solo non venire a piangere e chiedere di tornare così
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Che mi trovi con qualcuno che si prenda davvero cura di me
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Solo non venire a piangere e chiedere di tornare così
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Che mi trovi con qualcuno che si prenda davvero cura di me
O golpe 'tá aí e eu caí
Il colpo è lì e io sono caduto
Negócio é sério, hein, meu irmão?
La cosa è seria, eh, mio fratello?
'Cê sabe que horas ela 'tava me mandando áudio? (Não acredito)
Sai a che ora mi stava mandando l'audio? (Non ci credo)
Não tem noção? Ó
Non hai idea? Guarda
3:10 da manhã
3:10 del mattino
Renatinho (tu conhece ela?)
Renatinho (do you know her?)
Conheço, cara
I do, man
Ela me mandou um áudio (o que que aconteceu?)
She sent me an audio (what happened?)
E eu acho que ela fez de propósito
And I think she did it on purpose
Me explica essa parada aí
Explain this situation to me
Eu vou te contar (vai)
I'll tell you (go ahead)
Vem aqui, ó
Come here, look
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 in the morning, I'm here lying down
Ouvindo seus passos entrando em casa
Hearing your footsteps coming into the house
De ponta de pé pra não me acordar
On tiptoe so as not to wake me up
Pra eu não perguntar
So I don't ask
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Where are you coming from? Who were you with?
Por que' cê faz isso comigo?
Why do you do this to me?
Logo eu que decidi te amar
Especially me who decided to love you
E viver minha vida contigo (é)
And live my life with you (yes)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
If you want freedom, then why do you hold me?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
If you want to be single, then just move on
Mas libera eu
But let me go
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
No one deserves to be stuck in a love that is not theirs
Se você quer liberdade, então por que me prende?
If you want freedom, then why do you hold me?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
If you want to be single, then just move on
Mas libera eu
But let me go
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
No one deserves to be stuck in a love that is not theirs
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Just don't come crying and asking to come back like this
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
That I meet someone who truly takes care of me
'Tá vendo?
You see?
Que história, hein, meu irmão
What a story, huh, my brother
A fila vai andar (é sério?)
The line will move (really?)
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 in the morning, I'm here lying down
Ouvindo seus passos entrando em casa
Hearing your footsteps coming into the house
De ponta de pé pra não me acordar
On tiptoe so as not to wake me up
Pra eu não perguntar
So I don't ask
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Where are you coming from? Who were you with?
Por que 'cê faz isso comigo?
Why do you do this to me?
Logo eu que decidi te amar
Especially me who decided to love you
E viver minha vida contigo, vem (bora)
And live my life with you, come (let's go)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
If you want freedom, then why do you hold me?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
If you want to be single, then just move on
Mas libera eu (libera eu)
But let me go (let me go)
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
No one deserves to be stuck in a love that is not theirs
Se você quer liberdade, então por que me prende?
If you want freedom, then why do you hold me?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
If you want to be single, then just move on
Mas libera eu
But let me go
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
No one deserves to be stuck in a love that is not theirs
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Just don't come crying and asking to come back like this
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
That I meet someone who truly takes care of me
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Just don't come crying and asking to come back like this
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
That I meet someone who truly takes care of me
O golpe 'tá aí e eu caí
The blow is there and I fell
Negócio é sério, hein, meu irmão?
Business is serious, huh, my brother?
'Cê sabe que horas ela 'tava me mandando áudio? (Não acredito)
Do you know what time she was sending me audio? (I can't believe it)
Não tem noção? Ó
Have no idea? Look
3:10 da manhã
3:10 in the morning
Renatinho (tu conhece ela?)
Renatinho (¿la conoces?)
Conheço, cara
La conozco, tío
Ela me mandou um áudio (o que que aconteceu?)
Ella me envió un audio (¿qué pasó?)
E eu acho que ela fez de propósito
Y creo que lo hizo a propósito
Me explica essa parada aí
Explícame eso
Eu vou te contar (vai)
Te lo voy a contar (adelante)
Vem aqui, ó
Ven aquí, mira
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 de la madrugada, yo aquí tumbado
Ouvindo seus passos entrando em casa
Escuchando tus pasos entrando en casa
De ponta de pé pra não me acordar
De puntillas para no despertarme
Pra eu não perguntar
Para que no pregunte
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
¿De dónde vienes? ¿Con quién estabas?
Por que' cê faz isso comigo?
¿Por qué haces esto conmigo?
Logo eu que decidi te amar
Justo yo que decidí amarte
E viver minha vida contigo (é)
Y vivir mi vida contigo (sí)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si quieres libertad, ¿entonces por qué me retienes?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si quieres ser soltera, entonces solo sigue adelante
Mas libera eu
Pero déjame ir
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nadie merece estar atrapado en un amor que no es suyo
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si quieres libertad, ¿entonces por qué me retienes?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si quieres ser soltera, entonces solo sigue adelante
Mas libera eu
Pero déjame ir
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nadie merece estar atrapado en un amor que no es suyo
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Solo no vengas a llorar y pedir volver así
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Que me encuentre con alguien que realmente cuide de mí
'Tá vendo?
¿Ves?
Que história, hein, meu irmão
Qué historia, eh, hermano
A fila vai andar (é sério?)
La fila va a avanzar (¿en serio?)
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 de la madrugada, yo aquí tumbado
Ouvindo seus passos entrando em casa
Escuchando tus pasos entrando en casa
De ponta de pé pra não me acordar
De puntillas para no despertarme
Pra eu não perguntar
Para que no pregunte
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
¿De dónde vienes? ¿Con quién estabas?
Por que 'cê faz isso comigo?
¿Por qué haces esto conmigo?
Logo eu que decidi te amar
Justo yo que decidí amarte
E viver minha vida contigo, vem (bora)
Y vivir mi vida contigo, ven (vamos)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si quieres libertad, ¿entonces por qué me retienes?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si quieres ser soltera, entonces solo sigue adelante
Mas libera eu (libera eu)
Pero déjame ir (déjame ir)
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nadie merece estar atrapado en un amor que no es suyo
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si quieres libertad, ¿entonces por qué me retienes?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si quieres ser soltera, entonces solo sigue adelante
Mas libera eu
Pero déjame ir
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Nadie merece estar atrapado en un amor que no es suyo
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Solo no vengas a llorar y pedir volver así
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Que me encuentre con alguien que realmente cuide de mí
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Solo no vengas a llorar y pedir volver así
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Que me encuentre con alguien que realmente cuide de mí
O golpe 'tá aí e eu caí
La trampa está ahí y yo caí
Negócio é sério, hein, meu irmão?
Es serio, eh, hermano
'Cê sabe que horas ela 'tava me mandando áudio? (Não acredito)
¿Sabes a qué hora me estaba enviando audios? (No lo puedo creer)
Não tem noção? Ó
¿No tienes idea? Mira
3:10 da manhã
3:10 de la madrugada
Renatinho (tu conhece ela?)
Renatinho (tu la connais ?)
Conheço, cara
Je la connais, mec
Ela me mandou um áudio (o que que aconteceu?)
Elle m'a envoyé un audio (qu'est-ce qui s'est passé ?)
E eu acho que ela fez de propósito
Et je pense qu'elle l'a fait exprès
Me explica essa parada aí
Explique-moi ce truc
Eu vou te contar (vai)
Je vais te raconter (vas-y)
Vem aqui, ó
Viens ici, regarde
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3h10 du matin, je suis ici allongé
Ouvindo seus passos entrando em casa
Écoutant tes pas entrer dans la maison
De ponta de pé pra não me acordar
Sur la pointe des pieds pour ne pas me réveiller
Pra eu não perguntar
Pour que je ne demande pas
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
D'où tu viens ? Avec qui tu étais ?
Por que' cê faz isso comigo?
Pourquoi tu me fais ça ?
Logo eu que decidi te amar
Justement moi qui ai décidé de t'aimer
E viver minha vida contigo (é)
Et de vivre ma vie avec toi (oui)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si tu veux la liberté, alors pourquoi tu me retiens ?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si tu veux être célibataire, alors continue simplement
Mas libera eu
Mais libère-moi
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Personne ne mérite d'être enfermé dans un amour qui n'est pas le sien
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si tu veux la liberté, alors pourquoi tu me retiens ?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si tu veux être célibataire, alors continue simplement
Mas libera eu
Mais libère-moi
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Personne ne mérite d'être enfermé dans un amour qui n'est pas le sien
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Ne viens pas pleurer et demander à revenir ainsi
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Que je rencontre quelqu'un qui prend vraiment soin de moi
'Tá vendo?
Tu vois ?
Que história, hein, meu irmão
Quelle histoire, hein, mon frère
A fila vai andar (é sério?)
La file va avancer (vraiment ?)
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3h10 du matin, je suis ici allongé
Ouvindo seus passos entrando em casa
Écoutant tes pas entrer dans la maison
De ponta de pé pra não me acordar
Sur la pointe des pieds pour ne pas me réveiller
Pra eu não perguntar
Pour que je ne demande pas
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
D'où tu viens ? Avec qui tu étais ?
Por que 'cê faz isso comigo?
Pourquoi tu me fais ça ?
Logo eu que decidi te amar
Justement moi qui ai décidé de t'aimer
E viver minha vida contigo, vem (bora)
Et de vivre ma vie avec toi, viens (allons-y)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si tu veux la liberté, alors pourquoi tu me retiens ?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si tu veux être célibataire, alors continue simplement
Mas libera eu (libera eu)
Mais libère-moi (libère-moi)
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Personne ne mérite d'être enfermé dans un amour qui n'est pas le sien
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Si tu veux la liberté, alors pourquoi tu me retiens ?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Si tu veux être célibataire, alors continue simplement
Mas libera eu
Mais libère-moi
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Personne ne mérite d'être enfermé dans un amour qui n'est pas le sien
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Ne viens pas pleurer et demander à revenir ainsi
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Que je rencontre quelqu'un qui prend vraiment soin de moi
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Ne viens pas pleurer et demander à revenir ainsi
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Que je rencontre quelqu'un qui prend vraiment soin de moi
O golpe 'tá aí e eu caí
Le coup est là et je suis tombé
Negócio é sério, hein, meu irmão?
C'est sérieux, hein, mon frère ?
'Cê sabe que horas ela 'tava me mandando áudio? (Não acredito)
Tu sais à quelle heure elle m'envoyait des audios ? (Je n'y crois pas)
Não tem noção? Ó
Tu n'as pas idée ? Regarde
3:10 da manhã
3h10 du matin
Renatinho (tu conhece ela?)
Renatinho (kennst du sie?)
Conheço, cara
Ich kenne sie, Mann
Ela me mandou um áudio (o que que aconteceu?)
Sie hat mir eine Sprachnachricht geschickt (was ist passiert?)
E eu acho que ela fez de propósito
Und ich glaube, sie hat es absichtlich gemacht
Me explica essa parada aí
Erklär mir das mal
Eu vou te contar (vai)
Ich werde es dir erzählen (mach)
Vem aqui, ó
Komm her, schau
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 Uhr morgens, ich hier liegend
Ouvindo seus passos entrando em casa
Höre deine Schritte, wie du ins Haus kommst
De ponta de pé pra não me acordar
Auf Zehenspitzen, um mich nicht zu wecken
Pra eu não perguntar
Damit ich nicht frage
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Woher kommst du? Mit wem warst du?
Por que' cê faz isso comigo?
Warum tust du mir das an?
Logo eu que decidi te amar
Gerade ich, der sich entschieden hat, dich zu lieben
E viver minha vida contigo (é)
Und mein Leben mit dir zu verbringen (ja)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Wenn du Freiheit willst, warum hältst du mich dann fest?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Wenn du Single sein willst, dann geh einfach weiter
Mas libera eu
Aber lass mich los
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Niemand verdient es, in einer Liebe gefangen zu sein, die nicht seine ist
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Wenn du Freiheit willst, warum hältst du mich dann fest?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Wenn du Single sein willst, dann geh einfach weiter
Mas libera eu
Aber lass mich los
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Niemand verdient es, in einer Liebe gefangen zu sein, die nicht seine ist
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Komm nur nicht weinend und bitte nicht so zurück
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Dass ich jemanden treffe, der wirklich auf mich aufpasst
'Tá vendo?
Siehst du?
Que história, hein, meu irmão
Was für eine Geschichte, mein Bruder
A fila vai andar (é sério?)
Die Schlange wird sich bewegen (wirklich?)
3:10 da manhã, eu aqui deitado
3:10 Uhr morgens, ich hier liegend
Ouvindo seus passos entrando em casa
Höre deine Schritte, wie du ins Haus kommst
De ponta de pé pra não me acordar
Auf Zehenspitzen, um mich nicht zu wecken
Pra eu não perguntar
Damit ich nicht frage
De onde 'cê vem? Com quem você 'tava?
Woher kommst du? Mit wem warst du?
Por que 'cê faz isso comigo?
Warum tust du mir das an?
Logo eu que decidi te amar
Gerade ich, der sich entschieden hat, dich zu lieben
E viver minha vida contigo, vem (bora)
Und mein Leben mit dir zu verbringen, komm (los)
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Wenn du Freiheit willst, warum hältst du mich dann fest?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Wenn du Single sein willst, dann geh einfach weiter
Mas libera eu (libera eu)
Aber lass mich los (lass mich los)
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Niemand verdient es, in einer Liebe gefangen zu sein, die nicht seine ist
Se você quer liberdade, então por que me prende?
Wenn du Freiheit willst, warum hältst du mich dann fest?
Se você quer ser solteira, então só segue em frente
Wenn du Single sein willst, dann geh einfach weiter
Mas libera eu
Aber lass mich los
Ninguém merece ficar preso num amor que não é seu
Niemand verdient es, in einer Liebe gefangen zu sein, die nicht seine ist
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Komm nur nicht weinend und bitte nicht so zurück
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Dass ich jemanden treffe, der wirklich auf mich aufpasst
Só não venha chorar e pedir pra voltar assim
Komm nur nicht weinend und bitte nicht so zurück
Que me encontrar com alguém que cuide de verdade de mim
Dass ich jemanden treffe, der wirklich auf mich aufpasst
O golpe 'tá aí e eu caí
Der Schlag ist da und ich bin gefallen
Negócio é sério, hein, meu irmão?
Das ist ernst, mein Bruder
'Cê sabe que horas ela 'tava me mandando áudio? (Não acredito)
Weißt du, wann sie mir Sprachnachrichten geschickt hat? (Ich kann es nicht glauben)
Não tem noção? Ó
Hast du keine Ahnung? Schau
3:10 da manhã
3:10 Uhr morgens

Curiosità sulla canzone Libera Eu di Bokaloka

Chi ha composto la canzone “Libera Eu” di di Bokaloka?
La canzone “Libera Eu” di di Bokaloka è stata composta da Bokaloka Bokaloka, Alexandre De Castro Almeida, Kaique Kaique, Pedro Henrique Barreto Alves, Karllos Laicon Rodrigues De Oliveira Conceicao, Geraldo Alvares Da Silva Neto, Danilo Jorge Nascimento Da Silva.

Canzoni più popolari di Bokaloka

Altri artisti di Pagode