Trench Town

BOB MARLEY

Testi Traduzione

(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)

Up a cane river to wash my dread;
Upon a rock I rest my head
There I vision through the seas of oppression, oh
Don't make my life a prison

We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Can we free the people with music? (sweet music)
Can we free our people with music? With music,
With music, oh music

Oh why, my head,
In desolate places we'll find our bread,
And everyone see what's taking place, oh
Another page in history

We come from Trench Town,
Come from Trench Town;
We come from Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
We free the people with music (sweet music);
We free our people with music,
With music, oh music (oh music)

They say it's hard to speak;
They feel so strong to say we are weak;
But through the eyes the love of our people, oh
They've got to repay

We come from (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)

(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Scoop, scoop wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
Su un fiume di canna per lavare il mio terrore;
Upon a rock I rest my head
Su una roccia riposo la mia testa
There I vision through the seas of oppression, oh
Lì vedo attraverso i mari dell'oppressione, oh
Don't make my life a prison
Non rendere la mia vita una prigione
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Veniamo da Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
La maggior parte di loro viene da Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Liberiamo la gente con la musica (dolce musica);
Can we free the people with music? (sweet music)
Possiamo liberare la gente con la musica? (dolce musica)
Can we free our people with music? With music,
Possiamo liberare il nostro popolo con la musica? Con la musica,
With music, oh music
Con la musica, oh musica
Oh why, my head,
Oh perché, la mia testa,
In desolate places we'll find our bread,
In luoghi desolati troveremo il nostro pane,
And everyone see what's taking place, oh
E tutti vedono cosa sta succedendo, oh
Another page in history
Un'altra pagina nella storia
We come from Trench Town,
Veniamo da Trench Town,
Come from Trench Town;
Veniamo da Trench Town;
We come from Trench Town
Veniamo da Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
Signore, liberiamo la gente con la musica (dolce musica);
We free the people with music (sweet music);
Liberiamo la gente con la musica (dolce musica);
We free our people with music,
Liberiamo il nostro popolo con la musica,
With music, oh music (oh music)
Con la musica, oh musica (oh musica)
They say it's hard to speak;
Dicono che è difficile parlare;
They feel so strong to say we are weak;
Si sentono così forti da dire che siamo deboli;
But through the eyes the love of our people, oh
Ma attraverso gli occhi l'amore del nostro popolo, oh
They've got to repay
Devono ripagare
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Veniamo da (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Veniamo da (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
Dicono, "Può venire qualcosa di buono da Trench Town?"
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
Questo è quello che dicono, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
Dicono (Trench, Trenchtown) che siamo il popolo svantaggiato,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
Quindi (Trenchtown) ci tengono in catene:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
"Paga (Trench, Trenchtown), paga, paga tributo a," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
Veniamo da (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Veniamo da (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Solo perché veniamo da (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
Non perché veniamo da (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)
Solo perché veniamo da (Trenchtown)
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Escava, escava, escava, escava-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Escava, escava wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
Subo um rio de cana para lavar meu medo;
Upon a rock I rest my head
Sobre uma rocha descanso minha cabeça
There I vision through the seas of oppression, oh
Lá eu vislumbro através dos mares da opressão, oh
Don't make my life a prison
Não faça da minha vida uma prisão
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Nós viemos de Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
A maioria deles vem de Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Nós libertamos as pessoas com música (doce música);
Can we free the people with music? (sweet music)
Podemos libertar as pessoas com música? (doce música)
Can we free our people with music? With music,
Podemos libertar nosso povo com música? Com música,
With music, oh music
Com música, oh música
Oh why, my head,
Oh por que, minha cabeça,
In desolate places we'll find our bread,
Em lugares desolados encontraremos nosso pão,
And everyone see what's taking place, oh
E todos veem o que está acontecendo, oh
Another page in history
Outra página na história
We come from Trench Town,
Nós viemos de Trench Town,
Come from Trench Town;
Vimos de Trench Town;
We come from Trench Town
Nós viemos de Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
Senhor, nós libertamos as pessoas com música (doce música);
We free the people with music (sweet music);
Nós libertamos as pessoas com música (doce música);
We free our people with music,
Nós libertamos nosso povo com música,
With music, oh music (oh music)
Com música, oh música (oh música)
They say it's hard to speak;
Eles dizem que é difícil falar;
They feel so strong to say we are weak;
Eles se sentem tão fortes para dizer que somos fracos;
But through the eyes the love of our people, oh
Mas através dos olhos o amor do nosso povo, oh
They've got to repay
Eles têm que retribuir
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Nós viemos de (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Nós viemos de (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
Eles dizem, "Pode sair algo bom de Trench Town?"
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
Isso é o que eles dizem, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
Dizem (Trench, Trenchtown) que somos o povo menos privilegiado,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
Então (Trenchtown) eles nos mantêm em correntes:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
"Pague (Trench, Trenchtown), pague, pague tributo a," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
Nós viemos de (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Nós viemos de (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Só porque viemos de (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
Não porque viemos de (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)
Só porque viemos de (Trenchtown)
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Cucharada, cucharada, cucharada, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Cucharada, cucharada wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
Subo por un río de caña para lavar mi temor;
Upon a rock I rest my head
Sobre una roca descanso mi cabeza
There I vision through the seas of oppression, oh
Allí vislumbro a través de los mares de opresión, oh
Don't make my life a prison
No hagas de mi vida una prisión
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Venimos de Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
La mayoría de ellos vienen de Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Liberamos a la gente con música (dulce música);
Can we free the people with music? (sweet music)
¿Podemos liberar a la gente con música? (dulce música)
Can we free our people with music? With music,
¿Podemos liberar a nuestra gente con música? Con música,
With music, oh music
Con música, oh música
Oh why, my head,
Oh por qué, mi cabeza,
In desolate places we'll find our bread,
En lugares desolados encontraremos nuestro pan,
And everyone see what's taking place, oh
Y todos ven lo que está sucediendo, oh
Another page in history
Otra página en la historia
We come from Trench Town,
Venimos de Trench Town,
Come from Trench Town;
Venimos de Trench Town;
We come from Trench Town
Venimos de Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
Señor, liberamos a la gente con música (dulce música);
We free the people with music (sweet music);
Liberamos a la gente con música (dulce música);
We free our people with music,
Liberamos a nuestra gente con música,
With music, oh music (oh music)
Con música, oh música (oh música)
They say it's hard to speak;
Dicen que es difícil hablar;
They feel so strong to say we are weak;
Se sienten tan fuertes para decir que somos débiles;
But through the eyes the love of our people, oh
Pero a través de los ojos el amor de nuestra gente, oh
They've got to repay
Tienen que pagar
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Venimos de (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Venimos de (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
Dicen, "¿Puede salir algo bueno de Trench Town?"
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
Eso es lo que dicen, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
Dicen (Trench, Trenchtown) que somos la gente desfavorecida,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
Así que (Trenchtown) nos mantienen en cadenas:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
"Paga (Trench, Trenchtown), paga, paga tributo a," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
Venimos de (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Venimos de (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Solo porque venimos de (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
No porque venimos de (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)
Solo porque venimos de (Trenchtown)
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Scoop, scoop wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
En haut d'une rivière de canne pour laver ma peur;
Upon a rock I rest my head
Sur un rocher je repose ma tête
There I vision through the seas of oppression, oh
Là, je vois à travers les mers de l'oppression, oh
Don't make my life a prison
Ne fais pas de ma vie une prison
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Nous venons de Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
La plupart d'entre eux viennent de Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Nous libérons les gens avec de la musique (douce musique);
Can we free the people with music? (sweet music)
Pouvons-nous libérer les gens avec de la musique? (douce musique)
Can we free our people with music? With music,
Pouvons-nous libérer notre peuple avec de la musique? Avec de la musique,
With music, oh music
Avec de la musique, oh musique
Oh why, my head,
Oh pourquoi, ma tête,
In desolate places we'll find our bread,
Dans des endroits désolés, nous trouverons notre pain,
And everyone see what's taking place, oh
Et tout le monde voit ce qui se passe, oh
Another page in history
Une autre page de l'histoire
We come from Trench Town,
Nous venons de Trench Town,
Come from Trench Town;
Venant de Trench Town;
We come from Trench Town
Nous venons de Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
Seigneur, nous libérons les gens avec de la musique (douce musique);
We free the people with music (sweet music);
Nous libérons les gens avec de la musique (douce musique);
We free our people with music,
Nous libérons notre peuple avec de la musique,
With music, oh music (oh music)
Avec de la musique, oh musique (oh musique)
They say it's hard to speak;
Ils disent que c'est difficile de parler;
They feel so strong to say we are weak;
Ils se sentent si forts pour dire que nous sommes faibles;
But through the eyes the love of our people, oh
Mais à travers les yeux de l'amour de notre peuple, oh
They've got to repay
Ils doivent rembourser
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Nous venons de (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Nous venons de (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
Ils disent, "Peut-il y avoir quelque chose de bon qui sort de Trench Town?"
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
C'est ce qu'ils disent, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
Disent (Trench, Trenchtown) que nous sommes le peuple défavorisé,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
Alors (Trenchtown) ils nous gardent enchaînés:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
"Payez (Trench, Trenchtown), payez, payez hommage à," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
Nous venons de (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Nous venons de (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Juste parce que nous venons de (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
Non pas parce que nous venons de (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)
Juste parce que nous venons de (Trenchtown)
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Scoop, scoop wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
Einen Zuckerrohrfluss hinauf, um meine Angst zu waschen;
Upon a rock I rest my head
Auf einem Felsen lege ich meinen Kopf zur Ruhe
There I vision through the seas of oppression, oh
Dort sehe ich durch die Meere der Unterdrückung, oh
Don't make my life a prison
Macht mein Leben nicht zu einem Gefängnis
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Wir kommen aus Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
Die meisten von ihnen kommen aus Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Wir befreien die Menschen mit Musik (süße Musik);
Can we free the people with music? (sweet music)
Können wir die Menschen mit Musik befreien? (süße Musik)
Can we free our people with music? With music,
Können wir unser Volk mit Musik befreien? Mit Musik,
With music, oh music
Mit Musik, oh Musik
Oh why, my head,
Oh warum, mein Kopf,
In desolate places we'll find our bread,
In öden Orten werden wir unser Brot finden,
And everyone see what's taking place, oh
Und jeder sieht, was passiert, oh
Another page in history
Eine weitere Seite in der Geschichte
We come from Trench Town,
Wir kommen aus Trench Town,
Come from Trench Town;
Kommen aus Trench Town;
We come from Trench Town
Wir kommen aus Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
Herr, wir befreien die Menschen mit Musik (süße Musik);
We free the people with music (sweet music);
Wir befreien die Menschen mit Musik (süße Musik);
We free our people with music,
Wir befreien unser Volk mit Musik,
With music, oh music (oh music)
Mit Musik, oh Musik (oh Musik)
They say it's hard to speak;
Sie sagen, es ist schwer zu sprechen;
They feel so strong to say we are weak;
Sie fühlen sich so stark, um zu sagen, dass wir schwach sind;
But through the eyes the love of our people, oh
Aber durch die Augen die Liebe unseres Volkes, oh
They've got to repay
Sie müssen zurückzahlen
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Wir kommen aus (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Wir kommen aus (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
Sie sagen: „Kann etwas Gutes aus Trench Town kommen?“
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
Das sagen sie, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
Sagen (Trench, Trenchtown) wir sind die unterprivilegierten Menschen,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
So (Trenchtown) halten sie uns in Ketten:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
„Zahlen (Trench, Trenchtown), zahlen, zahlen Tribut an,“ (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
Wir kommen aus (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Wir kommen aus (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Nur weil wir aus (Trenchtown) kommen
Not because we come from (Trenchtown)
Nicht weil wir aus (Trenchtown) kommen
Just because we come from (Trenchtown)
Nur weil wir aus (Trenchtown) kommen
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Scoop, scoop wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
Naik sungai tebu untuk mencuci rasa takutku;
Upon a rock I rest my head
Di atas batu, aku rehatkan kepala
There I vision through the seas of oppression, oh
Di sana aku melihat melalui lautan penindasan, oh
Don't make my life a prison
Jangan jadikan hidupku penjara
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Kami datang dari Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
Sebagian besar dari mereka datang dari Trench Town
We free the people with music (sweet music);
Kami membebaskan orang-orang dengan musik (musik yang manis);
Can we free the people with music? (sweet music)
Bisakah kita membebaskan orang-orang dengan musik? (musik yang manis)
Can we free our people with music? With music,
Bisakah kita membebaskan rakyat kita dengan musik? Dengan musik,
With music, oh music
Dengan musik, oh musik
Oh why, my head,
Oh mengapa, kepalaku,
In desolate places we'll find our bread,
Di tempat-tempat yang sepi kita akan menemukan makanan kita,
And everyone see what's taking place, oh
Dan semua orang melihat apa yang terjadi, oh
Another page in history
Halaman lain dalam sejarah
We come from Trench Town,
Kami datang dari Trench Town,
Come from Trench Town;
Datang dari Trench Town;
We come from Trench Town
Kami datang dari Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
Tuhan, kami membebaskan orang-orang dengan musik (musik yang manis);
We free the people with music (sweet music);
Kami membebaskan orang-orang dengan musik (musik yang manis);
We free our people with music,
Kami membebaskan rakyat kami dengan musik,
With music, oh music (oh music)
Dengan musik, oh musik (oh musik)
They say it's hard to speak;
Mereka bilang sulit untuk berbicara;
They feel so strong to say we are weak;
Mereka merasa begitu kuat untuk mengatakan kami lemah;
But through the eyes the love of our people, oh
Tapi melalui mata cinta rakyat kami, oh
They've got to repay
Mereka harus membayar
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Kami datang dari (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
Kami datang dari (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
Mereka bilang, "Bisakah ada yang baik datang dari Trench Town?"
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
Itulah yang mereka katakan, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
Katakan (Trench, Trenchtown) kami adalah orang-orang yang kurang beruntung,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
Jadi (Trenchtown) mereka menjaga kami dalam rantai:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
"Bayar (Trench, Trenchtown), bayar, bayar penghormatan kepada," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
Kami datang dari (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
Kami datang dari (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
Hanya karena kami datang dari (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
Bukan karena kami datang dari (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)
Hanya karena kami datang dari (Trenchtown)
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
Scoop, scoop wa-doo)
Scoop, scoop wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
ขึ้นแม่น้ำอ้อยเพื่อล้างความหวาดกลัวของฉัน;
Upon a rock I rest my head
บนหินฉันพักหัวของฉัน
There I vision through the seas of oppression, oh
ที่นั่นฉันมองเห็นผ่านทะเลของการกดขี่, โอ้
Don't make my life a prison
อย่าทำให้ชีวิตของฉันเป็นคุก
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
เรามาจาก Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
Most of them come from Trench Town
ส่วนใหญ่ของพวกเขามาจาก Trench Town
We free the people with music (sweet music);
เราปลดปล่อยคนด้วยเพลง (เพลงที่หวาน);
Can we free the people with music? (sweet music)
เราสามารถปลดปล่อยคนด้วยเพลงได้หรือไม่? (เพลงที่หวาน)
Can we free our people with music? With music,
เราสามารถปลดปล่อยคนของเราด้วยเพลงได้หรือไม่? ด้วยเพลง,
With music, oh music
ด้วยเพลง, โอ้เพลง
Oh why, my head,
โอ้ทำไม, หัวของฉัน,
In desolate places we'll find our bread,
ในสถานที่ที่เปล่าเปลี่ยวเราจะหาขนมปังของเรา,
And everyone see what's taking place, oh
และทุกคนเห็นสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น, โอ้
Another page in history
หน้าอื่น ๆ ในประวัติศาสตร์
We come from Trench Town,
เรามาจาก Trench Town,
Come from Trench Town;
มาจาก Trench Town;
We come from Trench Town
เรามาจาก Trench Town
Lord, we free the people with music (sweet music);
พระเจ้า, เราปลดปล่อยคนด้วยเพลง (เพลงที่หวาน);
We free the people with music (sweet music);
เราปลดปล่อยคนด้วยเพลง (เพลงที่หวาน);
We free our people with music,
เราปลดปล่อยคนของเราด้วยเพลง,
With music, oh music (oh music)
ด้วยเพลง, โอ้เพลง (โอ้เพลง)
They say it's hard to speak;
พวกเขาบอกว่ามันยากที่จะพูด;
They feel so strong to say we are weak;
พวกเขารู้สึกแข็งแกร่งที่จะบอกว่าเราอ่อนแอ;
But through the eyes the love of our people, oh
แต่ผ่านตาความรักของคนของเรา, โอ้
They've got to repay
พวกเขาต้องชดใช้
We come from (Trenchtown) Trench Town;
เรามาจาก (Trenchtown) Trench Town;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
เรามาจาก (Trenchtown) Trench Town;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
Trench, Trench Town (Trenchtown)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
พวกเขาบอก, "มีอะไรดี ๆ ออกมาจาก Trench Town ไหม?"
(Trench, Trenchtown)
(Trench, Trenchtown)
That's what they say, (Trenchtown);
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาบอก, (Trenchtown);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
พวกเขาบอก (Trench, Trenchtown) เราเป็นคนที่ได้รับสิทธิ์น้อย,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
ดังนั้น (Trenchtown) พวกเขาจึงควบคุมเราด้วยโซ่:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
"จ่าย (Trench, Trenchtown), จ่าย, จ่ายค่าสนับสนุน," (Trenchtown)
We come from (Trench, Trenchtown);
เรามาจาก (Trench, Trenchtown);
We come from (Trench, Trenchtown));
เรามาจาก (Trench, Trenchtown));
Just because we come from (Trenchtown)
เพียงเพราะเรามาจาก (Trenchtown)
Not because we come from (Trenchtown)
ไม่ใช่เพราะเรามาจาก (Trenchtown)
Just because we come from (Trenchtown)
เพียงเพราะเรามาจาก (Trenchtown)
(Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
(舀,舀,舀,舀-舀;
Scoop, scoop wa-doo)
舀,舀 wa-doo)
Up a cane river to wash my dread;
我沿着甘蔗河洗去我的恐惧;
Upon a rock I rest my head
我在一块岩石上休息我的头
There I vision through the seas of oppression, oh
在那里,我透过压迫的海洋看到了愿景,哦
Don't make my life a prison
不要让我的生活成为监狱
We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown)
我们来自战壕镇,战壕镇(战壕镇)
Most of them come from Trench Town
他们中的大多数来自战壕镇
We free the people with music (sweet music);
我们用音乐(甜美的音乐)解放人民;
Can we free the people with music? (sweet music)
我们能用音乐(甜美的音乐)解放人民吗?
Can we free our people with music? With music,
我们能用音乐解放我们的人民吗?用音乐,
With music, oh music
用音乐,哦音乐
Oh why, my head,
哦为什么,我的头,
In desolate places we'll find our bread,
在荒凉的地方,我们会找到我们的面包,
And everyone see what's taking place, oh
每个人都看到了正在发生的事情,哦
Another page in history
历史的又一页
We come from Trench Town,
我们来自战壕镇,
Come from Trench Town;
来自战壕镇;
We come from Trench Town
我们来自战壕镇
Lord, we free the people with music (sweet music);
主啊,我们用音乐(甜美的音乐)解放人民;
We free the people with music (sweet music);
我们用音乐(甜美的音乐)解放人民;
We free our people with music,
我们用音乐解放我们的人民,
With music, oh music (oh music)
用音乐,哦音乐(哦音乐)
They say it's hard to speak;
他们说说话很难;
They feel so strong to say we are weak;
他们感到如此强烈地说我们是弱者;
But through the eyes the love of our people, oh
但是通过我们人民的爱的眼睛,哦
They've got to repay
他们必须偿还
We come from (Trenchtown) Trench Town;
我们来自(战壕镇)战壕镇;
We come from (Trenchtown) Trench Town;
我们来自(战壕镇)战壕镇;
Trench, Trench Town (Trenchtown)
战壕,战壕镇(战壕镇)
They say, "Can anything good come out of Trench Town?"
他们说,“战壕镇能出什么好东西吗?”
(Trench, Trenchtown)
(战壕,战壕镇)
That's what they say, (Trenchtown);
那就是他们说的,(战壕镇);
Say (Trench, Trenchtown) we're the underprivileged people,
说(战壕,战壕镇)我们是弱势群体,
So (Trenchtown) they keep us in chains:
所以(战壕镇)他们让我们身陷囹圄:
"Pay (Trench, Trenchtown), pay, pay tribute to," (Trenchtown)
“支付(战壕,战壕镇),支付,支付贡献给,”(战壕镇)
We come from (Trench, Trenchtown);
我们来自(战壕,战壕镇);
We come from (Trench, Trenchtown));
我们来自(战壕,战壕镇);
Just because we come from (Trenchtown)
仅仅因为我们来自(战壕镇)
Not because we come from (Trenchtown)
不是因为我们来自(战壕镇)
Just because we come from (Trenchtown)
仅仅因为我们来自(战壕镇)

Curiosità sulla canzone Trench Town di Bob Marley

Quando è stata rilasciata la canzone “Trench Town” di Bob Marley?
La canzone Trench Town è stata rilasciata nel 1983, nell’album “Confrontation”.
Chi ha composto la canzone “Trench Town” di di Bob Marley?
La canzone “Trench Town” di di Bob Marley è stata composta da BOB MARLEY.

Canzoni più popolari di Bob Marley

Altri artisti di Reggae pop