Stop Making This Hurt

Jack Antonoff, Patrik Berger

Testi Traduzione

Yeah

Daniel puts the kids to bed
They're screaming, "Oh, the gods must be crazy"
Well, Jimmy's on the road tonight
She doesn't recognize her country
My father's in the room next door
Crying with his ma at sixty-five
Well, every time I close my eyes
I just see you written in big lights

You know what it says?

Stop making this hurt
And say goodbye like you mean it
Stop trying on this hurt
Just say goodbye like you mean it
(Just say goodbye like you mean it)

My mamma's in the house tonight
Tryna break free of New Jersey
While the kids are on the street
And they're crying, "Let me live in my country"
But me and Ray
We got the dream and a car, we're like free as the night
So how come every time I take a drive
I just see it written on street signs?

And you know what it says?

Stop making this hurt
And say goodbye like you mean it
Stop trying on this hurt
Just say goodbye like you mean it
(Just say goodbye like you mean it)

But if we take the sadness out of Saturday night
I wonder what we'll be left with, anything worth the fight?
I wanna run from the darkness, wanna shout at the light
It's coming over me now
Two, three, four, five
Oh God, we barely survived

Just say goodbye like you mean it

Stop making this hurt
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Just say goodbye like you mean it
Stop making this hurt (say goodbye like you mean it)
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Just say goodbye like you mean it

Come on, baby
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Stop making this hurt

Yeah
Daniel puts the kids to bed
Daniel mette a letto i bambini
They're screaming, "Oh, the gods must be crazy"
Stanno urlando, "Oh, gli dei devono essere pazzi"
Well, Jimmy's on the road tonight
Beh, stasera Jimmy è in viaggio
She doesn't recognize her country
Lei non riconosce il suo paese
My father's in the room next door
Mio padre è nella stanza accanto
Crying with his ma at sixty-five
Piange con sua madre a sessantacinque anni
Well, every time I close my eyes
Beh, ogni volta che chiudo gli occhi
I just see you written in big lights
Vedo solo te scritto in grandi luci
You know what it says?
Sai cosa dice?
Stop making this hurt
Smetti di far soffrire
And say goodbye like you mean it
E dì addio come se lo intendessi
Stop trying on this hurt
Smetti di provare questo dolore
Just say goodbye like you mean it
Basta dire addio come se lo intendessi
(Just say goodbye like you mean it)
(Basta dire addio come se lo intendessi)
My mamma's in the house tonight
Stasera mia mamma è in casa
Tryna break free of New Jersey
Cerca di liberarsi dal New Jersey
While the kids are on the street
Mentre i bambini sono per strada
And they're crying, "Let me live in my country"
E stanno piangendo, "Lasciami vivere nel mio paese"
But me and Ray
Ma io e Ray
We got the dream and a car, we're like free as the night
Abbiamo il sogno e una macchina, siamo liberi come la notte
So how come every time I take a drive
Allora come mai ogni volta che faccio un giro
I just see it written on street signs?
Lo vedo scritto sui cartelli stradali?
And you know what it says?
E sai cosa dice?
Stop making this hurt
Smetti di far soffrire
And say goodbye like you mean it
E dì addio come se lo intendessi
Stop trying on this hurt
Smetti di provare questo dolore
Just say goodbye like you mean it
Basta dire addio come se lo intendessi
(Just say goodbye like you mean it)
(Basta dire addio come se lo intendessi)
But if we take the sadness out of Saturday night
Ma se togliamo la tristezza dal sabato sera
I wonder what we'll be left with, anything worth the fight?
Mi chiedo cosa ci resterà, qualcosa per cui vale la pena lottare?
I wanna run from the darkness, wanna shout at the light
Voglio scappare dall'oscurità, voglio urlare alla luce
It's coming over me now
Sta arrivando su di me ora
Two, three, four, five
Due, tre, quattro, cinque
Oh God, we barely survived
Oh Dio, siamo sopravvissuti a malapena
Just say goodbye like you mean it
Basta dire addio come se lo intendessi
Stop making this hurt
Smetti di far soffrire
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Dì addio come se lo intendessi (dì addio come se lo intendessi)
Just say goodbye like you mean it
Basta dire addio come se lo intendessi
Stop making this hurt (say goodbye like you mean it)
Smetti di far soffrire (dì addio come se lo intendessi)
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Dì addio come se lo intendessi (dì addio come se lo intendessi)
Just say goodbye like you mean it
Basta dire addio come se lo intendessi
Come on, baby
Dai, tesoro
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Tesoro, tesoro, tesoro, tesoro, tesoro, tesoro, tesoro, tesoro, tesoro
Stop making this hurt
Smetti di far soffrire
Yeah
Sim
Daniel puts the kids to bed
Daniel coloca as crianças para dormir
They're screaming, "Oh, the gods must be crazy"
Eles estão gritando, "Oh, os deuses devem estar loucos"
Well, Jimmy's on the road tonight
Bem, Jimmy está na estrada esta noite
She doesn't recognize her country
Ela não reconhece seu país
My father's in the room next door
Meu pai está no quarto ao lado
Crying with his ma at sixty-five
Chorando com sua mãe aos sessenta e cinco
Well, every time I close my eyes
Bem, toda vez que fecho os olhos
I just see you written in big lights
Eu só vejo você escrito em grandes luzes
You know what it says?
Você sabe o que diz?
Stop making this hurt
Pare de fazer isso doer
And say goodbye like you mean it
E diga adeus como se você realmente quisesse
Stop trying on this hurt
Pare de tentar fazer isso doer
Just say goodbye like you mean it
Apenas diga adeus como se você realmente quisesse
(Just say goodbye like you mean it)
(Apenas diga adeus como se você realmente quisesse)
My mamma's in the house tonight
Minha mãe está em casa esta noite
Tryna break free of New Jersey
Tentando se libertar de Nova Jersey
While the kids are on the street
Enquanto as crianças estão na rua
And they're crying, "Let me live in my country"
E eles estão gritando, "Deixe-me viver no meu país"
But me and Ray
Mas eu e Ray
We got the dream and a car, we're like free as the night
Nós temos o sonho e um carro, somos livres como a noite
So how come every time I take a drive
Então, por que toda vez que eu dirijo
I just see it written on street signs?
Eu só vejo isso escrito nas placas de rua?
And you know what it says?
E você sabe o que diz?
Stop making this hurt
Pare de fazer isso doer
And say goodbye like you mean it
E diga adeus como se você realmente quisesse
Stop trying on this hurt
Pare de tentar fazer isso doer
Just say goodbye like you mean it
Apenas diga adeus como se você realmente quisesse
(Just say goodbye like you mean it)
(Apenas diga adeus como se você realmente quisesse)
But if we take the sadness out of Saturday night
Mas se tirarmos a tristeza do sábado à noite
I wonder what we'll be left with, anything worth the fight?
Eu me pergunto o que nos restará, algo vale a pena lutar?
I wanna run from the darkness, wanna shout at the light
Eu quero fugir da escuridão, quero gritar para a luz
It's coming over me now
Está vindo sobre mim agora
Two, three, four, five
Dois, três, quatro, cinco
Oh God, we barely survived
Oh Deus, mal sobrevivemos
Just say goodbye like you mean it
Apenas diga adeus como se você realmente quisesse
Stop making this hurt
Pare de fazer isso doer
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Diga adeus como se você realmente quisesse (diga adeus como se você realmente quisesse)
Just say goodbye like you mean it
Apenas diga adeus como se você realmente quisesse
Stop making this hurt (say goodbye like you mean it)
Pare de fazer isso doer (diga adeus como se você realmente quisesse)
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Diga adeus como se você realmente quisesse (diga adeus como se você realmente quisesse)
Just say goodbye like you mean it
Apenas diga adeus como se você realmente quisesse
Come on, baby
Vamos lá, querida
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Querida, querida, querida, querida, querida, querida, querida, querida, querida
Stop making this hurt
Pare de fazer isso doer
Yeah
Daniel puts the kids to bed
Daniel acuesta a los niños
They're screaming, "Oh, the gods must be crazy"
Están gritando, "Oh, los dioses deben estar locos"
Well, Jimmy's on the road tonight
Bueno, Jimmy está en la carretera esta noche
She doesn't recognize her country
Ella no reconoce a su país
My father's in the room next door
Mi padre está en la habitación de al lado
Crying with his ma at sixty-five
Llorando con su madre a los sesenta y cinco
Well, every time I close my eyes
Bueno, cada vez que cierro los ojos
I just see you written in big lights
Solo te veo escrito en grandes luces
You know what it says?
¿Sabes lo que dice?
Stop making this hurt
Deja de hacer esto doloroso
And say goodbye like you mean it
Y di adiós como si lo sintieras
Stop trying on this hurt
Deja de intentar este dolor
Just say goodbye like you mean it
Solo di adiós como si lo sintieras
(Just say goodbye like you mean it)
(Solo di adiós como si lo sintieras)
My mamma's in the house tonight
Mi mamá está en la casa esta noche
Tryna break free of New Jersey
Intentando liberarse de Nueva Jersey
While the kids are on the street
Mientras los niños están en la calle
And they're crying, "Let me live in my country"
Y están llorando, "Déjame vivir en mi país"
But me and Ray
Pero Ray y yo
We got the dream and a car, we're like free as the night
Tenemos el sueño y un coche, somos libres como la noche
So how come every time I take a drive
Entonces, ¿por qué cada vez que conduzco
I just see it written on street signs?
Solo lo veo escrito en las señales de la calle?
And you know what it says?
¿Y sabes lo que dice?
Stop making this hurt
Deja de hacer esto doloroso
And say goodbye like you mean it
Y di adiós como si lo sintieras
Stop trying on this hurt
Deja de intentar este dolor
Just say goodbye like you mean it
Solo di adiós como si lo sintieras
(Just say goodbye like you mean it)
(Solo di adiós como si lo sintieras)
But if we take the sadness out of Saturday night
Pero si sacamos la tristeza del sábado por la noche
I wonder what we'll be left with, anything worth the fight?
Me pregunto con qué nos quedaremos, ¿algo vale la pena luchar?
I wanna run from the darkness, wanna shout at the light
Quiero huir de la oscuridad, quiero gritar a la luz
It's coming over me now
Se está apoderando de mí ahora
Two, three, four, five
Dos, tres, cuatro, cinco
Oh God, we barely survived
Oh Dios, apenas sobrevivimos
Just say goodbye like you mean it
Solo di adiós como si lo sintieras
Stop making this hurt
Deja de hacer esto doloroso
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Di adiós como si lo sintieras (di adiós como si lo sintieras)
Just say goodbye like you mean it
Solo di adiós como si lo sintieras
Stop making this hurt (say goodbye like you mean it)
Deja de hacer esto doloroso (di adiós como si lo sintieras)
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Di adiós como si lo sintieras (di adiós como si lo sintieras)
Just say goodbye like you mean it
Solo di adiós como si lo sintieras
Come on, baby
Vamos, cariño
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Cariño, cariño, cariño, cariño, cariño, cariño, cariño, cariño, cariño
Stop making this hurt
Deja de hacer esto doloroso
Yeah
Ouais
Daniel puts the kids to bed
Daniel met les enfants au lit
They're screaming, "Oh, the gods must be crazy"
Ils crient, "Oh, les dieux doivent être fous"
Well, Jimmy's on the road tonight
Eh bien, Jimmy est sur la route ce soir
She doesn't recognize her country
Elle ne reconnaît pas son pays
My father's in the room next door
Mon père est dans la pièce d'à côté
Crying with his ma at sixty-five
Pleure avec sa mère à soixante-cinq ans
Well, every time I close my eyes
Eh bien, chaque fois que je ferme les yeux
I just see you written in big lights
Je te vois juste écrit en grosses lettres
You know what it says?
Tu sais ce que ça dit?
Stop making this hurt
Arrête de faire mal
And say goodbye like you mean it
Et dis au revoir comme si tu le pensais
Stop trying on this hurt
Arrête d'essayer de faire mal
Just say goodbye like you mean it
Dis juste au revoir comme si tu le pensais
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme si tu le pensais)
My mamma's in the house tonight
Ma maman est dans la maison ce soir
Tryna break free of New Jersey
Essayant de se libérer du New Jersey
While the kids are on the street
Pendant que les enfants sont dans la rue
And they're crying, "Let me live in my country"
Et ils crient, "Laissez-moi vivre dans mon pays"
But me and Ray
Mais moi et Ray
We got the dream and a car, we're like free as the night
On a le rêve et une voiture, on est libres comme la nuit
So how come every time I take a drive
Alors pourquoi chaque fois que je conduis
I just see it written on street signs?
Je le vois juste écrit sur les panneaux de signalisation?
And you know what it says?
Et tu sais ce que ça dit?
Stop making this hurt
Arrête de faire mal
And say goodbye like you mean it
Et dis au revoir comme si tu le pensais
Stop trying on this hurt
Arrête d'essayer de faire mal
Just say goodbye like you mean it
Dis juste au revoir comme si tu le pensais
(Just say goodbye like you mean it)
(Dis juste au revoir comme si tu le pensais)
But if we take the sadness out of Saturday night
Mais si nous enlevons la tristesse du samedi soir
I wonder what we'll be left with, anything worth the fight?
Je me demande ce qu'il nous restera, quelque chose qui vaut la peine de se battre?
I wanna run from the darkness, wanna shout at the light
Je veux fuir l'obscurité, crier à la lumière
It's coming over me now
Ça me vient maintenant
Two, three, four, five
Deux, trois, quatre, cinq
Oh God, we barely survived
Oh mon Dieu, on a à peine survécu
Just say goodbye like you mean it
Dis juste au revoir comme si tu le pensais
Stop making this hurt
Arrête de faire mal
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Dis au revoir comme si tu le pensais (dis au revoir comme si tu le pensais)
Just say goodbye like you mean it
Dis juste au revoir comme si tu le pensais
Stop making this hurt (say goodbye like you mean it)
Arrête de faire mal (dis au revoir comme si tu le pensais)
Say goodbye like you mean it (say goodbye like you mean it)
Dis au revoir comme si tu le pensais (dis au revoir comme si tu le pensais)
Just say goodbye like you mean it
Dis juste au revoir comme si tu le pensais
Come on, baby
Allez, bébé
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Stop making this hurt
Arrête de faire mal

Curiosità sulla canzone Stop Making This Hurt di Bleachers

Quando è stata rilasciata la canzone “Stop Making This Hurt” di Bleachers?
La canzone Stop Making This Hurt è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Take the Sadness Out of Saturday Night”.
Chi ha composto la canzone “Stop Making This Hurt” di di Bleachers?
La canzone “Stop Making This Hurt” di di Bleachers è stata composta da Jack Antonoff, Patrik Berger.

Canzoni più popolari di Bleachers

Altri artisti di Indie rock