Oral

Bjork Gudmundsdottir

Testi Traduzione

Your mouth floats above my bed at night
My own private moon

Just because the mind can make up whatever it wants
Does it mean it'll never come true?
Won't ever happen (just because she can)
Please, could I change that?

Is that the right thing to do?
Oh, I just don't know, I just don't know
Is that the right thing to do?
Oh, I just don't know, I just don't know

Let me introduce one to the other
The dream and the real
Get them acquainted
Just because she can, introduce
Just because she can, a mouth to a mouth

Is that the right thing to do?
Oh, I just don't know, I just don't know
Is that the right thing to do?
Oh, I just don't know, I just don't know

Can I just sneak up from behind
To the back of his head?
Then I lift up his hair
And nibble ever so lightly
That's where the hair starts

Just because she can
Now please, can I kiss him?
Just because she can
Yo quiero besarle
Just because she can
Come on, please, can I kiss him?
Just because she can
I just don't know, oh

Just because she can (can)
There's a line there, I can't cross it
Just because she can
There's a line there, I can't cross it (come)
Just because she can
There's a line there, I can't cross it
Just because she can
There's a line there, I can't cross it

There's a line there, I can't cross it
There's a line there, I can't cross it
There's a line there, I can't cross it
There's a line there, I can't cross it

Your mouth floats above my bed at night
La tua bocca fluttua sopra il mio letto di notte
My own private moon
La mia luna privata
Just because the mind can make up whatever it wants
Solo perché la mente può inventare quello che vuole
Does it mean it'll never come true?
Significa che non si avvererà mai?
Won't ever happen (just because she can)
Non succederà mai (solo perché può)
Please, could I change that?
Per favore, potrei cambiare questo?
Is that the right thing to do?
È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, non lo so, non lo so
Is that the right thing to do?
È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, non lo so, non lo so
Let me introduce one to the other
Lascia che presenti l'uno all'altro
The dream and the real
Il sogno e il reale
Get them acquainted
Fammi conoscerli
Just because she can, introduce
Solo perché può, presentare
Just because she can, a mouth to a mouth
Solo perché può, una bocca ad una bocca
Is that the right thing to do?
È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, non lo so, non lo so
Is that the right thing to do?
È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, non lo so, non lo so
Can I just sneak up from behind
Posso solo avvicinarmi da dietro
To the back of his head?
Alla parte posteriore della sua testa?
Then I lift up his hair
Poi sollevo i suoi capelli
And nibble ever so lightly
E mordicchio molto leggermente
That's where the hair starts
È lì che iniziano i capelli
Just because she can
Solo perché può
Now please, can I kiss him?
Ora per favore, posso baciarlo?
Just because she can
Solo perché può
Yo quiero besarle
Yo quiero besarle
Just because she can
Solo perché può
Come on, please, can I kiss him?
Dai, per favore, posso baciarlo?
Just because she can
Solo perché può
I just don't know, oh
Non lo so, oh
Just because she can (can)
Solo perché può (può)
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
Just because she can
Solo perché può
There's a line there, I can't cross it (come)
C'è una linea lì, non posso attraversarla (vieni)
Just because she can
Solo perché può
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
Just because she can
Solo perché può
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
There's a line there, I can't cross it
C'è una linea lì, non posso attraversarla
Your mouth floats above my bed at night
A tua boca flutua acima da minha cama à noite
My own private moon
Minha própria lua privada
Just because the mind can make up whatever it wants
Só porque a mente pode inventar o que quiser
Does it mean it'll never come true?
Significa que nunca se tornará realidade?
Won't ever happen (just because she can)
Nunca acontecerá (só porque ela pode)
Please, could I change that?
Por favor, posso mudar isso?
Is that the right thing to do?
Isso é a coisa certa a fazer?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, eu simplesmente não sei, eu simplesmente não sei
Is that the right thing to do?
Isso é a coisa certa a fazer?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, eu simplesmente não sei, eu simplesmente não sei
Let me introduce one to the other
Deixe-me apresentar um ao outro
The dream and the real
O sonho e o real
Get them acquainted
Faça-os se conhecerem
Just because she can, introduce
Só porque ela pode, apresentar
Just because she can, a mouth to a mouth
Só porque ela pode, uma boca a uma boca
Is that the right thing to do?
Isso é a coisa certa a fazer?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, eu simplesmente não sei, eu simplesmente não sei
Is that the right thing to do?
Isso é a coisa certa a fazer?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, eu simplesmente não sei, eu simplesmente não sei
Can I just sneak up from behind
Posso simplesmente me aproximar por trás
To the back of his head?
Para a parte de trás da cabeça dele?
Then I lift up his hair
Então eu levanto o cabelo dele
And nibble ever so lightly
E mordo bem de leve
That's where the hair starts
É onde o cabelo começa
Just because she can
Só porque ela pode
Now please, can I kiss him?
Agora por favor, posso beijá-lo?
Just because she can
Só porque ela pode
Yo quiero besarle
Yo quiero besarle
Just because she can
Só porque ela pode
Come on, please, can I kiss him?
Vamos lá, por favor, posso beijá-lo?
Just because she can
Só porque ela pode
I just don't know, oh
Eu simplesmente não sei, oh
Just because she can (can)
Só porque ela pode (pode)
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
Just because she can
Só porque ela pode
There's a line there, I can't cross it (come)
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la (vem)
Just because she can
Só porque ela pode
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
Just because she can
Só porque ela pode
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
There's a line there, I can't cross it
Há uma linha ali, eu não posso cruzá-la
Your mouth floats above my bed at night
Tu boca flota sobre mi cama por la noche
My own private moon
Mi propia luna privada
Just because the mind can make up whatever it wants
Solo porque la mente puede inventar lo que quiera
Does it mean it'll never come true?
¿Significa que nunca se hará realidad?
Won't ever happen (just because she can)
Nunca sucederá (solo porque ella puede)
Please, could I change that?
Por favor, ¿podría cambiar eso?
Is that the right thing to do?
¿Es eso lo correcto?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, simplemente no lo sé, simplemente no lo sé
Is that the right thing to do?
¿Es eso lo correcto?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, simplemente no lo sé, simplemente no lo sé
Let me introduce one to the other
Permíteme presentar uno al otro
The dream and the real
El sueño y lo real
Get them acquainted
Haz que se conozcan
Just because she can, introduce
Solo porque ella puede, presentar
Just because she can, a mouth to a mouth
Solo porque ella puede, una boca a una boca
Is that the right thing to do?
¿Es eso lo correcto?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, simplemente no lo sé, simplemente no lo sé
Is that the right thing to do?
¿Es eso lo correcto?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, simplemente no lo sé, simplemente no lo sé
Can I just sneak up from behind
¿Puedo simplemente acercarme por detrás
To the back of his head?
Hasta la parte posterior de su cabeza?
Then I lift up his hair
Entonces levanto su cabello
And nibble ever so lightly
Y mordisqueo muy ligeramente
That's where the hair starts
Ahí es donde comienza el cabello
Just because she can
Solo porque ella puede
Now please, can I kiss him?
Ahora por favor, ¿puedo besarlo?
Just because she can
Solo porque ella puede
Yo quiero besarle
Yo quiero besarle
Just because she can
Solo porque ella puede
Come on, please, can I kiss him?
Vamos, por favor, ¿puedo besarlo?
Just because she can
Solo porque ella puede
I just don't know, oh
Simplemente no lo sé, oh
Just because she can (can)
Solo porque ella puede (puede)
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
Just because she can
Solo porque ella puede
There's a line there, I can't cross it (come)
Hay una línea allí, no puedo cruzarla (ven)
Just because she can
Solo porque ella puede
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
Just because she can
Solo porque ella puede
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
There's a line there, I can't cross it
Hay una línea allí, no puedo cruzarla
Your mouth floats above my bed at night
Ta bouche flotte au-dessus de mon lit la nuit
My own private moon
Ma propre lune privée
Just because the mind can make up whatever it wants
Juste parce que l'esprit peut inventer ce qu'il veut
Does it mean it'll never come true?
Cela signifie-t-il que cela ne se réalisera jamais ?
Won't ever happen (just because she can)
Ne se produira jamais (juste parce qu'elle le peut)
Please, could I change that?
S'il te plaît, pourrais-je changer cela ?
Is that the right thing to do?
Est-ce la bonne chose à faire ?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, je ne sais tout simplement pas, je ne sais tout simplement pas
Is that the right thing to do?
Est-ce la bonne chose à faire ?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, je ne sais tout simplement pas, je ne sais tout simplement pas
Let me introduce one to the other
Laisse-moi en présenter un à l'autre
The dream and the real
Le rêve et le réel
Get them acquainted
Fais-les se rencontrer
Just because she can, introduce
Juste parce qu'elle le peut, présente
Just because she can, a mouth to a mouth
Juste parce qu'elle le peut, une bouche à une bouche
Is that the right thing to do?
Est-ce la bonne chose à faire ?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, je ne sais tout simplement pas, je ne sais tout simplement pas
Is that the right thing to do?
Est-ce la bonne chose à faire ?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, je ne sais tout simplement pas, je ne sais tout simplement pas
Can I just sneak up from behind
Puis-je simplement m'approcher par derrière
To the back of his head?
Vers l'arrière de sa tête ?
Then I lift up his hair
Alors je soulève ses cheveux
And nibble ever so lightly
Et mordille très légèrement
That's where the hair starts
C'est là que les cheveux commencent
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
Now please, can I kiss him?
Maintenant s'il te plaît, puis-je l'embrasser ?
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
Yo quiero besarle
Yo quiero besarle
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
Come on, please, can I kiss him?
Allez, s'il te plaît, puis-je l'embrasser ?
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
I just don't know, oh
Je ne sais tout simplement pas, oh
Just because she can (can)
Juste parce qu'elle le peut (peut)
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
There's a line there, I can't cross it (come)
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir (viens)
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
Just because she can
Juste parce qu'elle le peut
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
There's a line there, I can't cross it
Il y a une ligne là, je ne peux pas la franchir
Your mouth floats above my bed at night
Dein Mund schwebt nachts über meinem Bett
My own private moon
Mein eigener privater Mond
Just because the mind can make up whatever it wants
Nur weil der Verstand sich ausdenken kann, was er will
Does it mean it'll never come true?
Bedeutet das, dass es nie wahr werden wird?
Won't ever happen (just because she can)
Wird nie passieren (nur weil sie kann)
Please, could I change that?
Bitte, könnte ich das ändern?
Is that the right thing to do?
Ist das das Richtige zu tun?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, ich weiß es einfach nicht, ich weiß es einfach nicht
Is that the right thing to do?
Ist das das Richtige zu tun?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, ich weiß es einfach nicht, ich weiß es einfach nicht
Let me introduce one to the other
Lass mich das eine dem anderen vorstellen
The dream and the real
Der Traum und das Reale
Get them acquainted
Lass sie sich kennenlernen
Just because she can, introduce
Nur weil sie kann, vorstellen
Just because she can, a mouth to a mouth
Nur weil sie kann, einen Mund zu einem Mund
Is that the right thing to do?
Ist das das Richtige zu tun?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, ich weiß es einfach nicht, ich weiß es einfach nicht
Is that the right thing to do?
Ist das das Richtige zu tun?
Oh, I just don't know, I just don't know
Oh, ich weiß es einfach nicht, ich weiß es einfach nicht
Can I just sneak up from behind
Kann ich mich einfach von hinten anschleichen
To the back of his head?
Zum Hinterkopf von ihm?
Then I lift up his hair
Dann hebe ich seine Haare hoch
And nibble ever so lightly
Und knabbere ganz leicht
That's where the hair starts
Das ist, wo die Haare anfangen
Just because she can
Nur weil sie kann
Now please, can I kiss him?
Jetzt bitte, kann ich ihn küssen?
Just because she can
Nur weil sie kann
Yo quiero besarle
Yo quiero besarle
Just because she can
Nur weil sie kann
Come on, please, can I kiss him?
Komm schon, bitte, kann ich ihn küssen?
Just because she can
Nur weil sie kann
I just don't know, oh
Ich weiß es einfach nicht, oh
Just because she can (can)
Nur weil sie kann (kann)
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten
Just because she can
Nur weil sie kann
There's a line there, I can't cross it (come)
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten (komm)
Just because she can
Nur weil sie kann
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten
Just because she can
Nur weil sie kann
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten
There's a line there, I can't cross it
Da ist eine Linie, ich kann sie nicht überschreiten

Curiosità sulla canzone Oral di Björk

Quando è stata rilasciata la canzone “Oral” di Björk?
La canzone Oral è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Oral”.
Chi ha composto la canzone “Oral” di di Björk?
La canzone “Oral” di di Björk è stata composta da Bjork Gudmundsdottir.

Canzoni più popolari di Björk

Altri artisti di Alternative rock