Shawn Carter, Rodney Roy Jerkins, Beyonce Knowles, Keli Price, Makeba Riddick, Delisha Thomas, John Webb
Coachella, if you havin' a good time tonight
Make some noise!
Give it up for Hova, hey (come on)
I used to run base like Juan Pierre
Now I run the bass, hi-hat and the snare
I used to bag girls like Birkin Bags
Now I bag B, boy, you hurtin' that
Brooklyn baby where they birthed me at
Now I be everywhere, the nerve of rap
The audacity to have me with them curtains back
Me and B, she about to sting, stand back
Baby, seem like everywhere I go I see you (yeah, yeah)
From your eyes, your smile, it's like I breathe you (that's right)
Helplessly I reminisce, don't want to (uh-huh)
Compare nobody to you (take 'em uptown)
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control (take 'em uptown)
Your sexiness is so appealing, I can't let it go (let's go)
Know that I can't get over you (hey)
'Cause everything I see is you (that's right)
And I don't want no substitute (that's right)
Baby, I swear it's Deja Vu (come on)
Know that I can't get over you (uh-huh)
'Cause everything I see is you (uh-huh)
And I don't want no substitute (yeah, yeah)
Baby, I swear it's Deja Vu (yeah)
Hov's flow so unusual
Baby girl, you should already know
It's H-O, light up the dro
'Cause you gon' need help tryna study my bounce
Flow, blow, what's the difference?
One you take in vein while the other you sniffin'
It's still dope, po-po try to convict him
That's an no-go, this flow keeps my dough tippin'
Like 44's, like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Blow wind, so Chicago of him
Is he the best ever? That's the argument
I don't make the list, don't be mad at me
I just make the hits like a factory
I'm just one of one, nothin' after me
No Deja Vu, just me and my
Baby, I can't go anywhere
Without thinking that you're there
Seems like you're everywhere, it's true (yeah)
Gotta be having Deja Vu
'Cause in my mind I want you here
Get on the next plane, I don't care
Is it because I'm missing you
That I'm having Deja Vu?
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Baby, I swear it's Deja vu (hey)
Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby, I swear it's Deja Vu
You know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute (here we go)
Baby, I swear it's Deja Vu
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Go, go, go, go
Go, go, go, go
Go, go, go, go
Go, go
Red light, green light
Coachella, if you havin' a good time tonight
Coachella, se ti stai divertendo stasera
Make some noise!
Fai un po' di rumore!
Give it up for Hova, hey (come on)
Fate un applauso per Hova, hey (andiamo)
I used to run base like Juan Pierre
Una volta correvo base come Juan Pierre
Now I run the bass, hi-hat and the snare
Ora gestisco il basso, il charleston e il rullante
I used to bag girls like Birkin Bags
Prima collezionavo ragazze come le borse Birkin
Now I bag B, boy, you hurtin' that
Ora ho B, ragazzo, stai soffrendo per questo
Brooklyn baby where they birthed me at
Brooklyn baby, dove mi hanno partorito
Now I be everywhere, the nerve of rap
Ora sono ovunque, l'audacia del rap
The audacity to have me with them curtains back
L'audacia di avere me con quelle tende tirate indietro
Me and B, she about to sting, stand back
Io e B, sta per pungere, indietreggia
Baby, seem like everywhere I go I see you (yeah, yeah)
Baby, sembra che ovunque vada ti vedo (sì, sì)
From your eyes, your smile, it's like I breathe you (that's right)
Dai tuoi occhi, il tuo sorriso, è come se ti respirassi (giusto)
Helplessly I reminisce, don't want to (uh-huh)
Inerme rimpiango, non voglio (uh-huh)
Compare nobody to you (take 'em uptown)
Confrontare nessuno con te (portiamoli uptown)
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control (take 'em uptown)
Ragazzo, cerco di controllarmi, ma sono fuori controllo (portiamoli uptown)
Your sexiness is so appealing, I can't let it go (let's go)
La tua sensualità è così attraente, non posso lasciarla andare (andiamo)
Know that I can't get over you (hey)
So che non posso superarti (hey)
'Cause everything I see is you (that's right)
Perché tutto ciò che vedo sei tu (giusto)
And I don't want no substitute (that's right)
E non voglio nessun sostituto (giusto)
Baby, I swear it's Deja Vu (come on)
Baby, giuro che è Deja Vu (andiamo)
Know that I can't get over you (uh-huh)
So che non posso superarti (uh-huh)
'Cause everything I see is you (uh-huh)
Perché tutto ciò che vedo sei tu (uh-huh)
And I don't want no substitute (yeah, yeah)
E non voglio nessun sostituto (sì, sì)
Baby, I swear it's Deja Vu (yeah)
Baby, giuro che è Deja Vu (sì)
Hov's flow so unusual
Il flow di Hov è così insolito
Baby girl, you should already know
Bambina, dovresti già saperlo
It's H-O, light up the dro
È H-O, accendi la dro
'Cause you gon' need help tryna study my bounce
Perché avrai bisogno di aiuto per studiare il mio rimbalzo
Flow, blow, what's the difference?
Flow, soffio, qual è la differenza?
One you take in vein while the other you sniffin'
Uno lo prendi in vena mentre l'altro lo sniffi
It's still dope, po-po try to convict him
È ancora droga, la polizia cerca di condannarlo
That's an no-go, this flow keeps my dough tippin'
Questo è un no-go, questo flow mantiene il mio denaro in aumento
Like 44's, like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Come 44's, come se fossi da H-O-U-S-T-O-N
Blow wind, so Chicago of him
Soffia vento, così Chicago di lui
Is he the best ever? That's the argument
È il migliore di sempre? Questo è l'argomento
I don't make the list, don't be mad at me
Non faccio la lista, non arrabbiarti con me
I just make the hits like a factory
Io faccio solo i successi come una fabbrica
I'm just one of one, nothin' after me
Sono solo uno di uno, niente dopo di me
No Deja Vu, just me and my
Nessun Deja Vu, solo io e il mio
Baby, I can't go anywhere
Baby, non posso andare da nessuna parte
Without thinking that you're there
Senza pensare che tu sia lì
Seems like you're everywhere, it's true (yeah)
Sembra che tu sia ovunque, è vero (sì)
Gotta be having Deja Vu
Deve essere Deja Vu
'Cause in my mind I want you here
Perché nella mia mente ti voglio qui
Get on the next plane, I don't care
Prendo il prossimo aereo, non mi importa
Is it because I'm missing you
È perché mi manchi
That I'm having Deja Vu?
Che sto avendo Deja Vu?
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Ragazzo, cerco di controllarmi, ma sono fuori controllo
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
La tua sensualità è così attraente, non posso lasciarla andare
Baby, I swear it's Deja vu (hey)
Baby, giuro che è Deja vu (hey)
Know that I can't get over you
So che non posso superarti
'Cause everything I see is you
Perché tutto ciò che vedo sei tu
And I don't want no substitute
E non voglio nessun sostituto
Baby, I swear it's Deja Vu
Baby, giuro che è Deja Vu
You know that I can't get over you
Sai che non posso superarti
'Cause everything I see is you
Perché tutto ciò che vedo sei tu
And I don't want no substitute (here we go)
E non voglio nessun sostituto (andiamo)
Baby, I swear it's Deja Vu
Baby, giuro che è Deja Vu
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Ragazzo, cerco di controllarmi, ma sono fuori controllo
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
La tua sensualità è così attraente, non posso lasciarla andare
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go
Vai, vai
Red light, green light
Semaforo rosso, semaforo verde
Coachella, if you havin' a good time tonight
Coachella, se vocês estão tendo uma noite boa hoje
Make some noise!
Façam barulho!
Give it up for Hova, hey (come on)
Aplaudam o Hova, hey (vamos lá)
I used to run base like Juan Pierre
Eu costumava correr como Juan Pierre
Now I run the bass, hi-hat and the snare
Agora eu comando o baixo, chimbau e a caixa
I used to bag girls like Birkin Bags
Eu costumava conquistar garotas como bolsas Birken
Now I bag B, boy, you hurtin' that
Agora eu conquisto B (Cara, você está arrasando)
Brooklyn baby where they birthed me at
Brooklyn Bay, onde nasci
Now I be everywhere, the nerve of rap
Agora eu estou em todo lugar, a audácia do rap
The audacity to have me with them curtains back
A ousadia de me fazer abrir as cortinas
Me and B, she about to sting, stand back
Eu e B, ela está prestes a atacar, fique para trás
Baby, seem like everywhere I go I see you (yeah, yeah)
Baby, parece que em todos os lugares que eu vou, te vejo (yeah, yeah)
From your eyes, your smile, it's like I breathe you (that's right)
Através dos seus olhos, seu sorriso, é como se eu respirasse você (isso aí)
Helplessly I reminisce, don't want to (uh-huh)
Impotente eu relembro, não quero
Compare nobody to you (take 'em uptown)
Comparar ninguém com você (traz eles pro centro)
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control (take 'em uptown)
Cara, eu tento me controlar, mas estou fora de controle (traz eles pro centro)
Your sexiness is so appealing, I can't let it go (let's go)
Sua sensualidade é tão atraente, eu não posso deixar ir (vamos lá)
Know that I can't get over you (hey)
Você sabe que eu não consigo te superar (hey)
'Cause everything I see is you (that's right)
Porque tudo o que vejo é você (isso aí)
And I don't want no substitute (that's right)
E eu não quero nenhum substituto (isso aí)
Baby, I swear it's Deja Vu (come on)
Baby, eu juro que é déjà vu (vamos)
Know that I can't get over you (uh-huh)
Saiba que eu não consigo te superar (aham)
'Cause everything I see is you (uh-huh)
Porque tudo o que vejo é você (aham)
And I don't want no substitute (yeah, yeah)
E eu não quero nenhum substituto (yeah, yeah)
Baby, I swear it's Deja Vu (yeah)
Baby, eu juro que é déjà vu (yeah)
Hov's flow so unusual
Sim, o fluxo de Hova é tão incomum
Baby girl, you should already know
Garota, você já deveria saber
It's H-O, light up the dro
É H-O, acenda o baseado
'Cause you gon' need help tryna study my bounce
Porque você vai precisar de ajuda tentando estudar meu ritmo
Flow, blow, what's the difference?
Fluxo, soprar, qual é a diferença?
One you take in vein while the other you sniffin'
Um você toma na veia enquanto o outro você cheira
It's still dope, po-po try to convict him
Ainda é dinheiro, a polícia tenta condená-lo
That's an no-go, this flow keeps my dough tippin'
Isso não vai funcionar, meu dinheiro mantém as balanças equilibradas
Like 44's, like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Como quatro-quatro, como se eu fosse de H-O-U-S-T-O-N
Blow wind, so Chicago of him
Sopro, vento tão Chicago dele
Is he the best ever? That's the argument
Ele é o melhor de todos os tempos? Essa é a discussão
I don't make the list, don't be mad at me
Eu não faço a lista, não fique bravo comigo
I just make the hits like a factory
Eu só faço os sucessos como uma fábrica
I'm just one of one, nothin' after me
Eu sou apenas um para um, nada depois de mim
No Deja Vu, just me and my
Sem déjà vu, apenas eu e meu
Baby, I can't go anywhere
Baby, eu não posso ir a lugar algum
Without thinking that you're there
Sem pensar que você está lá
Seems like you're everywhere, it's true (yeah)
Parece que você está em todo lugar, é verdade (yeah)
Gotta be having Deja Vu
Deve ser déjà vu
'Cause in my mind I want you here
Porque em minha mente eu quero você aqui
Get on the next plane, I don't care
Pegue o próximo avião, não me importo
Is it because I'm missing you
É porque estou sentindo sua falta
That I'm having Deja Vu?
Que estou tendo déjà vu?
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Cara, eu tento me controlar, mas estou fora de controle
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Sua sensualidade é tão atraente, eu não posso deixar ir
Baby, I swear it's Deja vu (hey)
Baby, eu juro que é déjà vu (hey)
Know that I can't get over you
Sabe que eu não consigo te superar
'Cause everything I see is you
Porque tudo o que vejo é você
And I don't want no substitute
E eu não quero nenhum substituto
Baby, I swear it's Deja Vu
Baby, eu juro que é déjà vu
You know that I can't get over you
Saiba que eu não consigo te superar
'Cause everything I see is you
Porque tudo o que vejo é você
And I don't want no substitute (here we go)
E eu não quero nenhum substituto (aqui vamos nós)
Baby, I swear it's Deja Vu
Baby, eu juro que é déjà vu
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Cara, eu tento me controlar, mas estou fora de controle
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Sua sensualidade é tão atraente, eu não posso deixar ir
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go
Vai, vai
Red light, green light
Sinal vermelho, sinal verde
Coachella, if you havin' a good time tonight
Coachella, si te lo estás pasando bien esta noche
Make some noise!
¡Haz ruido!
Give it up for Hova, hey (come on)
Aplaudan a Hova, hey (vamos)
I used to run base like Juan Pierre
Solía correr base como Juan Pierre
Now I run the bass, hi-hat and the snare
Ahora manejo el bajo, el charles y el redoblante
I used to bag girls like Birkin Bags
Solía conseguir chicas como bolsos Birkin
Now I bag B, boy, you hurtin' that
Ahora tengo a B, chico, te duele eso
Brooklyn baby where they birthed me at
Brooklyn, donde nací
Now I be everywhere, the nerve of rap
Ahora estoy en todas partes, el descaro del rap
The audacity to have me with them curtains back
La audacia de tenerme con esas cortinas detrás
Me and B, she about to sting, stand back
Yo y B, ella está a punto de picar, retrocede
Baby, seem like everywhere I go I see you (yeah, yeah)
Cariño, parece que dondequiera que voy te veo (sí, sí)
From your eyes, your smile, it's like I breathe you (that's right)
Desde tus ojos, tu sonrisa, es como si te respirara (así es)
Helplessly I reminisce, don't want to (uh-huh)
Inútilmente rememoro, no quiero (uh-huh)
Compare nobody to you (take 'em uptown)
Compararte con nadie (llévalos al norte de la ciudad)
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control (take 'em uptown)
Chico, intento controlarme, pero estoy fuera de control (llévalos al norte de la ciudad)
Your sexiness is so appealing, I can't let it go (let's go)
Tu sensualidad es tan atractiva, no puedo dejarla ir (vamos)
Know that I can't get over you (hey)
Sé que no puedo superarte (hey)
'Cause everything I see is you (that's right)
Porque todo lo que veo eres tú (así es)
And I don't want no substitute (that's right)
Y no quiero ningún sustituto (así es)
Baby, I swear it's Deja Vu (come on)
Cariño, juro que es Deja Vu (vamos)
Know that I can't get over you (uh-huh)
Sé que no puedo superarte (uh-huh)
'Cause everything I see is you (uh-huh)
Porque todo lo que veo eres tú (uh-huh)
And I don't want no substitute (yeah, yeah)
Y no quiero ningún sustituto (sí, sí)
Baby, I swear it's Deja Vu (yeah)
Cariño, juro que es Deja Vu (sí)
Hov's flow so unusual
El flow de Hov es tan inusual
Baby girl, you should already know
Chica, ya deberías saberlo
It's H-O, light up the dro
Es H-O, enciende el dro
'Cause you gon' need help tryna study my bounce
Porque vas a necesitar ayuda para estudiar mi rebote
Flow, blow, what's the difference?
Flow, soplo, ¿cuál es la diferencia?
One you take in vein while the other you sniffin'
Uno lo tomas en vena mientras que el otro lo aspiras
It's still dope, po-po try to convict him
Sigue siendo droga, la policía intenta condenarlo
That's an no-go, this flow keeps my dough tippin'
Eso es un no-va, este flow mantiene mi dinero fluyendo
Like 44's, like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Como 44's, como si fuera de H-O-U-S-T-O-N
Blow wind, so Chicago of him
Sopla viento, tan Chicago de él
Is he the best ever? That's the argument
¿Es el mejor de todos los tiempos? Ese es el argumento
I don't make the list, don't be mad at me
No hago la lista, no te enfades conmigo
I just make the hits like a factory
Solo hago los éxitos como una fábrica
I'm just one of one, nothin' after me
Solo soy uno de uno, nada después de mí
No Deja Vu, just me and my
No Deja Vu, solo yo y mi
Baby, I can't go anywhere
Cariño, no puedo ir a ninguna parte
Without thinking that you're there
Sin pensar que estás allí
Seems like you're everywhere, it's true (yeah)
Parece que estás en todas partes, es cierto (sí)
Gotta be having Deja Vu
Debe ser que estoy teniendo Deja Vu
'Cause in my mind I want you here
Porque en mi mente te quiero aquí
Get on the next plane, I don't care
Sube al próximo avión, no me importa
Is it because I'm missing you
¿Es porque te extraño
That I'm having Deja Vu?
Que estoy teniendo Deja Vu?
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Chico, intento controlarme, pero estoy fuera de control
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Tu sensualidad es tan atractiva, no puedo dejarla ir
Baby, I swear it's Deja vu (hey)
Cariño, juro que es Deja vu (hey)
Know that I can't get over you
Sé que no puedo superarte
'Cause everything I see is you
Porque todo lo que veo eres tú
And I don't want no substitute
Y no quiero ningún sustituto
Baby, I swear it's Deja Vu
Cariño, juro que es Deja Vu
You know that I can't get over you
Sabes que no puedo superarte
'Cause everything I see is you
Porque todo lo que veo eres tú
And I don't want no substitute (here we go)
Y no quiero ningún sustituto (aquí vamos)
Baby, I swear it's Deja Vu
Cariño, juro que es Deja Vu
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Chico, intento controlarme, pero estoy fuera de control
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Tu sensualidad es tan atractiva, no puedo dejarla ir
Go, go, go, go
Ve, ve, ve, ve
Go, go, go, go
Ve, ve, ve, ve
Go, go, go, go
Ve, ve, ve, ve
Go, go
Ve, ve
Red light, green light
Luz roja, luz verde
Coachella, if you havin' a good time tonight
Coachella, si vous passez une bonne soirée ce soir
Make some noise!
Faites du bruit !
Give it up for Hova, hey (come on)
Applaudissez pour Hova, hey (allez)
I used to run base like Juan Pierre
J'avais l'habitude de courir comme Juan Pierre
Now I run the bass, hi-hat and the snare
Maintenant je fais courir la basse, la charleston et la caisse claire
I used to bag girls like Birkin Bags
J'avais l'habitude de draguer les filles comme des sacs Birkin
Now I bag B, boy, you hurtin' that
Maintenant je drague B, garçon, tu fais mal
Brooklyn baby where they birthed me at
Bébé de Brooklyn où ils m'ont fait naître
Now I be everywhere, the nerve of rap
Maintenant je suis partout, le culot du rap
The audacity to have me with them curtains back
L'audace de m'avoir avec ces rideaux ouverts
Me and B, she about to sting, stand back
Moi et B, elle est sur le point de piquer, reculez
Baby, seem like everywhere I go I see you (yeah, yeah)
Bébé, on dirait que partout où je vais je te vois (ouais, ouais)
From your eyes, your smile, it's like I breathe you (that's right)
De tes yeux, ton sourire, c'est comme si je te respirais (c'est vrai)
Helplessly I reminisce, don't want to (uh-huh)
Je me remémore sans pouvoir m'en empêcher, je ne veux pas (uh-huh)
Compare nobody to you (take 'em uptown)
Comparer personne à toi (emmène-les uptown)
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control (take 'em uptown)
Garçon, j'essaie de me contrôler, mais je suis hors de contrôle (emmène-les uptown)
Your sexiness is so appealing, I can't let it go (let's go)
Ton sex-appeal est si attirant, je ne peux pas le laisser partir (allons-y)
Know that I can't get over you (hey)
Sache que je ne peux pas t'oublier (hey)
'Cause everything I see is you (that's right)
Parce que tout ce que je vois, c'est toi (c'est vrai)
And I don't want no substitute (that's right)
Et je ne veux pas de substitut (c'est vrai)
Baby, I swear it's Deja Vu (come on)
Bébé, je jure que c'est du déjà vu (allez)
Know that I can't get over you (uh-huh)
Sache que je ne peux pas t'oublier (uh-huh)
'Cause everything I see is you (uh-huh)
Parce que tout ce que je vois, c'est toi (uh-huh)
And I don't want no substitute (yeah, yeah)
Et je ne veux pas de substitut (ouais, ouais)
Baby, I swear it's Deja Vu (yeah)
Bébé, je jure que c'est du déjà vu (ouais)
Hov's flow so unusual
Le flow de Hov est si inhabituel
Baby girl, you should already know
Bébé, tu devrais déjà le savoir
It's H-O, light up the dro
C'est H-O, allume le dro
'Cause you gon' need help tryna study my bounce
Parce que tu vas avoir besoin d'aide pour étudier mon rebond
Flow, blow, what's the difference?
Flow, souffle, quelle est la différence ?
One you take in vein while the other you sniffin'
L'un tu le prends en veine tandis que l'autre tu le renifles
It's still dope, po-po try to convict him
C'est toujours de la dope, les flics essaient de le condamner
That's an no-go, this flow keeps my dough tippin'
C'est un non-go, ce flow garde mon argent qui bascule
Like 44's, like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Comme des 44, comme si j'étais de H-O-U-S-T-O-N
Blow wind, so Chicago of him
Souffle le vent, si Chicago de lui
Is he the best ever? That's the argument
Est-il le meilleur de tous les temps ? C'est l'argument
I don't make the list, don't be mad at me
Je ne fais pas la liste, ne sois pas en colère contre moi
I just make the hits like a factory
Je fais juste les hits comme une usine
I'm just one of one, nothin' after me
Je suis juste un parmi un, rien après moi
No Deja Vu, just me and my
Pas de déjà vu, juste moi et mon
Baby, I can't go anywhere
Bébé, je ne peux aller nulle part
Without thinking that you're there
Sans penser que tu es là
Seems like you're everywhere, it's true (yeah)
On dirait que tu es partout, c'est vrai (ouais)
Gotta be having Deja Vu
Je dois avoir du déjà vu
'Cause in my mind I want you here
Parce que dans mon esprit je te veux ici
Get on the next plane, I don't care
Prends le prochain avion, je m'en fiche
Is it because I'm missing you
Est-ce parce que tu me manques
That I'm having Deja Vu?
Que j'ai du déjà vu ?
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Garçon, j'essaie de me contrôler, mais je suis hors de contrôle
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Ton sex-appeal est si attirant, je ne peux pas le laisser partir
Baby, I swear it's Deja vu (hey)
Bébé, je jure que c'est du déjà vu (hey)
Know that I can't get over you
Sache que je ne peux pas t'oublier
'Cause everything I see is you
Parce que tout ce que je vois, c'est toi
And I don't want no substitute
Et je ne veux pas de substitut
Baby, I swear it's Deja Vu
Bébé, je jure que c'est du déjà vu
You know that I can't get over you
Tu sais que je ne peux pas t'oublier
'Cause everything I see is you
Parce que tout ce que je vois, c'est toi
And I don't want no substitute (here we go)
Et je ne veux pas de substitut (allons-y)
Baby, I swear it's Deja Vu
Bébé, je jure que c'est du déjà vu
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Garçon, j'essaie de me contrôler, mais je suis hors de contrôle
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Ton sex-appeal est si attirant, je ne peux pas le laisser partir
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go
Allez, allez
Red light, green light
Feu rouge, feu vert
Coachella, if you havin' a good time tonight
Coachella, wenn ihr heute Abend eine gute Zeit habt
Make some noise!
Macht Lärm!
Give it up for Hova, hey (come on)
Lasst uns Hova feiern, hey (los geht's)
I used to run base like Juan Pierre
Früher lief ich Base wie Juan Pierre
Now I run the bass, hi-hat and the snare
Jetzt beherrsche ich den Bass, Hi-Hat und die Snare
I used to bag girls like Birkin Bags
Früher packte ich Mädchen wie Birkin Taschen
Now I bag B, boy, you hurtin' that
Jetzt packe ich B, Junge, das tut weh
Brooklyn baby where they birthed me at
Brooklyn Baby, wo sie mich geboren haben
Now I be everywhere, the nerve of rap
Jetzt bin ich überall, der Nerv des Rap
The audacity to have me with them curtains back
Die Frechheit, mich mit diesen Vorhängen zurück zu haben
Me and B, she about to sting, stand back
Ich und B, sie wird gleich stechen, tretet zurück
Baby, seem like everywhere I go I see you (yeah, yeah)
Baby, es scheint, als würde ich dich überall sehen (ja, ja)
From your eyes, your smile, it's like I breathe you (that's right)
Aus deinen Augen, deinem Lächeln, es ist, als würde ich dich atmen (genau)
Helplessly I reminisce, don't want to (uh-huh)
Hilflos erinnere ich mich, will es nicht (uh-huh)
Compare nobody to you (take 'em uptown)
Vergleiche niemanden mit dir (bring sie uptown)
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control (take 'em uptown)
Junge, ich versuche mich zu fangen, aber ich bin außer Kontrolle (bring sie uptown)
Your sexiness is so appealing, I can't let it go (let's go)
Deine Sexiness ist so ansprechend, ich kann sie nicht loslassen (los geht's)
Know that I can't get over you (hey)
Weiß, dass ich dich nicht vergessen kann (hey)
'Cause everything I see is you (that's right)
Denn alles, was ich sehe, bist du (genau)
And I don't want no substitute (that's right)
Und ich will keinen Ersatz (genau)
Baby, I swear it's Deja Vu (come on)
Baby, ich schwöre, es ist Deja Vu (los geht's)
Know that I can't get over you (uh-huh)
Weiß, dass ich dich nicht vergessen kann (uh-huh)
'Cause everything I see is you (uh-huh)
Denn alles, was ich sehe, bist du (uh-huh)
And I don't want no substitute (yeah, yeah)
Und ich will keinen Ersatz (ja, ja)
Baby, I swear it's Deja Vu (yeah)
Baby, ich schwöre, es ist Deja Vu (ja)
Hov's flow so unusual
Hov's Flow ist so ungewöhnlich
Baby girl, you should already know
Babygirl, das solltest du schon wissen
It's H-O, light up the dro
Es ist H-O, zünde das Dro an
'Cause you gon' need help tryna study my bounce
Denn du wirst Hilfe brauchen, um meinen Bounce zu studieren
Flow, blow, what's the difference?
Flow, Blow, was ist der Unterschied?
One you take in vein while the other you sniffin'
Eines nimmst du in die Vene, das andere schnüffelst du
It's still dope, po-po try to convict him
Es ist immer noch Dope, Po-Po versucht ihn zu verurteilen
That's an no-go, this flow keeps my dough tippin'
Das ist ein No-Go, dieser Flow hält mein Geld fließend
Like 44's, like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Wie 44er, als wäre ich aus H-O-U-S-T-O-N
Blow wind, so Chicago of him
Blas Wind, so Chicago von ihm
Is he the best ever? That's the argument
Ist er der Beste aller Zeiten? Das ist die Diskussion
I don't make the list, don't be mad at me
Ich mache die Liste nicht, sei nicht sauer auf mich
I just make the hits like a factory
Ich mache einfach die Hits wie eine Fabrik
I'm just one of one, nothin' after me
Ich bin nur einer von einer, nichts nach mir
No Deja Vu, just me and my
Kein Deja Vu, nur ich und meine
Baby, I can't go anywhere
Baby, ich kann nirgendwo hingehen
Without thinking that you're there
Ohne zu denken, dass du da bist
Seems like you're everywhere, it's true (yeah)
Es scheint, als wärst du überall, es ist wahr (ja)
Gotta be having Deja Vu
Muss Deja Vu haben
'Cause in my mind I want you here
Denn in meinem Kopf will ich dich hier
Get on the next plane, I don't care
Steig in das nächste Flugzeug, es ist mir egal
Is it because I'm missing you
Ist es, weil ich dich vermisse
That I'm having Deja Vu?
Dass ich Deja Vu habe?
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Junge, ich versuche mich zu fangen, aber ich bin außer Kontrolle
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Deine Sexiness ist so ansprechend, ich kann sie nicht loslassen
Baby, I swear it's Deja vu (hey)
Baby, ich schwöre, es ist Deja Vu (hey)
Know that I can't get over you
Weiß, dass ich dich nicht vergessen kann
'Cause everything I see is you
Denn alles, was ich sehe, bist du
And I don't want no substitute
Und ich will keinen Ersatz
Baby, I swear it's Deja Vu
Baby, ich schwöre, es ist Deja Vu
You know that I can't get over you
Du weißt, dass ich dich nicht vergessen kann
'Cause everything I see is you
Denn alles, was ich sehe, bist du
And I don't want no substitute (here we go)
Und ich will keinen Ersatz (hier gehen wir)
Baby, I swear it's Deja Vu
Baby, ich schwöre, es ist Deja Vu
Boy, I try to catch myself, but I'm outta control
Junge, ich versuche mich zu fangen, aber ich bin außer Kontrolle
Your sexiness is so appealing, I can't let it go
Deine Sexiness ist so ansprechend, ich kann sie nicht loslassen
Go, go, go, go
Los, los, los, los
Go, go, go, go
Los, los, los, los
Go, go, go, go
Los, los, los, los
Go, go
Los, los
Red light, green light
Rotes Licht, grünes Licht