SS

Futtry

Testi Traduzione

C'est pas mal ça
C'est pas mal, c'est pas mal, c'est pas mal
J'récap'
Vas-y

Faut pas sucer (non) faut mériter sa place
J'suis à l'affût, j'te dis si ça passe
Y a les condés là, ils sont six à pattes
J'peux t'offrir un mug juste parce que j'suis sympa
Mais dis-toi qu'y avait pas de cadeaux sous mon sapin
C'est des, pas des Homo sapiens
Si Beendo est là, c'est pour gratter sa pièce
Avant d'te faire, j'te demande "comment tu t'appelles?"
Elle est bleue, mais c'est pas Manchester City
Si y a des gens au sol, c'est parce que j'suis dans le city
J'ai un parcours en dents de scie
Et j'ai pochtar dans le slip
On peut s'organiser pour faire du désordre
J'te fais vriller de janvier à décembre
J'peux t'assommer si tu dois des sommes
J'monte vite (ouais) mais j'sais que j'peux descendre

Faut que je rentre dans le jeu
Avec la justice, je fais doucement
On s'est fait juger
Le procureur veut nous mettre douze mois
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
J'ai fait tout ça sans sucer
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Avec la justice, je fais doucement
On s'est fait juger
Le procureur veut nous mettre douze mois
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
J'ai fait tout ça sans sucer
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi

Beendo, c'est le Isco de 2017
La carrière de Eto'o, de 50cent (Beendo)
On fait rentrer des tickets
J'traine pas avec les mecs qui se plaignent
Tu peux faire la paix avec un calibre
Faire la paix avec un calumet
Dans tous les cas, va falloir allumer
Et peut-être qu'après ça, ça pourra aller mieux
Banks, j'tiens pas la porte, j'suis pas élégant
J'suis bon qu'à sortir la cagoule et les gants
J'ai pas inventé le temps même si j'fais de l'argent
Balle dans la tête, ta grand-mère, tu vas la rejoindre
C'est le résultat d'une guerre de gang
Donc la sécu' est calée sous le siège conducteur
S/o le manageur et le producteur
J'suis à la hauteur pour vendre tout le produit que t'as

Faut-faut que je rentre dans le jeu
Avec la justice, je fais doucement
On s'est fait juger
Le procureur veut nous mettre douze mois
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
J'ai fait tout ça sans sucer
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Faut que je rentre dans le jeu
Avec la justice, je fais doucement
On s'est fait juger
Le procureur veut nous mettre douze mois
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
J'ai fait tout ça sans sucer
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi

C'est pas mal ça
Non è male
C'est pas mal, c'est pas mal, c'est pas mal
Non è male, non è male, non è male
J'récap'
Riassumo
Vas-y
Vai
Faut pas sucer (non) faut mériter sa place
Non devi leccare (no), devi meritarti il tuo posto
J'suis à l'affût, j'te dis si ça passe
Sono in agguato, ti dico se va
Y a les condés là, ils sont six à pattes
Ci sono i poliziotti là, sono sei a quattro zampe
J'peux t'offrir un mug juste parce que j'suis sympa
Posso offrirti una tazza solo perché sono simpatico
Mais dis-toi qu'y avait pas de cadeaux sous mon sapin
Ma pensa che non c'erano regali sotto il mio albero di Natale
C'est des, pas des Homo sapiens
Sono, non sono Homo sapiens
Si Beendo est là, c'est pour gratter sa pièce
Se Beendo è qui, è per grattare la sua moneta
Avant d'te faire, j'te demande "comment tu t'appelles?"
Prima di farti, ti chiedo "come ti chiami?"
Elle est bleue, mais c'est pas Manchester City
È blu, ma non è Manchester City
Si y a des gens au sol, c'est parce que j'suis dans le city
Se ci sono persone a terra, è perché sono in città
J'ai un parcours en dents de scie
Ho un percorso a zig zag
Et j'ai pochtar dans le slip
E ho bevuto troppo
On peut s'organiser pour faire du désordre
Possiamo organizzarci per fare del disordine
J'te fais vriller de janvier à décembre
Ti faccio impazzire da gennaio a dicembre
J'peux t'assommer si tu dois des sommes
Posso stordirti se devi dei soldi
J'monte vite (ouais) mais j'sais que j'peux descendre
Salgo in fretta (sì) ma so che posso scendere
Faut que je rentre dans le jeu
Devo entrare nel gioco
Avec la justice, je fais doucement
Con la giustizia, vado piano
On s'est fait juger
Siamo stati giudicati
Le procureur veut nous mettre douze mois
Il procuratore vuole darci dodici mesi
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Usciamo con la condizionale (caldo) senza problemi
J'ai fait tout ça sans sucer
Ho fatto tutto questo senza leccare
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se l'ho fatto, anche tu puoi farlo
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Devo entrare nel gioco
Avec la justice, je fais doucement
Con la giustizia, vado piano
On s'est fait juger
Siamo stati giudicati
Le procureur veut nous mettre douze mois
Il procuratore vuole darci dodici mesi
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Usciamo con la condizionale (caldo) senza problemi
J'ai fait tout ça sans sucer
Ho fatto tutto questo senza leccare
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se l'ho fatto, anche tu puoi farlo
Beendo, c'est le Isco de 2017
Beendo, è l'Isco del 2017
La carrière de Eto'o, de 50cent (Beendo)
La carriera di Eto'o, di 50cent (Beendo)
On fait rentrer des tickets
Facciamo entrare dei biglietti
J'traine pas avec les mecs qui se plaignent
Non sto con i ragazzi che si lamentano
Tu peux faire la paix avec un calibre
Puoi fare la pace con una pistola
Faire la paix avec un calumet
Fare la pace con un calumet
Dans tous les cas, va falloir allumer
In ogni caso, dovrai accendere
Et peut-être qu'après ça, ça pourra aller mieux
E forse dopo questo, potrà andare meglio
Banks, j'tiens pas la porte, j'suis pas élégant
Banks, non tengo la porta, non sono elegante
J'suis bon qu'à sortir la cagoule et les gants
Sono bravo solo a tirare fuori il passamontagna e i guanti
J'ai pas inventé le temps même si j'fais de l'argent
Non ho inventato il tempo anche se faccio soldi
Balle dans la tête, ta grand-mère, tu vas la rejoindre
Palla in testa, tua nonna, la raggiungerai
C'est le résultat d'une guerre de gang
È il risultato di una guerra tra bande
Donc la sécu' est calée sous le siège conducteur
Quindi la sicurezza è sotto il sedile del conducente
S/o le manageur et le producteur
S/o il manager e il produttore
J'suis à la hauteur pour vendre tout le produit que t'as
Sono all'altezza per vendere tutto il prodotto che hai
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Devo entrare nel gioco
Avec la justice, je fais doucement
Con la giustizia, vado piano
On s'est fait juger
Siamo stati giudicati
Le procureur veut nous mettre douze mois
Il procuratore vuole darci dodici mesi
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Usciamo con la condizionale (caldo) senza problemi
J'ai fait tout ça sans sucer
Ho fatto tutto questo senza leccare
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se l'ho fatto, anche tu puoi farlo
Faut que je rentre dans le jeu
Devo entrare nel gioco
Avec la justice, je fais doucement
Con la giustizia, vado piano
On s'est fait juger
Siamo stati giudicati
Le procureur veut nous mettre douze mois
Il procuratore vuole darci dodici mesi
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Usciamo con la condizionale (caldo) senza problemi
J'ai fait tout ça sans sucer
Ho fatto tutto questo senza leccare
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se l'ho fatto, anche tu puoi farlo
C'est pas mal ça
Não é ruim isso
C'est pas mal, c'est pas mal, c'est pas mal
Não é ruim, não é ruim, não é ruim
J'récap'
Vou recapitular
Vas-y
Vamos lá
Faut pas sucer (non) faut mériter sa place
Não precisa bajular (não), precisa merecer seu lugar
J'suis à l'affût, j'te dis si ça passe
Estou à espreita, te digo se passa
Y a les condés là, ils sont six à pattes
Tem os policiais ali, eles são seis patas
J'peux t'offrir un mug juste parce que j'suis sympa
Posso te oferecer uma caneca só porque sou legal
Mais dis-toi qu'y avait pas de cadeaux sous mon sapin
Mas saiba que não havia presentes debaixo da minha árvore de Natal
C'est des, pas des Homo sapiens
São, não são Homo sapiens
Si Beendo est là, c'est pour gratter sa pièce
Se Beendo está aqui, é para arranhar sua peça
Avant d'te faire, j'te demande "comment tu t'appelles?"
Antes de te fazer, te pergunto "qual é o seu nome?"
Elle est bleue, mais c'est pas Manchester City
Ela é azul, mas não é Manchester City
Si y a des gens au sol, c'est parce que j'suis dans le city
Se há pessoas no chão, é porque estou na cidade
J'ai un parcours en dents de scie
Tenho um percurso irregular
Et j'ai pochtar dans le slip
E estou bêbado na cueca
On peut s'organiser pour faire du désordre
Podemos nos organizar para fazer bagunça
J'te fais vriller de janvier à décembre
Te faço pirar de janeiro a dezembro
J'peux t'assommer si tu dois des sommes
Posso te nocauteiar se você deve somas
J'monte vite (ouais) mais j'sais que j'peux descendre
Subo rápido (sim) mas sei que posso descer
Faut que je rentre dans le jeu
Preciso entrar no jogo
Avec la justice, je fais doucement
Com a justiça, vou devagar
On s'est fait juger
Fomos julgados
Le procureur veut nous mettre douze mois
O promotor quer nos dar doze meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Saímos com condicional (quente) sem problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Fiz tudo isso sem bajular
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se eu fiz, você também pode fazer
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Preciso entrar no jogo
Avec la justice, je fais doucement
Com a justiça, vou devagar
On s'est fait juger
Fomos julgados
Le procureur veut nous mettre douze mois
O promotor quer nos dar doze meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Saímos com condicional (quente) sem problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Fiz tudo isso sem bajular
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se eu fiz, você também pode fazer
Beendo, c'est le Isco de 2017
Beendo, é o Isco de 2017
La carrière de Eto'o, de 50cent (Beendo)
A carreira de Eto'o, de 50cent (Beendo)
On fait rentrer des tickets
Estamos fazendo entrar ingressos
J'traine pas avec les mecs qui se plaignent
Não ando com caras que reclamam
Tu peux faire la paix avec un calibre
Você pode fazer as pazes com uma arma
Faire la paix avec un calumet
Fazer as pazes com um cachimbo de paz
Dans tous les cas, va falloir allumer
De qualquer forma, vai ter que acender
Et peut-être qu'après ça, ça pourra aller mieux
E talvez depois disso, possa melhorar
Banks, j'tiens pas la porte, j'suis pas élégant
Banks, não seguro a porta, não sou elegante
J'suis bon qu'à sortir la cagoule et les gants
Só sou bom para colocar o capuz e as luvas
J'ai pas inventé le temps même si j'fais de l'argent
Não inventei o tempo mesmo que faça dinheiro
Balle dans la tête, ta grand-mère, tu vas la rejoindre
Bala na cabeça, sua avó, você vai se juntar a ela
C'est le résultat d'une guerre de gang
É o resultado de uma guerra de gangues
Donc la sécu' est calée sous le siège conducteur
Então a segurança está presa sob o assento do motorista
S/o le manageur et le producteur
S/o o gerente e o produtor
J'suis à la hauteur pour vendre tout le produit que t'as
Estou à altura para vender todo o produto que você tem
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Preciso entrar no jogo
Avec la justice, je fais doucement
Com a justiça, vou devagar
On s'est fait juger
Fomos julgados
Le procureur veut nous mettre douze mois
O promotor quer nos dar doze meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Saímos com condicional (quente) sem problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Fiz tudo isso sem bajular
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se eu fiz, você também pode fazer
Faut que je rentre dans le jeu
Preciso entrar no jogo
Avec la justice, je fais doucement
Com a justiça, vou devagar
On s'est fait juger
Fomos julgados
Le procureur veut nous mettre douze mois
O promotor quer nos dar doze meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Saímos com condicional (quente) sem problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Fiz tudo isso sem bajular
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Se eu fiz, você também pode fazer
C'est pas mal ça
That's not bad
C'est pas mal, c'est pas mal, c'est pas mal
That's not bad, that's not bad, that's not bad
J'récap'
I recap
Vas-y
Go ahead
Faut pas sucer (non) faut mériter sa place
Don't suck up (no), earn your place
J'suis à l'affût, j'te dis si ça passe
I'm on the lookout, I'll tell you if it passes
Y a les condés là, ils sont six à pattes
There are the cops there, they are six-legged
J'peux t'offrir un mug juste parce que j'suis sympa
I can offer you a mug just because I'm nice
Mais dis-toi qu'y avait pas de cadeaux sous mon sapin
But tell yourself there were no gifts under my Christmas tree
C'est des, pas des Homo sapiens
These are, not Homo sapiens
Si Beendo est là, c'est pour gratter sa pièce
If Beendo is here, it's to scratch his piece
Avant d'te faire, j'te demande "comment tu t'appelles?"
Before I make you, I ask you "what's your name?"
Elle est bleue, mais c'est pas Manchester City
It's blue, but it's not Manchester City
Si y a des gens au sol, c'est parce que j'suis dans le city
If there are people on the ground, it's because I'm in the city
J'ai un parcours en dents de scie
I have a sawtooth career
Et j'ai pochtar dans le slip
And I have a hangover in my underwear
On peut s'organiser pour faire du désordre
We can organize to make a mess
J'te fais vriller de janvier à décembre
I make you spin from January to December
J'peux t'assommer si tu dois des sommes
I can knock you out if you owe sums
J'monte vite (ouais) mais j'sais que j'peux descendre
I go up fast (yeah) but I know I can go down
Faut que je rentre dans le jeu
I have to get into the game
Avec la justice, je fais doucement
With justice, I go slowly
On s'est fait juger
We were judged
Le procureur veut nous mettre douze mois
The prosecutor wants to give us twelve months
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
We come out with a suspended sentence (hot) without worries
J'ai fait tout ça sans sucer
I did all this without sucking up
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
If I did it, you can do it too
Faut-faut que je rentre dans le jeu
I have to get into the game
Avec la justice, je fais doucement
With justice, I go slowly
On s'est fait juger
We were judged
Le procureur veut nous mettre douze mois
The prosecutor wants to give us twelve months
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
We come out with a suspended sentence (hot) without worries
J'ai fait tout ça sans sucer
I did all this without sucking up
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
If I did it, you can do it too
Beendo, c'est le Isco de 2017
Beendo, it's the Isco of 2017
La carrière de Eto'o, de 50cent (Beendo)
The career of Eto'o, of 50cent (Beendo)
On fait rentrer des tickets
We make tickets come in
J'traine pas avec les mecs qui se plaignent
I don't hang out with guys who complain
Tu peux faire la paix avec un calibre
You can make peace with a caliber
Faire la paix avec un calumet
Make peace with a pipe
Dans tous les cas, va falloir allumer
In any case, you will have to light up
Et peut-être qu'après ça, ça pourra aller mieux
And maybe after that, it can get better
Banks, j'tiens pas la porte, j'suis pas élégant
Banks, I don't hold the door, I'm not elegant
J'suis bon qu'à sortir la cagoule et les gants
I'm only good at pulling out the hood and gloves
J'ai pas inventé le temps même si j'fais de l'argent
I didn't invent time even if I make money
Balle dans la tête, ta grand-mère, tu vas la rejoindre
Bullet in the head, your grandmother, you're going to join her
C'est le résultat d'une guerre de gang
It's the result of a gang war
Donc la sécu' est calée sous le siège conducteur
So the security is tucked under the driver's seat
S/o le manageur et le producteur
Shout out to the manager and the producer
J'suis à la hauteur pour vendre tout le produit que t'as
I'm up to the task to sell all the product you have
Faut-faut que je rentre dans le jeu
I have to get into the game
Avec la justice, je fais doucement
With justice, I go slowly
On s'est fait juger
We were judged
Le procureur veut nous mettre douze mois
The prosecutor wants to give us twelve months
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
We come out with a suspended sentence (hot) without worries
J'ai fait tout ça sans sucer
I did all this without sucking up
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
If I did it, you can do it too
Faut que je rentre dans le jeu
I have to get into the game
Avec la justice, je fais doucement
With justice, I go slowly
On s'est fait juger
We were judged
Le procureur veut nous mettre douze mois
The prosecutor wants to give us twelve months
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
We come out with a suspended sentence (hot) without worries
J'ai fait tout ça sans sucer
I did all this without sucking up
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
If I did it, you can do it too
C'est pas mal ça
No está mal eso
C'est pas mal, c'est pas mal, c'est pas mal
No está mal, no está mal, no está mal
J'récap'
Resumo
Vas-y
Adelante
Faut pas sucer (non) faut mériter sa place
No hay que chupar (no), hay que merecer su lugar
J'suis à l'affût, j'te dis si ça passe
Estoy al acecho, te digo si pasa
Y a les condés là, ils sont six à pattes
Ahí están los polis, son seis patas
J'peux t'offrir un mug juste parce que j'suis sympa
Puedo ofrecerte una taza solo porque soy simpático
Mais dis-toi qu'y avait pas de cadeaux sous mon sapin
Pero piensa que no había regalos bajo mi árbol de Navidad
C'est des, pas des Homo sapiens
Son, no son Homo sapiens
Si Beendo est là, c'est pour gratter sa pièce
Si Beendo está aquí, es para rascar su pieza
Avant d'te faire, j'te demande "comment tu t'appelles?"
Antes de hacerte, te pregunto "¿cómo te llamas?"
Elle est bleue, mais c'est pas Manchester City
Es azul, pero no es Manchester City
Si y a des gens au sol, c'est parce que j'suis dans le city
Si hay gente en el suelo, es porque estoy en la ciudad
J'ai un parcours en dents de scie
Tengo un camino irregular
Et j'ai pochtar dans le slip
Y tengo pochtar en los calzoncillos
On peut s'organiser pour faire du désordre
Podemos organizarnos para hacer un desorden
J'te fais vriller de janvier à décembre
Te hago girar de enero a diciembre
J'peux t'assommer si tu dois des sommes
Puedo noquearte si debes sumas
J'monte vite (ouais) mais j'sais que j'peux descendre
Subo rápido (sí) pero sé que puedo bajar
Faut que je rentre dans le jeu
Tengo que entrar en el juego
Avec la justice, je fais doucement
Con la justicia, voy despacio
On s'est fait juger
Nos juzgaron
Le procureur veut nous mettre douze mois
El fiscal quiere ponernos doce meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Salimos con libertad condicional (caliente) sin problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Hice todo eso sin chupar
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Si yo lo hice, tú también puedes hacerlo
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Tengo que entrar en el juego
Avec la justice, je fais doucement
Con la justicia, voy despacio
On s'est fait juger
Nos juzgaron
Le procureur veut nous mettre douze mois
El fiscal quiere ponernos doce meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Salimos con libertad condicional (caliente) sin problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Hice todo eso sin chupar
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Si yo lo hice, tú también puedes hacerlo
Beendo, c'est le Isco de 2017
Beendo, es el Isco de 2017
La carrière de Eto'o, de 50cent (Beendo)
La carrera de Eto'o, de 50cent (Beendo)
On fait rentrer des tickets
Hacemos entrar tickets
J'traine pas avec les mecs qui se plaignent
No me junto con los chicos que se quejan
Tu peux faire la paix avec un calibre
Puedes hacer la paz con un calibre
Faire la paix avec un calumet
Hacer la paz con una pipa de paz
Dans tous les cas, va falloir allumer
En cualquier caso, tendrás que encender
Et peut-être qu'après ça, ça pourra aller mieux
Y quizás después de eso, las cosas podrán mejorar
Banks, j'tiens pas la porte, j'suis pas élégant
Banks, no sostengo la puerta, no soy elegante
J'suis bon qu'à sortir la cagoule et les gants
Solo soy bueno para sacar la capucha y los guantes
J'ai pas inventé le temps même si j'fais de l'argent
No inventé el tiempo aunque hago dinero
Balle dans la tête, ta grand-mère, tu vas la rejoindre
Bala en la cabeza, tu abuela, vas a unirte a ella
C'est le résultat d'une guerre de gang
Es el resultado de una guerra de pandillas
Donc la sécu' est calée sous le siège conducteur
Así que la seguridad está debajo del asiento del conductor
S/o le manageur et le producteur
S/o el manager y el productor
J'suis à la hauteur pour vendre tout le produit que t'as
Estoy a la altura para vender todo el producto que tienes
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Tengo que entrar en el juego
Avec la justice, je fais doucement
Con la justicia, voy despacio
On s'est fait juger
Nos juzgaron
Le procureur veut nous mettre douze mois
El fiscal quiere ponernos doce meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Salimos con libertad condicional (caliente) sin problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Hice todo eso sin chupar
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Si yo lo hice, tú también puedes hacerlo
Faut que je rentre dans le jeu
Tengo que entrar en el juego
Avec la justice, je fais doucement
Con la justicia, voy despacio
On s'est fait juger
Nos juzgaron
Le procureur veut nous mettre douze mois
El fiscal quiere ponernos doce meses
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Salimos con libertad condicional (caliente) sin problemas
J'ai fait tout ça sans sucer
Hice todo eso sin chupar
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Si yo lo hice, tú también puedes hacerlo
C'est pas mal ça
Das ist nicht schlecht
C'est pas mal, c'est pas mal, c'est pas mal
Das ist nicht schlecht, das ist nicht schlecht, das ist nicht schlecht
J'récap'
Ich fasse zusammen
Vas-y
Los geht's
Faut pas sucer (non) faut mériter sa place
Man muss nicht saugen (nein), man muss seinen Platz verdienen
J'suis à l'affût, j'te dis si ça passe
Ich bin auf der Lauer, ich sage dir, ob es klappt
Y a les condés là, ils sont six à pattes
Da sind die Bullen, sie sind sechsbeinig
J'peux t'offrir un mug juste parce que j'suis sympa
Ich kann dir eine Tasse anbieten, einfach weil ich nett bin
Mais dis-toi qu'y avait pas de cadeaux sous mon sapin
Aber denk dran, es gab keine Geschenke unter meinem Weihnachtsbaum
C'est des, pas des Homo sapiens
Das sind keine Homo sapiens
Si Beendo est là, c'est pour gratter sa pièce
Wenn Beendo hier ist, dann um sein Stück zu kratzen
Avant d'te faire, j'te demande "comment tu t'appelles?"
Bevor ich dich mache, frage ich dich „Wie heißt du?“
Elle est bleue, mais c'est pas Manchester City
Sie ist blau, aber es ist nicht Manchester City
Si y a des gens au sol, c'est parce que j'suis dans le city
Wenn Leute am Boden sind, dann weil ich in der Stadt bin
J'ai un parcours en dents de scie
Ich habe einen zackigen Werdegang
Et j'ai pochtar dans le slip
Und ich habe einen Kater in der Unterhose
On peut s'organiser pour faire du désordre
Wir können uns organisieren, um Unordnung zu stiften
J'te fais vriller de janvier à décembre
Ich bringe dich von Januar bis Dezember zum Durchdrehen
J'peux t'assommer si tu dois des sommes
Ich kann dich niederschlagen, wenn du Schulden hast
J'monte vite (ouais) mais j'sais que j'peux descendre
Ich steige schnell auf (ja), aber ich weiß, dass ich auch absteigen kann
Faut que je rentre dans le jeu
Ich muss ins Spiel kommen
Avec la justice, je fais doucement
Mit der Justiz gehe ich vorsichtig um
On s'est fait juger
Wir wurden verurteilt
Le procureur veut nous mettre douze mois
Der Staatsanwalt will uns zwölf Monate geben
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Wir kommen mit Bewährung raus (heiß) ohne Sorgen
J'ai fait tout ça sans sucer
Ich habe das alles ohne zu saugen gemacht
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Wenn ich es geschafft habe, kannst du es auch schaffen
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Ich muss ins Spiel kommen
Avec la justice, je fais doucement
Mit der Justiz gehe ich vorsichtig um
On s'est fait juger
Wir wurden verurteilt
Le procureur veut nous mettre douze mois
Der Staatsanwalt will uns zwölf Monate geben
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Wir kommen mit Bewährung raus (heiß) ohne Sorgen
J'ai fait tout ça sans sucer
Ich habe das alles ohne zu saugen gemacht
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Wenn ich es geschafft habe, kannst du es auch schaffen
Beendo, c'est le Isco de 2017
Beendo, das ist der Isco von 2017
La carrière de Eto'o, de 50cent (Beendo)
Die Karriere von Eto'o, von 50cent (Beendo)
On fait rentrer des tickets
Wir lassen Tickets rein
J'traine pas avec les mecs qui se plaignent
Ich hänge nicht mit Leuten rum, die sich beschweren
Tu peux faire la paix avec un calibre
Du kannst Frieden mit einer Waffe schließen
Faire la paix avec un calumet
Frieden mit einer Friedenspfeife schließen
Dans tous les cas, va falloir allumer
In jedem Fall musst du anzünden
Et peut-être qu'après ça, ça pourra aller mieux
Und vielleicht geht es danach besser
Banks, j'tiens pas la porte, j'suis pas élégant
Banks, ich halte die Tür nicht auf, ich bin nicht elegant
J'suis bon qu'à sortir la cagoule et les gants
Ich bin nur gut darin, die Kapuze und die Handschuhe rauszuholen
J'ai pas inventé le temps même si j'fais de l'argent
Ich habe die Zeit nicht erfunden, auch wenn ich Geld mache
Balle dans la tête, ta grand-mère, tu vas la rejoindre
Kugel im Kopf, deine Großmutter, du wirst sie treffen
C'est le résultat d'une guerre de gang
Das ist das Ergebnis eines Bandenkriegs
Donc la sécu' est calée sous le siège conducteur
Also ist die Sicherheit unter dem Fahrersitz verstaut
S/o le manageur et le producteur
S/o der Manager und der Produzent
J'suis à la hauteur pour vendre tout le produit que t'as
Ich bin bereit, all das Produkt zu verkaufen, das du hast
Faut-faut que je rentre dans le jeu
Ich muss ins Spiel kommen
Avec la justice, je fais doucement
Mit der Justiz gehe ich vorsichtig um
On s'est fait juger
Wir wurden verurteilt
Le procureur veut nous mettre douze mois
Der Staatsanwalt will uns zwölf Monate geben
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Wir kommen mit Bewährung raus (heiß) ohne Sorgen
J'ai fait tout ça sans sucer
Ich habe das alles ohne zu saugen gemacht
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Wenn ich es geschafft habe, kannst du es auch schaffen
Faut que je rentre dans le jeu
Ich muss ins Spiel kommen
Avec la justice, je fais doucement
Mit der Justiz gehe ich vorsichtig um
On s'est fait juger
Wir wurden verurteilt
Le procureur veut nous mettre douze mois
Der Staatsanwalt will uns zwölf Monate geben
On sort avec du sursis (chaud) sans soucis
Wir kommen mit Bewährung raus (heiß) ohne Sorgen
J'ai fait tout ça sans sucer
Ich habe das alles ohne zu saugen gemacht
Si je l'ai fait, tu peux le faire aussi
Wenn ich es geschafft habe, kannst du es auch schaffen

Curiosità sulla canzone SS di Beendo Z

Quando è stata rilasciata la canzone “SS” di Beendo Z?
La canzone SS è stata rilasciata nel 2023, nell’album “De la Fontaine”.
Chi ha composto la canzone “SS” di di Beendo Z?
La canzone “SS” di di Beendo Z è stata composta da Futtry.

Canzoni più popolari di Beendo Z

Altri artisti di Hip Hop/Rap