Elixir [1 son en 1h]

B.B. Jacques

Testi Traduzione

Tiens cadeau, tu veux une exclu? Prends
Un, deux
Les lyrics? Prends

L'album de l'année prochaine il sortira c't'année (c't'année)
Et si on r'tournait sur la scène du crime (let's go)
Pour s'faire douze balles, arrêtez d'me booster, boostez Ley's, boostez Hoosbad
Et j'me r'trouve en face de l'escalier sur lequel je m'était juré de tout baiser
Ouais l'Queuj, t'as fait de la route
Boum boum, depuis le cœur de l'arène
T'inquiète j'ai les épaules pour prendre la relève
J'ai pas le choix, j'dois prendre le lead
Le Queuj', Booska
Ça fait cher le 32 lignes
Tiens, t'es tendu, prends deux lattes
C'est de la peuf d'la Huntelaar, feat Sofiane
Ensuite prend l'télé, ils t'imitent, est-ce qu'ils t'égalent?
J'quitte Paname, dans un Benz café crème, j'hésite à faire la paix ou t'pénètrer
(Let's go) harmonie, plénitude
Roule, tes clashs je m'en bat les couilles, fais encore plus de sous qu'prévu
Et pourquoi vous êtes autant?
Moi quand j'p-ra, de base c'est privé, ça fait deux jours j'me sens bizarre
Putain, mais qu'est-ce que je fous là, milieu de Châtelet
Alors qu'il m'reste deux sons à trer-ren et j'me barre
Millions, énorme pack, (?) Une casquette, j'dois finir à pattes (à pattes)
J'm'installe, déter' comme un Ukrainien sur le front Russe
Fuck off, j'porte mes couilles comme un jeune boug qui a pas de grand reuf
L'avenir devant moi, là c'est pas l'artiste qui parle, c'est le patron de label
On avait pas assez pour les écoles de Co'
Mais le game si tu te structures pas c'est que de la baise
Mehlich, c'est que de l'art
J'compte même plus les coups de pute
Babe, il t'entend mais il t'écoute plus
Regarde c'que j'ai fait en une heure, imagine c'que j'peux faire en deux mois
Est-ce de l'art ou un coup de pub?
J'vous donnerais jamais le luxe de tout savoir sur moi, j'suis pas flou, juste pudique
Elle veut le faire, elle veux s'assoir sur moi
J'fais plus de promo, c'est les médias qui en font sur mon dos
(Des erreurs) des erreurs, on en f'ra surement d'autres
J'porte beaucoup trop de monde sur mon dos
Babe, j'écris, j'suis sur mon tel, bercé par erreurs surmontés
Il reste ton fond de teint sur mon jean (pétasse)
Hier encore on s'croyait stylés dans des fringues tout cheap
Alors le Queuj', comment tu vis le fait qu'tu shines?
Il parait qu't'as pris 200 balles, comment tu vis le succès?
T'as vu le visage du Sale, et qu'est-ce que tu penses de Shay?
Hein? T'as vu c'est oppressant
C'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente
(Hein? T'as vu c'est oppressant
T'as vu c'est oppressant, c'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente)
Ils annoncent leur bum-al en changeant d'photo d'profil
Arrêtez vos guitares latines, le Queuj' c'est pas un Cubain
Fais rentrer NBO, pas b'soin d'être incubé
J'ai oublié d'me faire un virement pour toute ces prods que j'tabasse
Quand j'était petit, j'était discret, j'disais pas que j'allais rapper
Au quartier y a v'là l'rapace, du coup moi j'était seul, sa mère
J'leur ai dit que l'game j'allais le braquer, ils ont rit, j'lai braqué
Ils ont pris le seum, sa mère

Tiens cadeau, tu veux une exclu? Prends
Ecco un regalo, vuoi un'esclusiva? Prendi
Un, deux
Uno, due
Les lyrics? Prends
I testi? Prendi
L'album de l'année prochaine il sortira c't'année (c't'année)
L'album dell'anno prossimo uscirà quest'anno (quest'anno)
Et si on r'tournait sur la scène du crime (let's go)
E se tornassimo sulla scena del crimine (andiamo)
Pour s'faire douze balles, arrêtez d'me booster, boostez Ley's, boostez Hoosbad
Per prendere dodici pallottole, smettete di incoraggiarmi, incoraggiate Ley's, incoraggiate Hoosbad
Et j'me r'trouve en face de l'escalier sur lequel je m'était juré de tout baiser
E mi ritrovo di fronte alla scala su cui mi ero giurato di distruggere tutto
Ouais l'Queuj, t'as fait de la route
Sì, Queuj, hai fatto molta strada
Boum boum, depuis le cœur de l'arène
Boom boom, dal cuore dell'arena
T'inquiète j'ai les épaules pour prendre la relève
Non preoccuparti, ho le spalle per prendere il comando
J'ai pas le choix, j'dois prendre le lead
Non ho scelta, devo prendere il lead
Le Queuj', Booska
Il Queuj', Booska
Ça fait cher le 32 lignes
Costa caro le 32 linee
Tiens, t'es tendu, prends deux lattes
Ehi, sei teso, prendi due tiri
C'est de la peuf d'la Huntelaar, feat Sofiane
È roba di Huntelaar, feat Sofiane
Ensuite prend l'télé, ils t'imitent, est-ce qu'ils t'égalent?
Poi prendi la tv, ti imitano, ti eguagliano?
J'quitte Paname, dans un Benz café crème, j'hésite à faire la paix ou t'pénètrer
Lascio Parigi, in una Benz color caffè con panna, esito a fare la pace o a penetrarti
(Let's go) harmonie, plénitude
(Andiamo) armonia, pienezza
Roule, tes clashs je m'en bat les couilles, fais encore plus de sous qu'prévu
Vai, non me ne frega niente delle tue battaglie, guadagno ancora più soldi del previsto
Et pourquoi vous êtes autant?
E perché siete così tanti?
Moi quand j'p-ra, de base c'est privé, ça fait deux jours j'me sens bizarre
Quando io parlo, di base è privato, da due giorni mi sento strano
Putain, mais qu'est-ce que je fous là, milieu de Châtelet
Cazzo, ma che ci faccio qui, in mezzo a Châtelet
Alors qu'il m'reste deux sons à trer-ren et j'me barre
Mentre mi restano due canzoni da finire e me ne vado
Millions, énorme pack, (?) Une casquette, j'dois finir à pattes (à pattes)
Milioni, enorme pacchetto, (?) Un cappello, devo finire a piedi (a piedi)
J'm'installe, déter' comme un Ukrainien sur le front Russe
Mi installo, determinato come un ucraino sul fronte russo
Fuck off, j'porte mes couilles comme un jeune boug qui a pas de grand reuf
Vaffanculo, porto i miei coglioni come un giovane ragazzo che non ha un fratello maggiore
L'avenir devant moi, là c'est pas l'artiste qui parle, c'est le patron de label
Il futuro davanti a me, qui non è l'artista che parla, è il capo dell'etichetta
On avait pas assez pour les écoles de Co'
Non avevamo abbastanza per le scuole di Co'
Mais le game si tu te structures pas c'est que de la baise
Ma il gioco, se non ti strutturi, è solo una scopata
Mehlich, c'est que de l'art
Mehlich, è solo arte
J'compte même plus les coups de pute
Non conto nemmeno più i colpi bassi
Babe, il t'entend mais il t'écoute plus
Babe, lui ti sente ma non ti ascolta più
Regarde c'que j'ai fait en une heure, imagine c'que j'peux faire en deux mois
Guarda cosa ho fatto in un'ora, immagina cosa posso fare in due mesi
Est-ce de l'art ou un coup de pub?
È arte o una mossa pubblicitaria?
J'vous donnerais jamais le luxe de tout savoir sur moi, j'suis pas flou, juste pudique
Non vi darò mai il lusso di sapere tutto su di me, non sono sfocato, solo pudico
Elle veut le faire, elle veux s'assoir sur moi
Lei vuole farlo, vuole sedersi su di me
J'fais plus de promo, c'est les médias qui en font sur mon dos
Non faccio più promozione, sono i media che ne fanno sulle mie spalle
(Des erreurs) des erreurs, on en f'ra surement d'autres
(Errori) errori, ne faremo sicuramente altri
J'porte beaucoup trop de monde sur mon dos
Porto troppo mondo sulle mie spalle
Babe, j'écris, j'suis sur mon tel, bercé par erreurs surmontés
Babe, scrivo, sono sul mio telefono, cullato da errori superati
Il reste ton fond de teint sur mon jean (pétasse)
Resta il tuo fondotinta sui miei jeans (sgualdrina)
Hier encore on s'croyait stylés dans des fringues tout cheap
Ancora ieri ci credevamo alla moda in vestiti economici
Alors le Queuj', comment tu vis le fait qu'tu shines?
Allora Queuj', come vivi il fatto che brilli?
Il parait qu't'as pris 200 balles, comment tu vis le succès?
Sembra che tu abbia preso 200 pallottole, come vivi il successo?
T'as vu le visage du Sale, et qu'est-ce que tu penses de Shay?
Hai visto il volto del Sale, e cosa pensi di Shay?
Hein? T'as vu c'est oppressant
Eh? Hai visto, è opprimente
C'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente
Sei tu che ti proietti, non sono io che ti rappresento
(Hein? T'as vu c'est oppressant
(Eh? Hai visto, è opprimente
T'as vu c'est oppressant, c'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente)
Hai visto, è opprimente, sei tu che ti proietti, non sono io che ti rappresento)
Ils annoncent leur bum-al en changeant d'photo d'profil
Annunciano il loro album cambiando foto del profilo
Arrêtez vos guitares latines, le Queuj' c'est pas un Cubain
Smettete con le vostre chitarre latine, Queuj' non è un cubano
Fais rentrer NBO, pas b'soin d'être incubé
Fai entrare NBO, non c'è bisogno di essere incubato
J'ai oublié d'me faire un virement pour toute ces prods que j'tabasse
Ho dimenticato di fare un bonifico per tutte queste produzioni che sto massacrando
Quand j'était petit, j'était discret, j'disais pas que j'allais rapper
Quando ero piccolo, ero discreto, non dicevo che avrei fatto il rapper
Au quartier y a v'là l'rapace, du coup moi j'était seul, sa mère
Nel quartiere c'è un sacco di rapaci, quindi io ero solo, sua madre
J'leur ai dit que l'game j'allais le braquer, ils ont rit, j'lai braqué
Ho detto loro che avrei rapinato il gioco, hanno riso, l'ho rapinato
Ils ont pris le seum, sa mère
Hanno preso il seum, sua madre
Tiens cadeau, tu veux une exclu? Prends
Aqui está um presente, você quer uma exclusividade? Pegue
Un, deux
Um, dois
Les lyrics? Prends
As letras? Pegue
L'album de l'année prochaine il sortira c't'année (c't'année)
O álbum do próximo ano será lançado este ano (este ano)
Et si on r'tournait sur la scène du crime (let's go)
E se voltássemos ao local do crime (vamos lá)
Pour s'faire douze balles, arrêtez d'me booster, boostez Ley's, boostez Hoosbad
Para levar doze tiros, parem de me impulsionar, impulsionem Ley's, impulsionem Hoosbad
Et j'me r'trouve en face de l'escalier sur lequel je m'était juré de tout baiser
E me encontro diante da escada na qual jurei arrasar tudo
Ouais l'Queuj, t'as fait de la route
Sim, Queuj, você percorreu um longo caminho
Boum boum, depuis le cœur de l'arène
Boom boom, desde o coração da arena
T'inquiète j'ai les épaules pour prendre la relève
Não se preocupe, eu tenho ombros para assumir
J'ai pas le choix, j'dois prendre le lead
Não tenho escolha, tenho que assumir a liderança
Le Queuj', Booska
O Queuj', Booska
Ça fait cher le 32 lignes
Isso custa caro as 32 linhas
Tiens, t'es tendu, prends deux lattes
Aqui, você está tenso, dê duas tragadas
C'est de la peuf d'la Huntelaar, feat Sofiane
É a Huntelaar, feat Sofiane
Ensuite prend l'télé, ils t'imitent, est-ce qu'ils t'égalent?
Depois pegue a TV, eles te imitam, eles te igualam?
J'quitte Paname, dans un Benz café crème, j'hésite à faire la paix ou t'pénètrer
Deixo Paris, num Benz café creme, hesito em fazer as pazes ou te penetrar
(Let's go) harmonie, plénitude
(Vamos lá) harmonia, plenitude
Roule, tes clashs je m'en bat les couilles, fais encore plus de sous qu'prévu
Rola, eu não dou a mínima para suas brigas, faço ainda mais dinheiro do que o previsto
Et pourquoi vous êtes autant?
E por que vocês são tantos?
Moi quand j'p-ra, de base c'est privé, ça fait deux jours j'me sens bizarre
Quando eu apareço, é privado, faz dois dias que me sinto estranho
Putain, mais qu'est-ce que je fous là, milieu de Châtelet
Droga, mas o que estou fazendo aqui, no meio de Châtelet
Alors qu'il m'reste deux sons à trer-ren et j'me barre
Enquanto ainda tenho duas músicas para terminar e vou embora
Millions, énorme pack, (?) Une casquette, j'dois finir à pattes (à pattes)
Milhões, enorme pacote, (?) Um boné, tenho que terminar a pé (a pé)
J'm'installe, déter' comme un Ukrainien sur le front Russe
Eu me instalo, determinado como um ucraniano na frente russa
Fuck off, j'porte mes couilles comme un jeune boug qui a pas de grand reuf
Vaza, carrego minhas bolas como um jovem que não tem um irmão mais velho
L'avenir devant moi, là c'est pas l'artiste qui parle, c'est le patron de label
O futuro à minha frente, não é o artista que fala, é o dono da gravadora
On avait pas assez pour les écoles de Co'
Não tínhamos o suficiente para as escolas de Co'
Mais le game si tu te structures pas c'est que de la baise
Mas o jogo, se você não se estruturar, é só foda
Mehlich, c'est que de l'art
Mehlich, é só arte
J'compte même plus les coups de pute
Eu nem conto mais as traições
Babe, il t'entend mais il t'écoute plus
Babe, ele te ouve mas não te escuta mais
Regarde c'que j'ai fait en une heure, imagine c'que j'peux faire en deux mois
Olha o que eu fiz em uma hora, imagina o que eu posso fazer em dois meses
Est-ce de l'art ou un coup de pub?
É arte ou publicidade?
J'vous donnerais jamais le luxe de tout savoir sur moi, j'suis pas flou, juste pudique
Eu nunca vou te dar o luxo de saber tudo sobre mim, eu não sou vago, apenas reservado
Elle veut le faire, elle veux s'assoir sur moi
Ela quer fazer, ela quer sentar em mim
J'fais plus de promo, c'est les médias qui en font sur mon dos
Eu não faço mais promoção, são os meios de comunicação que fazem por mim
(Des erreurs) des erreurs, on en f'ra surement d'autres
(Erros) erros, com certeza faremos outros
J'porte beaucoup trop de monde sur mon dos
Eu carrego muita gente nas minhas costas
Babe, j'écris, j'suis sur mon tel, bercé par erreurs surmontés
Babe, eu escrevo, estou no meu telefone, embalado por erros superados
Il reste ton fond de teint sur mon jean (pétasse)
Ainda tem sua base de maquiagem na minha calça (vadia)
Hier encore on s'croyait stylés dans des fringues tout cheap
Ontem ainda pensávamos que éramos estilosos em roupas baratas
Alors le Queuj', comment tu vis le fait qu'tu shines?
Então, Queuj, como você lida com o fato de que você brilha?
Il parait qu't'as pris 200 balles, comment tu vis le succès?
Parece que você pegou 200 balas, como você lida com o sucesso?
T'as vu le visage du Sale, et qu'est-ce que tu penses de Shay?
Você viu o rosto do Sale, e o que você acha de Shay?
Hein? T'as vu c'est oppressant
Hein? Você viu, é opressivo
C'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente
É você que se projeta, não sou eu que te represento
(Hein? T'as vu c'est oppressant
(Hein? Você viu, é opressivo
T'as vu c'est oppressant, c'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente)
Você viu, é opressivo, é você que se projeta, não sou eu que te represento)
Ils annoncent leur bum-al en changeant d'photo d'profil
Eles anunciam seu álbum mudando a foto do perfil
Arrêtez vos guitares latines, le Queuj' c'est pas un Cubain
Parem com suas guitarras latinas, o Queuj' não é cubano
Fais rentrer NBO, pas b'soin d'être incubé
Deixe NBO entrar, não precisa ser incubado
J'ai oublié d'me faire un virement pour toute ces prods que j'tabasse
Esqueci de fazer uma transferência para todas essas produções que eu arraso
Quand j'était petit, j'était discret, j'disais pas que j'allais rapper
Quando eu era pequeno, eu era discreto, não dizia que ia rimar
Au quartier y a v'là l'rapace, du coup moi j'était seul, sa mère
No bairro tem muitos abutres, então eu estava sozinho, sua mãe
J'leur ai dit que l'game j'allais le braquer, ils ont rit, j'lai braqué
Eu disse a eles que ia roubar o jogo, eles riram, eu roubei
Ils ont pris le seum, sa mère
Eles ficaram com inveja, sua mãe
Tiens cadeau, tu veux une exclu? Prends
Here's a gift, do you want an exclusive? Take it
Un, deux
One, two
Les lyrics? Prends
The lyrics? Take them
L'album de l'année prochaine il sortira c't'année (c't'année)
Next year's album will be released this year (this year)
Et si on r'tournait sur la scène du crime (let's go)
And if we went back to the scene of the crime (let's go)
Pour s'faire douze balles, arrêtez d'me booster, boostez Ley's, boostez Hoosbad
To get twelve bullets, stop boosting me, boost Ley's, boost Hoosbad
Et j'me r'trouve en face de l'escalier sur lequel je m'était juré de tout baiser
And I find myself in front of the staircase on which I had sworn to fuck everything up
Ouais l'Queuj, t'as fait de la route
Yeah Queuj, you've come a long way
Boum boum, depuis le cœur de l'arène
Boom boom, from the heart of the arena
T'inquiète j'ai les épaules pour prendre la relève
Don't worry, I have the shoulders to take over
J'ai pas le choix, j'dois prendre le lead
I have no choice, I have to take the lead
Le Queuj', Booska
The Queuj', Booska
Ça fait cher le 32 lignes
That's expensive for 32 lines
Tiens, t'es tendu, prends deux lattes
Here, you're tense, take two puffs
C'est de la peuf d'la Huntelaar, feat Sofiane
It's Huntelaar's powder, feat Sofiane
Ensuite prend l'télé, ils t'imitent, est-ce qu'ils t'égalent?
Then take the TV, they imitate you, do they equal you?
J'quitte Paname, dans un Benz café crème, j'hésite à faire la paix ou t'pénètrer
I leave Paris, in a cream coffee Benz, I hesitate to make peace or penetrate you
(Let's go) harmonie, plénitude
(Let's go) harmony, fullness
Roule, tes clashs je m'en bat les couilles, fais encore plus de sous qu'prévu
Roll, I don't give a fuck about your clashes, make even more money than expected
Et pourquoi vous êtes autant?
And why are there so many of you?
Moi quand j'p-ra, de base c'est privé, ça fait deux jours j'me sens bizarre
When I p-ra, it's private by default, I've been feeling weird for two days
Putain, mais qu'est-ce que je fous là, milieu de Châtelet
Fuck, what am I doing here, middle of Châtelet
Alors qu'il m'reste deux sons à trer-ren et j'me barre
While I have two more songs to finish and I'm out
Millions, énorme pack, (?) Une casquette, j'dois finir à pattes (à pattes)
Millions, huge pack, (?) A cap, I have to finish on foot (on foot)
J'm'installe, déter' comme un Ukrainien sur le front Russe
I settle in, determined like a Ukrainian on the Russian front
Fuck off, j'porte mes couilles comme un jeune boug qui a pas de grand reuf
Fuck off, I carry my balls like a young guy who doesn't have a big brother
L'avenir devant moi, là c'est pas l'artiste qui parle, c'est le patron de label
The future in front of me, it's not the artist speaking, it's the label boss
On avait pas assez pour les écoles de Co'
We didn't have enough for the Co' schools
Mais le game si tu te structures pas c'est que de la baise
But the game if you don't structure yourself it's just fucking
Mehlich, c'est que de l'art
Mehlich, it's just art
J'compte même plus les coups de pute
I don't even count the backstabs anymore
Babe, il t'entend mais il t'écoute plus
Babe, he hears you but he doesn't listen to you anymore
Regarde c'que j'ai fait en une heure, imagine c'que j'peux faire en deux mois
Look what I did in an hour, imagine what I can do in two months
Est-ce de l'art ou un coup de pub?
Is it art or a publicity stunt?
J'vous donnerais jamais le luxe de tout savoir sur moi, j'suis pas flou, juste pudique
I will never give you the luxury of knowing everything about me, I'm not blurry, just modest
Elle veut le faire, elle veux s'assoir sur moi
She wants to do it, she wants to sit on me
J'fais plus de promo, c'est les médias qui en font sur mon dos
I don't do promo anymore, it's the media who do it on my back
(Des erreurs) des erreurs, on en f'ra surement d'autres
(Mistakes) mistakes, we will surely make others
J'porte beaucoup trop de monde sur mon dos
I carry too many people on my back
Babe, j'écris, j'suis sur mon tel, bercé par erreurs surmontés
Babe, I write, I'm on my phone, rocked by overcome mistakes
Il reste ton fond de teint sur mon jean (pétasse)
There's still your foundation on my jeans (bitch)
Hier encore on s'croyait stylés dans des fringues tout cheap
Yesterday we thought we were stylish in cheap clothes
Alors le Queuj', comment tu vis le fait qu'tu shines?
So Queuj', how do you feel about shining?
Il parait qu't'as pris 200 balles, comment tu vis le succès?
They say you took 200 bullets, how do you handle success?
T'as vu le visage du Sale, et qu'est-ce que tu penses de Shay?
You saw the face of the Sale, and what do you think of Shay?
Hein? T'as vu c'est oppressant
Huh? You see it's oppressive
C'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente
It's you who project yourself, it's not me who represents you
(Hein? T'as vu c'est oppressant
(Huh? You see it's oppressive
T'as vu c'est oppressant, c'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente)
You see it's oppressive, it's you who project yourself, it's not me who represents you)
Ils annoncent leur bum-al en changeant d'photo d'profil
They announce their album by changing their profile picture
Arrêtez vos guitares latines, le Queuj' c'est pas un Cubain
Stop your Latin guitars, Queuj' is not a Cuban
Fais rentrer NBO, pas b'soin d'être incubé
Let NBO in, no need to be incubated
J'ai oublié d'me faire un virement pour toute ces prods que j'tabasse
I forgot to transfer myself for all these prods that I beat up
Quand j'était petit, j'était discret, j'disais pas que j'allais rapper
When I was little, I was discreet, I didn't say I was going to rap
Au quartier y a v'là l'rapace, du coup moi j'était seul, sa mère
In the neighborhood there are a lot of predators, so I was alone, his mother
J'leur ai dit que l'game j'allais le braquer, ils ont rit, j'lai braqué
I told them I was going to rob the game, they laughed, I robbed it
Ils ont pris le seum, sa mère
They got upset, his mother
Tiens cadeau, tu veux une exclu? Prends
Toma regalo, ¿quieres una exclusiva? Toma
Un, deux
Uno, dos
Les lyrics? Prends
¿Las letras? Toma
L'album de l'année prochaine il sortira c't'année (c't'année)
El álbum del próximo año saldrá este año (este año)
Et si on r'tournait sur la scène du crime (let's go)
Y si volviéramos al escenario del crimen (vamos)
Pour s'faire douze balles, arrêtez d'me booster, boostez Ley's, boostez Hoosbad
Para recibir doce balas, deja de animarme, anima a Ley's, anima a Hoosbad
Et j'me r'trouve en face de l'escalier sur lequel je m'était juré de tout baiser
Y me encuentro frente a la escalera en la que juré arrasar con todo
Ouais l'Queuj, t'as fait de la route
Sí, Queuj, has recorrido un largo camino
Boum boum, depuis le cœur de l'arène
Bum bum, desde el corazón de la arena
T'inquiète j'ai les épaules pour prendre la relève
No te preocupes, tengo los hombros para tomar el relevo
J'ai pas le choix, j'dois prendre le lead
No tengo opción, tengo que tomar la delantera
Le Queuj', Booska
El Queuj', Booska
Ça fait cher le 32 lignes
Eso hace caras las 32 líneas
Tiens, t'es tendu, prends deux lattes
Mira, estás tenso, toma dos caladas
C'est de la peuf d'la Huntelaar, feat Sofiane
Es de la peuf de Huntelaar, feat Sofiane
Ensuite prend l'télé, ils t'imitent, est-ce qu'ils t'égalent?
Luego toma la tele, te imitan, ¿te igualan?
J'quitte Paname, dans un Benz café crème, j'hésite à faire la paix ou t'pénètrer
Dejo Paname, en un Benz café con leche, dudo entre hacer las paces o penetrarte
(Let's go) harmonie, plénitude
(Vamos) armonía, plenitud
Roule, tes clashs je m'en bat les couilles, fais encore plus de sous qu'prévu
Rueda, tus enfrentamientos me importan un comino, hago aún más dinero del previsto
Et pourquoi vous êtes autant?
¿Y por qué sois tantos?
Moi quand j'p-ra, de base c'est privé, ça fait deux jours j'me sens bizarre
Cuando yo rapeo, de base es privado, hace dos días que me siento raro
Putain, mais qu'est-ce que je fous là, milieu de Châtelet
Joder, pero ¿qué hago aquí, en medio de Châtelet?
Alors qu'il m'reste deux sons à trer-ren et j'me barre
Cuando me quedan dos canciones por terminar y me voy
Millions, énorme pack, (?) Une casquette, j'dois finir à pattes (à pattes)
Millones, enorme paquete, (?) Una gorra, tengo que acabar a pie (a pie)
J'm'installe, déter' comme un Ukrainien sur le front Russe
Me instalo, decidido como un ucraniano en el frente ruso
Fuck off, j'porte mes couilles comme un jeune boug qui a pas de grand reuf
Fuck off, llevo mis cojones como un joven que no tiene un hermano mayor
L'avenir devant moi, là c'est pas l'artiste qui parle, c'est le patron de label
El futuro delante de mí, aquí no es el artista quien habla, es el jefe de la discográfica
On avait pas assez pour les écoles de Co'
No teníamos suficiente para las escuelas de Co'
Mais le game si tu te structures pas c'est que de la baise
Pero el juego si no te estructuras es solo jodida
Mehlich, c'est que de l'art
Mehlich, es solo arte
J'compte même plus les coups de pute
Ya ni cuento las puñaladas por la espalda
Babe, il t'entend mais il t'écoute plus
Babe, te oye pero ya no te escucha
Regarde c'que j'ai fait en une heure, imagine c'que j'peux faire en deux mois
Mira lo que he hecho en una hora, imagina lo que puedo hacer en dos meses
Est-ce de l'art ou un coup de pub?
¿Es arte o un golpe de publicidad?
J'vous donnerais jamais le luxe de tout savoir sur moi, j'suis pas flou, juste pudique
Nunca os daré el lujo de saberlo todo sobre mí, no soy borroso, solo pudoroso
Elle veut le faire, elle veux s'assoir sur moi
Ella quiere hacerlo, quiere sentarse sobre mí
J'fais plus de promo, c'est les médias qui en font sur mon dos
Ya no hago más promoción, son los medios los que la hacen a mis espaldas
(Des erreurs) des erreurs, on en f'ra surement d'autres
(Errores) errores, seguramente cometeremos más
J'porte beaucoup trop de monde sur mon dos
Llevo demasiado mundo a cuestas
Babe, j'écris, j'suis sur mon tel, bercé par erreurs surmontés
Babe, escribo, estoy en mi teléfono, mecido por errores superados
Il reste ton fond de teint sur mon jean (pétasse)
Queda tu base de maquillaje en mis jeans (perra)
Hier encore on s'croyait stylés dans des fringues tout cheap
Ayer todavía nos creíamos estilosos en ropa barata
Alors le Queuj', comment tu vis le fait qu'tu shines?
Entonces, Queuj, ¿cómo vives el hecho de que brillas?
Il parait qu't'as pris 200 balles, comment tu vis le succès?
Parece que has cogido 200 balas, ¿cómo vives el éxito?
T'as vu le visage du Sale, et qu'est-ce que tu penses de Shay?
¿Has visto la cara del Sale, y qué piensas de Shay?
Hein? T'as vu c'est oppressant
¿Eh? Has visto que es opresivo
C'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente
Eres tú quien se proyecta, no soy yo quien te representa
(Hein? T'as vu c'est oppressant
(¿Eh? Has visto que es opresivo
T'as vu c'est oppressant, c'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente)
Has visto que es opresivo, eres tú quien se proyecta, no soy yo quien te representa)
Ils annoncent leur bum-al en changeant d'photo d'profil
Anuncian su bum-al cambiando su foto de perfil
Arrêtez vos guitares latines, le Queuj' c'est pas un Cubain
Dejad vuestras guitarras latinas, Queuj no es cubano
Fais rentrer NBO, pas b'soin d'être incubé
Haz entrar a NBO, no hace falta ser incubado
J'ai oublié d'me faire un virement pour toute ces prods que j'tabasse
Olvidé hacerme una transferencia para todas estas producciones que machaco
Quand j'était petit, j'était discret, j'disais pas que j'allais rapper
Cuando era pequeño, era discreto, no decía que iba a rapear
Au quartier y a v'là l'rapace, du coup moi j'était seul, sa mère
En el barrio hay un montón de rapaces, así que yo estaba solo, su madre
J'leur ai dit que l'game j'allais le braquer, ils ont rit, j'lai braqué
Les dije que iba a robar el juego, se rieron, lo robé
Ils ont pris le seum, sa mère
Se enfadaron, su madre
Tiens cadeau, tu veux une exclu? Prends
Hier, willst du einen Exklusiv? Nimm
Un, deux
Eins, zwei
Les lyrics? Prends
Die Lyrics? Nimm
L'album de l'année prochaine il sortira c't'année (c't'année)
Das Album des nächsten Jahres wird dieses Jahr erscheinen (dieses Jahr)
Et si on r'tournait sur la scène du crime (let's go)
Und wenn wir zurück zur Tatortbühne gehen würden (let's go)
Pour s'faire douze balles, arrêtez d'me booster, boostez Ley's, boostez Hoosbad
Um zwölf Kugeln zu kassieren, hört auf mich zu pushen, pusht Ley's, pusht Hoosbad
Et j'me r'trouve en face de l'escalier sur lequel je m'était juré de tout baiser
Und ich finde mich vor der Treppe wieder, auf der ich geschworen hatte, alles zu ficken
Ouais l'Queuj, t'as fait de la route
Ja, der Queuj, du hast einen langen Weg hinter dir
Boum boum, depuis le cœur de l'arène
Bum bum, aus dem Herzen der Arena
T'inquiète j'ai les épaules pour prendre la relève
Mach dir keine Sorgen, ich habe die Schultern, um die Nachfolge anzutreten
J'ai pas le choix, j'dois prendre le lead
Ich habe keine Wahl, ich muss die Führung übernehmen
Le Queuj', Booska
Der Queuj', Booska
Ça fait cher le 32 lignes
Das macht 32 Zeilen teuer
Tiens, t'es tendu, prends deux lattes
Hier, du bist angespannt, nimm zwei Züge
C'est de la peuf d'la Huntelaar, feat Sofiane
Es ist Huntelaar's Puder, feat Sofiane
Ensuite prend l'télé, ils t'imitent, est-ce qu'ils t'égalent?
Dann nimm den Fernseher, sie imitieren dich, sind sie dir gleich?
J'quitte Paname, dans un Benz café crème, j'hésite à faire la paix ou t'pénètrer
Ich verlasse Paris, in einem Benz Café Crème, ich zögere, Frieden zu schließen oder dich zu durchdringen
(Let's go) harmonie, plénitude
(Let's go) Harmonie, Fülle
Roule, tes clashs je m'en bat les couilles, fais encore plus de sous qu'prévu
Fahr, deine Streitereien sind mir egal, ich mache noch mehr Geld als erwartet
Et pourquoi vous êtes autant?
Und warum seid ihr so viele?
Moi quand j'p-ra, de base c'est privé, ça fait deux jours j'me sens bizarre
Wenn ich p-ra, ist es privat, ich fühle mich seit zwei Tagen seltsam
Putain, mais qu'est-ce que je fous là, milieu de Châtelet
Verdammt, was mache ich hier, mitten in Châtelet
Alors qu'il m'reste deux sons à trer-ren et j'me barre
Während ich noch zwei Songs zu trer-ren habe und dann abhaue
Millions, énorme pack, (?) Une casquette, j'dois finir à pattes (à pattes)
Millionen, riesiges Paket, (?) Eine Mütze, ich muss zu Fuß enden (zu Fuß)
J'm'installe, déter' comme un Ukrainien sur le front Russe
Ich setze mich hin, entschlossen wie ein Ukrainer an der russischen Front
Fuck off, j'porte mes couilles comme un jeune boug qui a pas de grand reuf
Fuck off, ich trage meine Eier wie ein junger Kerl, der keinen großen Bruder hat
L'avenir devant moi, là c'est pas l'artiste qui parle, c'est le patron de label
Die Zukunft vor mir, hier spricht nicht der Künstler, sondern der Labelchef
On avait pas assez pour les écoles de Co'
Wir hatten nicht genug für die Co-Schulen
Mais le game si tu te structures pas c'est que de la baise
Aber das Spiel, wenn du dich nicht strukturierst, ist nur ficken
Mehlich, c'est que de l'art
Mehlich, es ist nur Kunst
J'compte même plus les coups de pute
Ich zähle nicht mehr die Hinterhältigkeiten
Babe, il t'entend mais il t'écoute plus
Babe, er hört dich, aber er hört dir nicht mehr zu
Regarde c'que j'ai fait en une heure, imagine c'que j'peux faire en deux mois
Schau, was ich in einer Stunde gemacht habe, stell dir vor, was ich in zwei Monaten machen kann
Est-ce de l'art ou un coup de pub?
Ist es Kunst oder ein PR-Stunt?
J'vous donnerais jamais le luxe de tout savoir sur moi, j'suis pas flou, juste pudique
Ich werde euch nie den Luxus geben, alles über mich zu wissen, ich bin nicht unscharf, nur diskret
Elle veut le faire, elle veux s'assoir sur moi
Sie will es tun, sie will auf mir sitzen
J'fais plus de promo, c'est les médias qui en font sur mon dos
Ich mache keine Promo mehr, die Medien machen sie auf meinem Rücken
(Des erreurs) des erreurs, on en f'ra surement d'autres
(Fehler) Fehler, wir werden sicherlich noch mehr machen
J'porte beaucoup trop de monde sur mon dos
Ich trage viel zu viele Menschen auf meinem Rücken
Babe, j'écris, j'suis sur mon tel, bercé par erreurs surmontés
Babe, ich schreibe, ich bin an meinem Handy, von überwundenen Fehlern gewiegt
Il reste ton fond de teint sur mon jean (pétasse)
Es bleibt dein Make-up auf meiner Jeans (Schlampe)
Hier encore on s'croyait stylés dans des fringues tout cheap
Gestern noch dachten wir, wir wären stylisch in billigen Klamotten
Alors le Queuj', comment tu vis le fait qu'tu shines?
Also der Queuj', wie fühlst du dich, dass du strahlst?
Il parait qu't'as pris 200 balles, comment tu vis le succès?
Es heißt, du hast 200 Kugeln genommen, wie fühlst du dich mit dem Erfolg?
T'as vu le visage du Sale, et qu'est-ce que tu penses de Shay?
Hast du das Gesicht des Sales gesehen, und was denkst du über Shay?
Hein? T'as vu c'est oppressant
Hm? Siehst du, es ist erdrückend
C'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente
Du projizierst dich selbst, ich repräsentiere dich nicht
(Hein? T'as vu c'est oppressant
(Hm? Siehst du, es ist erdrückend
T'as vu c'est oppressant, c'est toi qui te projette, c'est pas moi qui t'représente)
Siehst du, es ist erdrückend, du projizierst dich selbst, ich repräsentiere dich nicht)
Ils annoncent leur bum-al en changeant d'photo d'profil
Sie kündigen ihr Bum-al an, indem sie ihr Profilbild ändern
Arrêtez vos guitares latines, le Queuj' c'est pas un Cubain
Hört auf mit euren lateinischen Gitarren, der Queuj' ist kein Kubaner
Fais rentrer NBO, pas b'soin d'être incubé
Lass NBO rein, braucht keine Inkubation
J'ai oublié d'me faire un virement pour toute ces prods que j'tabasse
Ich habe vergessen, mir eine Überweisung für all diese Prods zu machen, die ich verprügele
Quand j'était petit, j'était discret, j'disais pas que j'allais rapper
Als ich klein war, war ich diskret, ich sagte nicht, dass ich rappen würde
Au quartier y a v'là l'rapace, du coup moi j'était seul, sa mère
Im Viertel gibt es viele Raubvögel, also war ich alleine, seine Mutter
J'leur ai dit que l'game j'allais le braquer, ils ont rit, j'lai braqué
Ich habe ihnen gesagt, dass ich das Spiel ausrauben würde, sie haben gelacht, ich habe es ausgeraubt
Ils ont pris le seum, sa mère
Sie haben den Hass genommen, seine Mutter

Curiosità sulla canzone Elixir [1 son en 1h] di B.B. Jacques

Quando è stata rilasciata la canzone “Elixir [1 son en 1h]” di B.B. Jacques?
La canzone Elixir [1 son en 1h] è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Elixir”.

Canzoni più popolari di B.B. Jacques

Altri artisti di Pop-rap