2h22

B.B. Jacques

Testi Traduzione

Hey

Regarde c'que j'ai fait avec 10k, imagine c'que j'peux faire avec 450
À toutes ces canettes qui ont fini en cendar
À tous ces mecs à qui on volait l'goûter qui ont fini gendarmes
Si j'pose mes mains sur ton visage quand j't'embrasse
C'est qu'tu comptes, quand j'écris, j'sais qu'tu comptes
Laisse pas traîner ta prod' à la fin s'tu veux pas qu'd'autres la baisent
J'ai toujours rêvé d'une be-bar et d'faire du rap
On baise trop intensément pour qu'ça s'avère durable
Viens maint'nant, on parle des vraies choses
J'ai plus à dire que j'suis l'meilleur, vous, vous l'savez
Let's go
Si y a bien un mec qu'faut pas zehef, c'est l'cques-J
Est-ce que j'détaille les coups d'pute ou j'dois rester chic?
Contrat avec L'Oréal, prod de Seak, artiste, prof de 'zic, c'est dur de vivre de ça
On paye pour qu'j'vide le sac, une vie d'artiste, une vie d'laud-sa
J't'avais dit qu'on s'barrerait vers Lausanne, j'tais seul
L'cques-ja, c'est pas Lyonzon, de base, j'viens pas d'ici
J'fais rayer l'contrat par une équipe de six qui sort d'Assas
C'était écrit, on l'réalise
Personne n'a fait l'cques-Ja, j'l'écris, j'le réalise
On tente de m'ken, j'réadapte
De base, j'avais che', putain, de base, j'avais fini l'bum-al, enculé
Et c'comme une pulsion qui m'réanime
C'était d'la peuf' de Paname que j't-écla à Naples
Y a t'jours la fenêtre du RER qui s'déplace jusqu'à Gouss'
J'essaie d'capturer en quelques mots c'qui nécessitait deux chapitres
Le buzz, j'le v'-esqui, est-ce nécessaire qu'j'm'y attarde au milieu d'dix atomes
Rodéo urbain qui devient l'début d'quelque chose
Refuse une propal' à cinq chiffres, pas l'temps d'enchaîner cinq shits
Ils veulent les droits des sons qu'j'ai alignés quand j'enchaînais cinq shifts
Fuck off, le Jacques, c'est pas le S
C'est pas qu'j'veux pas, c'est juste qu'j'ai plus l'temps d'mentir
1200 billets, ça va qu'en liasses de cent
C'est pas une signature, c'est un mercato
Volume 3, j'baise le mannequin tokyoïte du clip d'Opium, partie 1
À deux doigts d'spoiler Netflix
Mais j'peux pas encore khalass les baveux d'Lionel
Bref, point santé, c't'enculé, il s'est mis aux champis, 0-2-3-22
7-31 l'été s'ra triste, fin d'prise, il est où mon champagne?
Il est où mon champagne?
Ça y est, c'est décidé, pas l'temps pour les excuses
J'vais l'faire avec un iPhone, garage, Audacity
Hell on Earth, Mobb Deep, j'branchais l'mic', j'dormais à l'hôtel
18 piges, vu qu'j'sais pas craquer, j'nique la bourse du CROUS pour FL
J'commence le pe-ra sans autotune, sans FX
On fait les camps, on boit d'la pisse à trois balles au Syphax
Quelques années plus tard, j'vois qu'en fait, c'était à cinq minutes d'Sony
Le Jacques, c'est pas Zola, t'es mort si de base t'es pas solide
Le jour que j'dors plus, j'finis l'rhum d'Jean Morel

Hey
Ehi
Regarde c'que j'ai fait avec 10k, imagine c'que j'peux faire avec 450
Guarda cosa ho fatto con 10k, immagina cosa posso fare con 450
À toutes ces canettes qui ont fini en cendar
A tutte quelle lattine che sono finite nel posacenere
À tous ces mecs à qui on volait l'goûter qui ont fini gendarmes
A tutti quei ragazzi a cui rubavamo la merenda che sono diventati gendarmi
Si j'pose mes mains sur ton visage quand j't'embrasse
Se metto le mie mani sul tuo viso quando ti bacio
C'est qu'tu comptes, quand j'écris, j'sais qu'tu comptes
È perché conti, quando scrivo, so che conti
Laisse pas traîner ta prod' à la fin s'tu veux pas qu'd'autres la baisent
Non lasciare in giro la tua produzione alla fine se non vuoi che altri la rovinino
J'ai toujours rêvé d'une be-bar et d'faire du rap
Ho sempre sognato di avere una barba e di fare rap
On baise trop intensément pour qu'ça s'avère durable
Facciamo l'amore troppo intensamente perché possa durare
Viens maint'nant, on parle des vraies choses
Vieni ora, parliamo di cose serie
J'ai plus à dire que j'suis l'meilleur, vous, vous l'savez
Non ho più bisogno di dire che sono il migliore, voi lo sapete
Let's go
Andiamo
Si y a bien un mec qu'faut pas zehef, c'est l'cques-J
Se c'è un ragazzo che non devi rovinare, è Jacques-J
Est-ce que j'détaille les coups d'pute ou j'dois rester chic?
Dovrei dettagliare i colpi bassi o dovrei rimanere elegante?
Contrat avec L'Oréal, prod de Seak, artiste, prof de 'zic, c'est dur de vivre de ça
Contratto con L'Oréal, prodotto da Seak, artista, insegnante di musica, è difficile vivere di questo
On paye pour qu'j'vide le sac, une vie d'artiste, une vie d'laud-sa
Pagano per farmi svuotare il sacco, una vita d'artista, una vita di lode
J't'avais dit qu'on s'barrerait vers Lausanne, j'tais seul
Ti avevo detto che saremmo scappati a Losanna, ero solo
L'cques-ja, c'est pas Lyonzon, de base, j'viens pas d'ici
Jacques-Ja, non è Lyonzon, non vengo da qui di base
J'fais rayer l'contrat par une équipe de six qui sort d'Assas
Faccio annullare il contratto da un team di sei che viene da Assas
C'était écrit, on l'réalise
Era scritto, lo realizziamo
Personne n'a fait l'cques-Ja, j'l'écris, j'le réalise
Nessuno ha fatto Jacques-Ja, lo scrivo, lo realizzo
On tente de m'ken, j'réadapte
Cercano di farmi fuori, mi adatto
De base, j'avais che', putain, de base, j'avais fini l'bum-al, enculé
Di base, avevo i capelli, cazzo, di base, avevo finito l'album, stronzo
Et c'comme une pulsion qui m'réanime
E' come un impulso che mi riporta in vita
C'était d'la peuf' de Paname que j't-écla à Naples
Era cocaina di Parigi che ho sniffato a Napoli
Y a t'jours la fenêtre du RER qui s'déplace jusqu'à Gouss'
C'è sempre la finestra del RER che si sposta fino a Gouss'
J'essaie d'capturer en quelques mots c'qui nécessitait deux chapitres
Cerco di catturare in poche parole ciò che richiederebbe due capitoli
Le buzz, j'le v'-esqui, est-ce nécessaire qu'j'm'y attarde au milieu d'dix atomes
Evito il clamore, è necessario che mi soffermi in mezzo a dieci atomi
Rodéo urbain qui devient l'début d'quelque chose
Rodeo urbano che diventa l'inizio di qualcosa
Refuse une propal' à cinq chiffres, pas l'temps d'enchaîner cinq shits
Rifiuto una proposta a cinque cifre, non ho tempo di fumare cinque shit
Ils veulent les droits des sons qu'j'ai alignés quand j'enchaînais cinq shifts
Vogliono i diritti delle canzoni che ho scritto quando facevo cinque turni
Fuck off, le Jacques, c'est pas le S
Vaffanculo, Jacques, non è l'S
C'est pas qu'j'veux pas, c'est juste qu'j'ai plus l'temps d'mentir
Non è che non voglio, è solo che non ho più tempo per mentire
1200 billets, ça va qu'en liasses de cent
1200 biglietti, vanno solo in mazzi da cento
C'est pas une signature, c'est un mercato
Non è una firma, è un mercato
Volume 3, j'baise le mannequin tokyoïte du clip d'Opium, partie 1
Volume 3, scopo la modella tokyoita del video di Opium, parte 1
À deux doigts d'spoiler Netflix
A due passi dal rovinare Netflix
Mais j'peux pas encore khalass les baveux d'Lionel
Ma non posso ancora smettere con i leccapiedi di Lionel
Bref, point santé, c't'enculé, il s'est mis aux champis, 0-2-3-22
Insomma, punto salute, quel bastardo, ha iniziato con i funghi, 0-2-3-22
7-31 l'été s'ra triste, fin d'prise, il est où mon champagne?
7-31 l'estate sarà triste, fine della presa, dov'è il mio champagne?
Il est où mon champagne?
Dov'è il mio champagne?
Ça y est, c'est décidé, pas l'temps pour les excuses
Ecco, è deciso, non c'è tempo per le scuse
J'vais l'faire avec un iPhone, garage, Audacity
Lo farò con un iPhone, garage, Audacity
Hell on Earth, Mobb Deep, j'branchais l'mic', j'dormais à l'hôtel
Hell on Earth, Mobb Deep, collegavo il microfono, dormivo in hotel
18 piges, vu qu'j'sais pas craquer, j'nique la bourse du CROUS pour FL
18 anni, visto che non so come farlo, scopo la borsa del CROUS per FL
J'commence le pe-ra sans autotune, sans FX
Inizio il rap senza autotune, senza FX
On fait les camps, on boit d'la pisse à trois balles au Syphax
Facciamo i campi, beviamo piscio a tre soldi al Syphax
Quelques années plus tard, j'vois qu'en fait, c'était à cinq minutes d'Sony
Alcuni anni dopo, vedo che in realtà era a cinque minuti da Sony
Le Jacques, c'est pas Zola, t'es mort si de base t'es pas solide
Jacques, non è Zola, sei morto se di base non sei solido
Le jour que j'dors plus, j'finis l'rhum d'Jean Morel
Il giorno che non dormo più, finisco il rum di Jean Morel
Hey
Ei
Regarde c'que j'ai fait avec 10k, imagine c'que j'peux faire avec 450
Olha o que eu fiz com 10k, imagina o que eu posso fazer com 450
À toutes ces canettes qui ont fini en cendar
Para todas essas latas que acabaram em cinzas
À tous ces mecs à qui on volait l'goûter qui ont fini gendarmes
Para todos esses caras que roubavam o lanche e acabaram como policiais
Si j'pose mes mains sur ton visage quand j't'embrasse
Se eu coloco minhas mãos no seu rosto quando te beijo
C'est qu'tu comptes, quand j'écris, j'sais qu'tu comptes
É porque você conta, quando eu escrevo, eu sei que você conta
Laisse pas traîner ta prod' à la fin s'tu veux pas qu'd'autres la baisent
Não deixe sua produção por aí no final se você não quer que outros a estraguem
J'ai toujours rêvé d'une be-bar et d'faire du rap
Eu sempre sonhei em ter uma barba e fazer rap
On baise trop intensément pour qu'ça s'avère durable
Nós transamos intensamente demais para que isso dure
Viens maint'nant, on parle des vraies choses
Vem agora, vamos falar de coisas sérias
J'ai plus à dire que j'suis l'meilleur, vous, vous l'savez
Eu não preciso dizer que sou o melhor, vocês já sabem
Let's go
Vamos lá
Si y a bien un mec qu'faut pas zehef, c'est l'cques-J
Se tem um cara que não se deve mexer, é o Jacques-J
Est-ce que j'détaille les coups d'pute ou j'dois rester chic?
Eu detalho as trapaças ou devo manter a classe?
Contrat avec L'Oréal, prod de Seak, artiste, prof de 'zic, c'est dur de vivre de ça
Contrato com a L'Oréal, produção de Seak, artista, professor de música, é difícil viver disso
On paye pour qu'j'vide le sac, une vie d'artiste, une vie d'laud-sa
Eles pagam para que eu esvazie a bolsa, uma vida de artista, uma vida de loucura
J't'avais dit qu'on s'barrerait vers Lausanne, j'tais seul
Eu te disse que iríamos para Lausanne, eu estava sozinho
L'cques-ja, c'est pas Lyonzon, de base, j'viens pas d'ici
O Jacques-Ja, não é Lyonzon, eu não sou daqui
J'fais rayer l'contrat par une équipe de six qui sort d'Assas
Eu faço o contrato ser rasgado por uma equipe de seis que vem de Assas
C'était écrit, on l'réalise
Estava escrito, nós realizamos
Personne n'a fait l'cques-Ja, j'l'écris, j'le réalise
Ninguém fez o Jacques-Ja, eu escrevo, eu realizo
On tente de m'ken, j'réadapte
Eles tentam me ferrar, eu me adapto
De base, j'avais che', putain, de base, j'avais fini l'bum-al, enculé
Originalmente, eu tinha cabelo, porra, originalmente, eu tinha terminado o álbum, filho da puta
Et c'comme une pulsion qui m'réanime
E é como um impulso que me reanima
C'était d'la peuf' de Paname que j't-écla à Naples
Era a neve de Paris que eu te dei em Nápoles
Y a t'jours la fenêtre du RER qui s'déplace jusqu'à Gouss'
Há sempre a janela do trem que se move até Gouss'
J'essaie d'capturer en quelques mots c'qui nécessitait deux chapitres
Eu tento capturar em algumas palavras o que precisava de dois capítulos
Le buzz, j'le v'-esqui, est-ce nécessaire qu'j'm'y attarde au milieu d'dix atomes
O hype, eu evito, é necessário que eu me detenha no meio de dez átomos
Rodéo urbain qui devient l'début d'quelque chose
Rodeio urbano que se torna o começo de algo
Refuse une propal' à cinq chiffres, pas l'temps d'enchaîner cinq shits
Recuso uma proposta de cinco dígitos, não tenho tempo para fumar cinco baseados
Ils veulent les droits des sons qu'j'ai alignés quand j'enchaînais cinq shifts
Eles querem os direitos das músicas que eu fiz quando estava trabalhando cinco turnos
Fuck off, le Jacques, c'est pas le S
Vaza, o Jacques, não é o S
C'est pas qu'j'veux pas, c'est juste qu'j'ai plus l'temps d'mentir
Não é que eu não queira, é só que eu não tenho mais tempo para mentir
1200 billets, ça va qu'en liasses de cent
1200 notas, só em maços de cem
C'est pas une signature, c'est un mercato
Não é uma assinatura, é uma transferência
Volume 3, j'baise le mannequin tokyoïte du clip d'Opium, partie 1
Volume 3, eu transo com a modelo de Tóquio do clipe de Opium, parte 1
À deux doigts d'spoiler Netflix
Quase estragando a Netflix
Mais j'peux pas encore khalass les baveux d'Lionel
Mas eu ainda não posso calar os tagarelas de Lionel
Bref, point santé, c't'enculé, il s'est mis aux champis, 0-2-3-22
Enfim, ponto de saúde, esse filho da puta, ele começou a usar cogumelos, 0-2-3-22
7-31 l'été s'ra triste, fin d'prise, il est où mon champagne?
7-31 o verão será triste, fim da tomada, onde está o meu champanhe?
Il est où mon champagne?
Onde está o meu champanhe?
Ça y est, c'est décidé, pas l'temps pour les excuses
Pronto, está decidido, não há tempo para desculpas
J'vais l'faire avec un iPhone, garage, Audacity
Vou fazer isso com um iPhone, garagem, Audacity
Hell on Earth, Mobb Deep, j'branchais l'mic', j'dormais à l'hôtel
Inferno na Terra, Mobb Deep, eu ligava o microfone, dormia no hotel
18 piges, vu qu'j'sais pas craquer, j'nique la bourse du CROUS pour FL
18 anos, já que eu não sei como quebrar, eu fodo a bolsa do CROUS para o FL
J'commence le pe-ra sans autotune, sans FX
Começo o rap sem autotune, sem FX
On fait les camps, on boit d'la pisse à trois balles au Syphax
Nós fazemos os acampamentos, bebemos mijo de três reais no Syphax
Quelques années plus tard, j'vois qu'en fait, c'était à cinq minutes d'Sony
Alguns anos depois, vejo que na verdade, estava a cinco minutos da Sony
Le Jacques, c'est pas Zola, t'es mort si de base t'es pas solide
O Jacques, não é Zola, você está morto se não for sólido desde o início
Le jour que j'dors plus, j'finis l'rhum d'Jean Morel
No dia em que eu não durmo mais, eu termino o rum de Jean Morel
Hey
Hey
Regarde c'que j'ai fait avec 10k, imagine c'que j'peux faire avec 450
Look what I did with 10k, imagine what I can do with 450
À toutes ces canettes qui ont fini en cendar
To all these cans that ended up in ashtrays
À tous ces mecs à qui on volait l'goûter qui ont fini gendarmes
To all these guys whose snacks we stole who ended up as cops
Si j'pose mes mains sur ton visage quand j't'embrasse
If I put my hands on your face when I kiss you
C'est qu'tu comptes, quand j'écris, j'sais qu'tu comptes
It's because you matter, when I write, I know you matter
Laisse pas traîner ta prod' à la fin s'tu veux pas qu'd'autres la baisent
Don't leave your production lying around at the end if you don't want others to screw it
J'ai toujours rêvé d'une be-bar et d'faire du rap
I've always dreamed of a beard and making rap
On baise trop intensément pour qu'ça s'avère durable
We fuck too intensely for it to last
Viens maint'nant, on parle des vraies choses
Come now, let's talk about real things
J'ai plus à dire que j'suis l'meilleur, vous, vous l'savez
I don't have to say I'm the best, you know it
Let's go
Let's go
Si y a bien un mec qu'faut pas zehef, c'est l'cques-J
If there's one guy you shouldn't mess with, it's Jacques-J
Est-ce que j'détaille les coups d'pute ou j'dois rester chic?
Should I detail the dirty tricks or should I stay chic?
Contrat avec L'Oréal, prod de Seak, artiste, prof de 'zic, c'est dur de vivre de ça
Contract with L'Oréal, production by Seak, artist, music teacher, it's hard to live off that
On paye pour qu'j'vide le sac, une vie d'artiste, une vie d'laud-sa
We pay for me to empty the bag, an artist's life, a life of hustle
J't'avais dit qu'on s'barrerait vers Lausanne, j'tais seul
I told you we'd run away to Lausanne, I was alone
L'cques-ja, c'est pas Lyonzon, de base, j'viens pas d'ici
Jacques-Ja, it's not Lyonzon, I'm not originally from here
J'fais rayer l'contrat par une équipe de six qui sort d'Assas
I have the contract scratched by a team of six from Assas
C'était écrit, on l'réalise
It was written, we make it happen
Personne n'a fait l'cques-Ja, j'l'écris, j'le réalise
No one has done Jacques-Ja, I write it, I make it happen
On tente de m'ken, j'réadapte
They try to screw me, I adapt
De base, j'avais che', putain, de base, j'avais fini l'bum-al, enculé
Originally, I had hair, damn, originally, I had finished the album, fucker
Et c'comme une pulsion qui m'réanime
And it's like a pulse that revives me
C'était d'la peuf' de Paname que j't-écla à Naples
It was Parisian snow that I blew in Naples
Y a t'jours la fenêtre du RER qui s'déplace jusqu'à Gouss'
There's always the window of the RER moving to Gouss'
J'essaie d'capturer en quelques mots c'qui nécessitait deux chapitres
I try to capture in a few words what required two chapters
Le buzz, j'le v'-esqui, est-ce nécessaire qu'j'm'y attarde au milieu d'dix atomes
The buzz, I dodge it, is it necessary that I linger in the middle of ten atoms
Rodéo urbain qui devient l'début d'quelque chose
Urban rodeo that becomes the beginning of something
Refuse une propal' à cinq chiffres, pas l'temps d'enchaîner cinq shits
Refuse a five-figure proposal, no time to chain five shits
Ils veulent les droits des sons qu'j'ai alignés quand j'enchaînais cinq shifts
They want the rights to the songs I lined up when I was chaining five shifts
Fuck off, le Jacques, c'est pas le S
Fuck off, Jacques, it's not the S
C'est pas qu'j'veux pas, c'est juste qu'j'ai plus l'temps d'mentir
It's not that I don't want to, it's just that I don't have time to lie anymore
1200 billets, ça va qu'en liasses de cent
1200 tickets, it only goes in bundles of a hundred
C'est pas une signature, c'est un mercato
It's not a signature, it's a transfer window
Volume 3, j'baise le mannequin tokyoïte du clip d'Opium, partie 1
Volume 3, I fuck the Tokyo model from the Opium clip, part 1
À deux doigts d'spoiler Netflix
Two fingers away from spoiling Netflix
Mais j'peux pas encore khalass les baveux d'Lionel
But I can't yet shut up Lionel's droolers
Bref, point santé, c't'enculé, il s'est mis aux champis, 0-2-3-22
Anyway, health update, this fucker, he's started on mushrooms, 0-2-3-22
7-31 l'été s'ra triste, fin d'prise, il est où mon champagne?
7-31 the summer will be sad, end of take, where's my champagne?
Il est où mon champagne?
Where's my champagne?
Ça y est, c'est décidé, pas l'temps pour les excuses
That's it, it's decided, no time for excuses
J'vais l'faire avec un iPhone, garage, Audacity
I'm going to do it with an iPhone, garage, Audacity
Hell on Earth, Mobb Deep, j'branchais l'mic', j'dormais à l'hôtel
Hell on Earth, Mobb Deep, I plugged in the mic, I slept at the hotel
18 piges, vu qu'j'sais pas craquer, j'nique la bourse du CROUS pour FL
18 years old, since I don't know how to crack, I fuck the CROUS scholarship for FL
J'commence le pe-ra sans autotune, sans FX
I start the rap without autotune, without FX
On fait les camps, on boit d'la pisse à trois balles au Syphax
We do the camps, we drink piss for three bucks at Syphax
Quelques années plus tard, j'vois qu'en fait, c'était à cinq minutes d'Sony
A few years later, I see that in fact, it was five minutes from Sony
Le Jacques, c'est pas Zola, t'es mort si de base t'es pas solide
Jacques, it's not Zola, you're dead if you're not solid from the start
Le jour que j'dors plus, j'finis l'rhum d'Jean Morel
The day I don't sleep anymore, I finish Jean Morel's rum
Hey
Hola
Regarde c'que j'ai fait avec 10k, imagine c'que j'peux faire avec 450
Mira lo que hice con 10k, imagina lo que puedo hacer con 450
À toutes ces canettes qui ont fini en cendar
A todas esas latas que terminaron en cenizas
À tous ces mecs à qui on volait l'goûter qui ont fini gendarmes
A todos esos chicos a los que robábamos la merienda que terminaron siendo gendarmes
Si j'pose mes mains sur ton visage quand j't'embrasse
Si pongo mis manos en tu cara cuando te beso
C'est qu'tu comptes, quand j'écris, j'sais qu'tu comptes
Es porque cuentas, cuando escribo, sé que cuentas
Laisse pas traîner ta prod' à la fin s'tu veux pas qu'd'autres la baisent
No dejes tu producción al final si no quieres que otros la arruinen
J'ai toujours rêvé d'une be-bar et d'faire du rap
Siempre soñé con una barba y hacer rap
On baise trop intensément pour qu'ça s'avère durable
Follamos demasiado intensamente para que sea duradero
Viens maint'nant, on parle des vraies choses
Ven ahora, hablemos de las cosas reales
J'ai plus à dire que j'suis l'meilleur, vous, vous l'savez
Ya no tengo que decir que soy el mejor, ustedes ya lo saben
Let's go
Vamos
Si y a bien un mec qu'faut pas zehef, c'est l'cques-J
Si hay un tipo al que no debes joder, es el Jacques
Est-ce que j'détaille les coups d'pute ou j'dois rester chic?
¿Debo detallar las puñaladas por la espalda o debo mantenerme elegante?
Contrat avec L'Oréal, prod de Seak, artiste, prof de 'zic, c'est dur de vivre de ça
Contrato con L'Oréal, producción de Seak, artista, profesor de música, es difícil vivir de eso
On paye pour qu'j'vide le sac, une vie d'artiste, une vie d'laud-sa
Pagamos para que vacíe la bolsa, una vida de artista, una vida de drogadicto
J't'avais dit qu'on s'barrerait vers Lausanne, j'tais seul
Te dije que nos iríamos a Lausana, estaba solo
L'cques-ja, c'est pas Lyonzon, de base, j'viens pas d'ici
El Jacques, no es Lyonzon, en principio, no soy de aquí
J'fais rayer l'contrat par une équipe de six qui sort d'Assas
Hago que el contrato sea anulado por un equipo de seis que sale de Assas
C'était écrit, on l'réalise
Estaba escrito, lo hacemos realidad
Personne n'a fait l'cques-Ja, j'l'écris, j'le réalise
Nadie ha hecho el Jacques, lo escribo, lo hago realidad
On tente de m'ken, j'réadapte
Intentan joderme, me adapto
De base, j'avais che', putain, de base, j'avais fini l'bum-al, enculé
En principio, tenía pelo, joder, en principio, había terminado el álbum, cabrón
Et c'comme une pulsion qui m'réanime
Y es como un impulso que me revive
C'était d'la peuf' de Paname que j't-écla à Naples
Era la nieve de París la que te eché en Nápoles
Y a t'jours la fenêtre du RER qui s'déplace jusqu'à Gouss'
Siempre está la ventana del RER que se mueve hasta Gouss'
J'essaie d'capturer en quelques mots c'qui nécessitait deux chapitres
Intento capturar en unas pocas palabras lo que requería dos capítulos
Le buzz, j'le v'-esqui, est-ce nécessaire qu'j'm'y attarde au milieu d'dix atomes
El buzz, lo esquivo, ¿es necesario que me detenga en medio de diez átomos?
Rodéo urbain qui devient l'début d'quelque chose
Rodeo urbano que se convierte en el comienzo de algo
Refuse une propal' à cinq chiffres, pas l'temps d'enchaîner cinq shits
Rechazo una propuesta de cinco cifras, no tengo tiempo para encadenar cinco mierdas
Ils veulent les droits des sons qu'j'ai alignés quand j'enchaînais cinq shifts
Quieren los derechos de las canciones que alineé cuando encadenaba cinco turnos
Fuck off, le Jacques, c'est pas le S
Que te jodan, el Jacques, no es el S
C'est pas qu'j'veux pas, c'est juste qu'j'ai plus l'temps d'mentir
No es que no quiera, es solo que ya no tengo tiempo para mentir
1200 billets, ça va qu'en liasses de cent
1200 billetes, solo en fajos de cien
C'est pas une signature, c'est un mercato
No es una firma, es un mercado de fichajes
Volume 3, j'baise le mannequin tokyoïte du clip d'Opium, partie 1
Volumen 3, me follo a la modelo tokiota del videoclip de Opium, parte 1
À deux doigts d'spoiler Netflix
A punto de arruinar Netflix
Mais j'peux pas encore khalass les baveux d'Lionel
Pero aún no puedo deshacerme de los babosos de Lionel
Bref, point santé, c't'enculé, il s'est mis aux champis, 0-2-3-22
En fin, punto de salud, ese cabrón, se ha metido en los hongos, 0-2-3-22
7-31 l'été s'ra triste, fin d'prise, il est où mon champagne?
7-31 el verano será triste, fin de la toma, ¿dónde está mi champán?
Il est où mon champagne?
¿Dónde está mi champán?
Ça y est, c'est décidé, pas l'temps pour les excuses
Ya está decidido, no hay tiempo para excusas
J'vais l'faire avec un iPhone, garage, Audacity
Lo haré con un iPhone, garaje, Audacity
Hell on Earth, Mobb Deep, j'branchais l'mic', j'dormais à l'hôtel
Infierno en la Tierra, Mobb Deep, conectaba el micrófono, dormía en el hotel
18 piges, vu qu'j'sais pas craquer, j'nique la bourse du CROUS pour FL
18 años, como no sé cómo romper, me follo la beca del CROUS para FL
J'commence le pe-ra sans autotune, sans FX
Empiezo el rap sin autotune, sin FX
On fait les camps, on boit d'la pisse à trois balles au Syphax
Hacemos los campamentos, bebemos pis de tres balas en el Syphax
Quelques années plus tard, j'vois qu'en fait, c'était à cinq minutes d'Sony
Unos años más tarde, veo que en realidad, estaba a cinco minutos de Sony
Le Jacques, c'est pas Zola, t'es mort si de base t'es pas solide
El Jacques, no es Zola, estás muerto si en principio no eres sólido
Le jour que j'dors plus, j'finis l'rhum d'Jean Morel
El día que no duermo más, termino el ron de Jean Morel
Hey
Hey
Regarde c'que j'ai fait avec 10k, imagine c'que j'peux faire avec 450
Schau, was ich mit 10k gemacht habe, stell dir vor, was ich mit 450 machen kann
À toutes ces canettes qui ont fini en cendar
An all diese Dosen, die im Aschenbecher gelandet sind
À tous ces mecs à qui on volait l'goûter qui ont fini gendarmes
An all diese Jungs, denen wir das Essen gestohlen haben, die zu Polizisten geworden sind
Si j'pose mes mains sur ton visage quand j't'embrasse
Wenn ich meine Hände auf dein Gesicht lege, wenn ich dich küsse
C'est qu'tu comptes, quand j'écris, j'sais qu'tu comptes
Dann zählst du, wenn ich schreibe, weiß ich, dass du zählst
Laisse pas traîner ta prod' à la fin s'tu veux pas qu'd'autres la baisent
Lass deine Produktion nicht am Ende herumliegen, wenn du nicht willst, dass andere sie ficken
J'ai toujours rêvé d'une be-bar et d'faire du rap
Ich habe immer davon geträumt, eine Bar zu haben und zu rappen
On baise trop intensément pour qu'ça s'avère durable
Wir ficken zu intensiv, als dass es dauerhaft sein könnte
Viens maint'nant, on parle des vraies choses
Komm jetzt, wir reden über die wirklichen Dinge
J'ai plus à dire que j'suis l'meilleur, vous, vous l'savez
Ich muss nicht mehr sagen, dass ich der Beste bin, ihr wisst es
Let's go
Los geht's
Si y a bien un mec qu'faut pas zehef, c'est l'cques-J
Wenn es einen Kerl gibt, den man nicht verarschen sollte, dann ist es der Jacques
Est-ce que j'détaille les coups d'pute ou j'dois rester chic?
Soll ich die miesen Tricks im Detail erklären oder soll ich stilvoll bleiben?
Contrat avec L'Oréal, prod de Seak, artiste, prof de 'zic, c'est dur de vivre de ça
Vertrag mit L'Oréal, Produktion von Seak, Künstler, Musiklehrer, es ist schwer davon zu leben
On paye pour qu'j'vide le sac, une vie d'artiste, une vie d'laud-sa
Wir bezahlen dafür, dass ich den Sack leere, ein Künstlerleben, ein Leben des Lobes
J't'avais dit qu'on s'barrerait vers Lausanne, j'tais seul
Ich hatte dir gesagt, dass wir nach Lausanne abhauen würden, ich war allein
L'cques-ja, c'est pas Lyonzon, de base, j'viens pas d'ici
Der Jacques, das ist nicht Lyonzon, ich komme ursprünglich nicht von hier
J'fais rayer l'contrat par une équipe de six qui sort d'Assas
Ich lasse den Vertrag von einem Team von sechs Leuten aus Assas streichen
C'était écrit, on l'réalise
Es war geschrieben, wir machen es wahr
Personne n'a fait l'cques-Ja, j'l'écris, j'le réalise
Niemand hat den Jacques gemacht, ich schreibe es, ich mache es wahr
On tente de m'ken, j'réadapte
Sie versuchen mich zu ficken, ich passe mich an
De base, j'avais che', putain, de base, j'avais fini l'bum-al, enculé
Ursprünglich hatte ich Haare, verdammt, ursprünglich hatte ich das Album fertig, Arschloch
Et c'comme une pulsion qui m'réanime
Und es ist wie ein Impuls, der mich wiederbelebt
C'était d'la peuf' de Paname que j't-écla à Naples
Es war das Pulver aus Paris, das ich in Neapel geschnupft habe
Y a t'jours la fenêtre du RER qui s'déplace jusqu'à Gouss'
Es gibt immer das Fenster des RER, das sich bis nach Gouss bewegt
J'essaie d'capturer en quelques mots c'qui nécessitait deux chapitres
Ich versuche, in wenigen Worten das einzufangen, was zwei Kapitel benötigt
Le buzz, j'le v'-esqui, est-ce nécessaire qu'j'm'y attarde au milieu d'dix atomes
Den Hype, ich vermeide ihn, ist es notwendig, dass ich mich inmitten von zehn Atomen darauf konzentriere?
Rodéo urbain qui devient l'début d'quelque chose
Städtisches Rodeo, das zum Anfang von etwas wird
Refuse une propal' à cinq chiffres, pas l'temps d'enchaîner cinq shits
Lehne ein Angebot mit fünf Ziffern ab, keine Zeit, fünf Shits hintereinander zu machen
Ils veulent les droits des sons qu'j'ai alignés quand j'enchaînais cinq shifts
Sie wollen die Rechte an den Songs, die ich geschrieben habe, als ich fünf Schichten hintereinander gemacht habe
Fuck off, le Jacques, c'est pas le S
Verpiss dich, der Jacques, das ist nicht der S
C'est pas qu'j'veux pas, c'est juste qu'j'ai plus l'temps d'mentir
Es ist nicht so, dass ich nicht will, es ist nur, dass ich keine Zeit mehr habe zu lügen
1200 billets, ça va qu'en liasses de cent
1200 Tickets, das geht nur in Bündeln von hundert
C'est pas une signature, c'est un mercato
Das ist keine Unterschrift, das ist ein Transferfenster
Volume 3, j'baise le mannequin tokyoïte du clip d'Opium, partie 1
Band 3, ich ficke das Tokioter Model aus dem Opium-Clip, Teil 1
À deux doigts d'spoiler Netflix
Kurz davor, Netflix zu spoilern
Mais j'peux pas encore khalass les baveux d'Lionel
Aber ich kann die Sabberer von Lionel noch nicht abschütteln
Bref, point santé, c't'enculé, il s'est mis aux champis, 0-2-3-22
Kurz gesagt, Gesundheitsupdate, dieser Arsch hat angefangen, Pilze zu nehmen, 0-2-3-22
7-31 l'été s'ra triste, fin d'prise, il est où mon champagne?
7-31 der Sommer wird traurig sein, Ende der Aufnahme, wo ist mein Champagner?
Il est où mon champagne?
Wo ist mein Champagner?
Ça y est, c'est décidé, pas l'temps pour les excuses
Das ist es, es ist entschieden, keine Zeit für Entschuldigungen
J'vais l'faire avec un iPhone, garage, Audacity
Ich werde es mit einem iPhone, Garage, Audacity machen
Hell on Earth, Mobb Deep, j'branchais l'mic', j'dormais à l'hôtel
Hölle auf Erden, Mobb Deep, ich schloss das Mikro an, ich schlief im Hotel
18 piges, vu qu'j'sais pas craquer, j'nique la bourse du CROUS pour FL
18 Jahre alt, da ich nicht weiß, wie man knackt, ficke ich das Stipendium des CROUS für FL
J'commence le pe-ra sans autotune, sans FX
Ich fange an zu rappen ohne Autotune, ohne FX
On fait les camps, on boit d'la pisse à trois balles au Syphax
Wir machen die Camps, wir trinken billigen Pisse im Syphax
Quelques années plus tard, j'vois qu'en fait, c'était à cinq minutes d'Sony
Ein paar Jahre später sehe ich, dass es eigentlich nur fünf Minuten von Sony entfernt war
Le Jacques, c'est pas Zola, t'es mort si de base t'es pas solide
Der Jacques, das ist nicht Zola, du bist tot, wenn du ursprünglich nicht stark bist
Le jour que j'dors plus, j'finis l'rhum d'Jean Morel
Der Tag, an dem ich nicht mehr schlafe, beende ich den Rum von Jean Morel

Curiosità sulla canzone 2h22 di B.B. Jacques

In quali album è stata rilasciata la canzone “2h22” di B.B. Jacques?
B.B. Jacques ha rilasciato la canzone negli album “Poésie d'une Pulsion, Part. II” nel 2022 e “Poésie d’une pulsion I & II” nel 2022.

Canzoni più popolari di B.B. Jacques

Altri artisti di Pop-rap