Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Guck nicht in' Spiegel, du siehst aus wie gezeichnet, yeah
Ob du mein Shirt behalten darfst? Nein, gib her
Wann sahen wir uns das letztes Mal? Ich weiß nicht mehr
Denn Sex ist Sex für uns, das heißt, nicht mehr
Doch manchmal frag' ich mich, wie's gemeinsam wär'
Doch Baby, ich weiß nicht mal, ob ich dreißig werd'
Sitz' in 'ner fetten Karre, doch fühle mich eingesperrt
Ich lass' dich ab, obwohl, ich will eigentlich mehr
Mehr von dir und mehr von dieser guten Zeit
Doch hier bist du schwach, wenn du Gefühle zeigst
Abgewöhnt von dei'm Kuss
Alkoholüberfluss
Fast zu schön, wie du guckst
Melancholie in der Luft, yeah
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“ (Na-na-na)
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen (na-na-na)
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Perché con noi dura sempre solo poche ore?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Guardo il muro della stanza, vorrei tanto girarmi verso di te
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Anneghiamo tutto con un Woddi, altrimenti potrebbe scoccare la scintilla
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Non ci siamo mai cercati, ma ci siamo trovati
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“
Lei chiede: "Perché con noi dura sempre solo poche ore?"
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Guardo il muro della stanza, vorrei tanto girarmi verso di te
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Anneghiamo tutto con un Woddi, altrimenti potrebbe scoccare la scintilla
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Non ci siamo mai cercati, eppure ci siamo trovati
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Mai amati, perché siamo così stupidi
Guck nicht in' Spiegel, du siehst aus wie gezeichnet, yeah
Non guardare nello specchio, sembri disegnata, yeah
Ob du mein Shirt behalten darfst? Nein, gib her
Puoi tenere la mia maglietta? No, dammela
Wann sahen wir uns das letztes Mal? Ich weiß nicht mehr
Quando ci siamo visti l'ultima volta? Non me lo ricordo più
Denn Sex ist Sex für uns, das heißt, nicht mehr
Perché per noi il sesso è solo sesso, cioè, niente di più
Doch manchmal frag' ich mich, wie's gemeinsam wär'
Ma a volte mi chiedo come sarebbe insieme
Doch Baby, ich weiß nicht mal, ob ich dreißig werd'
Ma baby, non so nemmeno se arriverò a trent'anni
Sitz' in 'ner fetten Karre, doch fühle mich eingesperrt
Siedo in una macchina grossa, ma mi sento intrappolato
Ich lass' dich ab, obwohl, ich will eigentlich mehr
Ti lascio, anche se in realtà vorrei di più
Mehr von dir und mehr von dieser guten Zeit
Più di te e più di questo bel tempo
Doch hier bist du schwach, wenn du Gefühle zeigst
Ma qui sei debole se mostri i tuoi sentimenti
Abgewöhnt von dei'm Kuss
Disabituato dal tuo bacio
Alkoholüberfluss
Eccesso di alcol
Fast zu schön, wie du guckst
Quasi troppo bello come guardi
Melancholie in der Luft, yeah
Melanconia nell'aria, yeah
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Perché con noi dura sempre solo poche ore?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Guardo il muro della stanza, vorrei tanto girarmi verso di te
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Anneghiamo tutto con un Woddi, altrimenti potrebbe scoccare la scintilla
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Non ci siamo mai cercati, ma ci siamo trovati
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“ (Na-na-na)
Lei chiede: "Perché con noi dura sempre solo poche ore?" (Na-na-na)
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen (na-na-na)
Guardo il muro della stanza, vorrei tanto girarmi verso di te (na-na-na)
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Anneghiamo tutto con un Woddi, altrimenti potrebbe scoccare la scintilla
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Non ci siamo mai cercati, eppure ci siamo trovati
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Mai amati, perché siamo così stupidi
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Por que só dura algumas horas entre nós?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Olho para a parede do quarto, eu gostaria tanto de me virar para você
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Afogamos tudo com uma vodka, caso contrário, pode haver faíscas
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Nunca nos procuramos, mas nos encontramos
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“
Ela pergunta: "Por que só dura algumas horas entre nós?"
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Olho para a parede do quarto, eu gostaria tanto de me virar para você
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Afogamos tudo com uma vodka, caso contrário, pode haver faíscas
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nunca nos procuramos, ainda assim nos encontramos
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Nunca amamos, porque somos tão estúpidos
Guck nicht in' Spiegel, du siehst aus wie gezeichnet, yeah
Não olhe no espelho, você parece desenhado, yeah
Ob du mein Shirt behalten darfst? Nein, gib her
Se você pode ficar com a minha camisa? Não, me dê de volta
Wann sahen wir uns das letztes Mal? Ich weiß nicht mehr
Quando foi a última vez que nos vimos? Eu não me lembro
Denn Sex ist Sex für uns, das heißt, nicht mehr
Porque sexo é apenas sexo para nós, o que significa, nada mais
Doch manchmal frag' ich mich, wie's gemeinsam wär'
Mas às vezes me pergunto como seria juntos
Doch Baby, ich weiß nicht mal, ob ich dreißig werd'
Mas baby, eu nem sei se vou chegar aos trinta
Sitz' in 'ner fetten Karre, doch fühle mich eingesperrt
Estou em um carro chique, mas me sinto preso
Ich lass' dich ab, obwohl, ich will eigentlich mehr
Eu te deixo, embora, eu realmente quero mais
Mehr von dir und mehr von dieser guten Zeit
Mais de você e mais deste bom tempo
Doch hier bist du schwach, wenn du Gefühle zeigst
Mas aqui você é fraco, se você mostra sentimentos
Abgewöhnt von dei'm Kuss
Desacostumado com o seu beijo
Alkoholüberfluss
Excesso de álcool
Fast zu schön, wie du guckst
Quase tão bonito como você olha
Melancholie in der Luft, yeah
Melancolia no ar, yeah
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Por que só dura algumas horas entre nós?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Olho para a parede do quarto, eu gostaria tanto de me virar para você
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Afogamos tudo com uma vodka, caso contrário, pode haver faíscas
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Nunca nos procuramos, mas nos encontramos
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“ (Na-na-na)
Ela pergunta: "Por que só dura algumas horas entre nós?" (Na-na-na)
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen (na-na-na)
Olho para a parede do quarto, eu gostaria tanto de me virar para você (na-na-na)
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Afogamos tudo com uma vodka, caso contrário, pode haver faíscas
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nunca nos procuramos, ainda assim nos encontramos
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Nunca amamos, porque somos tão estúpidos
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Why does it only ever last a few hours with us?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Looking at the bedroom wall, I would love to turn around to you
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Drown everything with a vodka, because otherwise it might spark
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
We never looked for each other, but found each other
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“
She asks: "Why does it only ever last a few hours with us?"
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Looking at the bedroom wall, I would love to turn around to you
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Drown everything with a vodka, because otherwise it might spark
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
We never looked for each other, yet found each other
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Never loved, because we are so stupid
Guck nicht in' Spiegel, du siehst aus wie gezeichnet, yeah
Don't look in the mirror, you look drawn, yeah
Ob du mein Shirt behalten darfst? Nein, gib her
Can you keep my shirt? No, give it back
Wann sahen wir uns das letztes Mal? Ich weiß nicht mehr
When did we last see each other? I don't remember
Denn Sex ist Sex für uns, das heißt, nicht mehr
Because sex is just sex for us, which means, nothing more
Doch manchmal frag' ich mich, wie's gemeinsam wär'
But sometimes I wonder what it would be like together
Doch Baby, ich weiß nicht mal, ob ich dreißig werd'
But baby, I don't even know if I'll make it to thirty
Sitz' in 'ner fetten Karre, doch fühle mich eingesperrt
Sitting in a fancy car, but feeling trapped
Ich lass' dich ab, obwohl, ich will eigentlich mehr
I drop you off, even though, I actually want more
Mehr von dir und mehr von dieser guten Zeit
More of you and more of this good time
Doch hier bist du schwach, wenn du Gefühle zeigst
But here you are weak, if you show feelings
Abgewöhnt von dei'm Kuss
Unaccustomed to your kiss
Alkoholüberfluss
Excessive alcohol
Fast zu schön, wie du guckst
Almost too beautiful, the way you look
Melancholie in der Luft, yeah
Melancholy in the air, yeah
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Why does it only ever last a few hours with us?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Looking at the bedroom wall, I would love to turn around to you
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Drown everything with a vodka, because otherwise it might spark
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
We never looked for each other, but found each other
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“ (Na-na-na)
She asks: "Why does it only ever last a few hours with us?" (Na-na-na)
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen (na-na-na)
Looking at the bedroom wall, I would love to turn around to you (na-na-na)
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Drown everything with a vodka, because otherwise it might spark
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
We never looked for each other, yet found each other
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Never loved, because we are so stupid
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
¿Por qué solo duramos unas pocas horas con nosotros?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Miro a la pared de la habitación, me gustaría tanto darme la vuelta hacia ti
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Ahogamos todo con un vodka, porque de lo contrario podría haber chispas
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Nunca nos buscamos, pero nos encontramos
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“
Ella pregunta: "¿Por qué solo duramos unas pocas horas con nosotros?"
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Miro a la pared de la habitación, me gustaría tanto darme la vuelta hacia ti
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Ahogamos todo con un vodka, porque de lo contrario podría haber chispas
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nunca nos buscamos, pero nos encontramos
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Nunca amamos, porque somos tan tontos
Guck nicht in' Spiegel, du siehst aus wie gezeichnet, yeah
No mires al espejo, pareces dibujado, sí
Ob du mein Shirt behalten darfst? Nein, gib her
¿Puedes quedarte con mi camiseta? No, dámela
Wann sahen wir uns das letztes Mal? Ich weiß nicht mehr
¿Cuándo fue la última vez que nos vimos? Ya no lo recuerdo
Denn Sex ist Sex für uns, das heißt, nicht mehr
Porque el sexo es solo sexo para nosotros, eso significa, nada más
Doch manchmal frag' ich mich, wie's gemeinsam wär'
Pero a veces me pregunto cómo sería juntos
Doch Baby, ich weiß nicht mal, ob ich dreißig werd'
Pero cariño, ni siquiera sé si llegaré a los treinta
Sitz' in 'ner fetten Karre, doch fühle mich eingesperrt
Estoy en un coche grande, pero me siento atrapado
Ich lass' dich ab, obwohl, ich will eigentlich mehr
Te dejo, aunque en realidad quiero más
Mehr von dir und mehr von dieser guten Zeit
Más de ti y más de este buen tiempo
Doch hier bist du schwach, wenn du Gefühle zeigst
Pero aquí eres débil si muestras tus sentimientos
Abgewöhnt von dei'm Kuss
Desacostumbrado a tu beso
Alkoholüberfluss
Exceso de alcohol
Fast zu schön, wie du guckst
Casi demasiado bonito cómo miras
Melancholie in der Luft, yeah
Melancolía en el aire, sí
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
¿Por qué solo duramos unas pocas horas con nosotros?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Miro a la pared de la habitación, me gustaría tanto darme la vuelta hacia ti
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Ahogamos todo con un vodka, porque de lo contrario podría haber chispas
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Nunca nos buscamos, pero nos encontramos
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“ (Na-na-na)
Ella pregunta: "¿Por qué solo duramos unas pocas horas con nosotros?" (Na-na-na)
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen (na-na-na)
Miro a la pared de la habitación, me gustaría tanto darme la vuelta hacia ti (na-na-na)
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Ahogamos todo con un vodka, porque de lo contrario podría haber chispas
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nunca nos buscamos, pero nos encontramos
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Nunca amamos, porque somos tan tontos
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Pourquoi cela ne dure-t-il avec nous que quelques heures ?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Je regarde le mur de la chambre, j'aimerais tellement me tourner vers toi
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Nous noyons tout avec une vodka, sinon il pourrait y avoir des étincelles
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Nous ne nous sommes jamais cherchés, mais nous nous sommes trouvés
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“
Elle demande : "Pourquoi cela ne dure-t-il avec nous que quelques heures ?"
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Je regarde le mur de la chambre, j'aimerais tellement me tourner vers toi
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Nous noyons tout avec une vodka, sinon il pourrait y avoir des étincelles
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nous ne nous sommes jamais cherchés, pourtant nous nous sommes trouvés
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Jamais aimé, parce que nous sommes si stupides
Guck nicht in' Spiegel, du siehst aus wie gezeichnet, yeah
Ne regarde pas dans le miroir, tu as l'air dessiné, ouais
Ob du mein Shirt behalten darfst? Nein, gib her
Si tu peux garder mon t-shirt ? Non, donne-le moi
Wann sahen wir uns das letztes Mal? Ich weiß nicht mehr
Quand nous sommes-nous vus pour la dernière fois ? Je ne me souviens plus
Denn Sex ist Sex für uns, das heißt, nicht mehr
Car le sexe est juste du sexe pour nous, ce qui signifie, plus rien
Doch manchmal frag' ich mich, wie's gemeinsam wär'
Mais parfois je me demande comment ce serait ensemble
Doch Baby, ich weiß nicht mal, ob ich dreißig werd'
Mais bébé, je ne sais même pas si j'atteindrai trente ans
Sitz' in 'ner fetten Karre, doch fühle mich eingesperrt
Je suis assis dans une grosse voiture, mais je me sens enfermé
Ich lass' dich ab, obwohl, ich will eigentlich mehr
Je te laisse partir, bien que, en réalité, je veux plus
Mehr von dir und mehr von dieser guten Zeit
Plus de toi et plus de ce bon temps
Doch hier bist du schwach, wenn du Gefühle zeigst
Mais ici, tu es faible si tu montres des sentiments
Abgewöhnt von dei'm Kuss
Désaccoutumé de ton baiser
Alkoholüberfluss
Excès d'alcool
Fast zu schön, wie du guckst
Presque trop beau, comme tu regardes
Melancholie in der Luft, yeah
Mélancolie dans l'air, ouais
Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?
Pourquoi cela ne dure-t-il avec nous que quelques heures ?
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen
Je regarde le mur de la chambre, j'aimerais tellement me tourner vers toi
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Nous noyons tout avec une vodka, sinon il pourrait y avoir des étincelles
Haben uns nie gesucht, doch gefunden
Nous ne nous sommes jamais cherchés, mais nous nous sommes trouvés
Sie fragt: „Wieso hält es mit uns eigentlich immer nur ein paar Stunden?“ (Na-na-na)
Elle demande : "Pourquoi cela ne dure-t-il avec nous que quelques heures ?" (Na-na-na)
Blick' an die Zimmerwand, ich würde mich so gerne zu dir umdrehen (na-na-na)
Je regarde le mur de la chambre, j'aimerais tellement me tourner vers toi (na-na-na)
Ertränken alles mit 'ner Woddi, denn ansonsten wird es vielleicht funken
Nous noyons tout avec une vodka, sinon il pourrait y avoir des étincelles
Haben uns nie gesucht, trotzdem gefunden
Nous ne nous sommes jamais cherchés, pourtant nous nous sommes trouvés
Nie geliebt, weil wir so dumm sind
Jamais aimé, parce que nous sommes si stupides