Geblitzt

Volkan Yaman, Lennard Oestmann, Ramon del Castillo

Testi Traduzione

Beschlagene Scheiben
Zwischen kaltem Regen, der von außen am Auto herunterrinnt
Und kochende Wut von innen
Ich komm' heut' nicht heim
Denn die Messer, die ihr mir in' Rücken rammt, haben wir zusammen geschliffen
Fahr' bis die Reifen quietschen
Die Nacht fast vorbei

Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht

Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ich glaub', ich bin gefickt, ey

Sechs Anrufe in Abwesenheit, leider nicht gehört
Ich zog bis eben noch paar Bahnen in mei'm Garten Eden
Den Bonzennachbarn passt es gar nicht
Komm' erst heim, wenn es spätnachts ist
Geb' kein' Fick, ich hab' zu lange arm gelebt
Doch egal, wie arm ich war
Geh und frag heut' nach mei'm Namen in meiner Stadt
Ich hab' noch nie an einem Arsch geklebt
In der Tiefgarage häufen sich die Sterne
Steht ein' Reifenwechsel an, wird die Mercedes-Werkstatt lahmgelegt
Lass' mich sonnen auf einer Liege, leichte Brise vom Kokosöl
Eine Schönheit war so lieb und hat mich eingecremt
Und jetzt sitzt sie da mit braunem Haar
Und ist wie die Musik der meisten deutschen Rapper an Apache angelehnt
Abends dann essen gehen zu zweit
Verschenk' Ketten an meine Perle
Denn ich will, dass sie scheint
Die Steine sind aus Antwerpen
Die meisten wollen was sein
Doch niemand will etwas werden
Sie wollen leben wie 'n Rockstar
Doch nicht so wie einer sterben

Die Nacht fast vorbei
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht

Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ich glaub', ich bin gefickt

Beschlagene Scheiben
Vetri appannati
Zwischen kaltem Regen, der von außen am Auto herunterrinnt
Tra la fredda pioggia che scorre giù dall'auto
Und kochende Wut von innen
E la rabbia bollente dentro
Ich komm' heut' nicht heim
Non tornerò a casa stasera
Denn die Messer, die ihr mir in' Rücken rammt, haben wir zusammen geschliffen
Perché i coltelli che mi avete conficcato nella schiena, li abbiamo affilati insieme
Fahr' bis die Reifen quietschen
Guido fino a quando gli pneumatici stridono
Die Nacht fast vorbei
La notte è quasi finita
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Alla ricerca di qualche raggio di sole
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Guido attraverso il tunnel, perché penso di vedere un po' di luce alla fine
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Non era il sole, sono stato fotografato
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Guardo rapidamente sul sedile del passeggero
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Non è sicuramente vuoto perché vi manco tanto
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Ma perché la modella con cui sto uscendo è seduta su di me, eh
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Ancora una volta troppo veloce, sono stato fotografato
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Guardo rapidamente sul sedile del passeggero
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Non è sicuramente vuoto perché vi manco tanto
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Non è sicuramente vuoto perché vi manco tanto
Ich glaub', ich bin gefickt, ey
Penso di essere fregato, eh
Sechs Anrufe in Abwesenheit, leider nicht gehört
Sei chiamate perse, purtroppo non ho sentito
Ich zog bis eben noch paar Bahnen in mei'm Garten Eden
Fino a poco fa stavo ancora facendo qualche tuffo nel mio giardino dell'Eden
Den Bonzennachbarn passt es gar nicht
Ai vicini ricchi non piace per niente
Komm' erst heim, wenn es spätnachts ist
Torno a casa solo quando è tardi
Geb' kein' Fick, ich hab' zu lange arm gelebt
Non me ne frega niente, ho vissuto troppo a lungo in povertà
Doch egal, wie arm ich war
Ma non importa quanto fossi povero
Geh und frag heut' nach mei'm Namen in meiner Stadt
Vai e chiedi il mio nome nella mia città
Ich hab' noch nie an einem Arsch geklebt
Non mi sono mai attaccato a nessuno
In der Tiefgarage häufen sich die Sterne
Nel parcheggio sotterraneo si accumulano le stelle
Steht ein' Reifenwechsel an, wird die Mercedes-Werkstatt lahmgelegt
Se c'è bisogno di cambiare gli pneumatici, il garage Mercedes viene paralizzato
Lass' mich sonnen auf einer Liege, leichte Brise vom Kokosöl
Mi faccio il bagno di sole su un lettino, leggera brezza di olio di cocco
Eine Schönheit war so lieb und hat mich eingecremt
Una bellezza è stata così gentile da spalmarmi la crema
Und jetzt sitzt sie da mit braunem Haar
E ora è lì con i capelli castani
Und ist wie die Musik der meisten deutschen Rapper an Apache angelehnt
E si ispira alla musica della maggior parte dei rapper tedeschi come Apache
Abends dann essen gehen zu zweit
Poi la sera andiamo a cena in due
Verschenk' Ketten an meine Perle
Regalo gioielli alla mia ragazza
Denn ich will, dass sie scheint
Perché voglio che risplenda
Die Steine sind aus Antwerpen
Le pietre vengono da Anversa
Die meisten wollen was sein
La maggior parte delle persone vuole essere qualcosa
Doch niemand will etwas werden
Ma nessuno vuole diventare qualcosa
Sie wollen leben wie 'n Rockstar
Vogliono vivere come una rockstar
Doch nicht so wie einer sterben
Ma non vogliono morire come una
Die Nacht fast vorbei
La notte è quasi finita
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Alla ricerca di qualche raggio di sole
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Guido attraverso il tunnel, perché penso di vedere un po' di luce alla fine
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Non era il sole, sono stato fotografato
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Guardo rapidamente sul sedile del passeggero
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Non è sicuramente vuoto perché vi manco tanto
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Ma perché la modella con cui sto uscendo è seduta su di me, eh
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Ancora una volta troppo veloce, sono stato fotografato
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Guardo rapidamente sul sedile del passeggero
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Non è sicuramente vuoto perché vi manco tanto
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Non è sicuramente vuoto perché vi manco tanto
Ich glaub', ich bin gefickt
Penso di essere fregato
Beschlagene Scheiben
Vidros embaçados
Zwischen kaltem Regen, der von außen am Auto herunterrinnt
Entre a chuva fria que escorre pelo carro
Und kochende Wut von innen
E a fúria fervente por dentro
Ich komm' heut' nicht heim
Eu não vou voltar para casa hoje
Denn die Messer, die ihr mir in' Rücken rammt, haben wir zusammen geschliffen
Porque as facas que vocês cravaram nas minhas costas, nós afiamos juntos
Fahr' bis die Reifen quietschen
Dirijo até os pneus chiar
Die Nacht fast vorbei
A noite quase acabou
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Em busca de alguns raios de sol
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Dirijo pelo túnel, porque acho que vejo alguma luz no fim
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Não era o sol, fui fotografado por excesso de velocidade
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Dou uma olhada rápida no banco do passageiro
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ele não está vazio porque sinto falta de vocês
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Mas porque a modelo com quem estou saindo está sentada em cima de mim, ei
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Mais uma vez, muito rápido, fui fotografado por excesso de velocidade
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Dou uma olhada rápida no banco do passageiro
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ele não está vazio porque sinto falta de vocês
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ele não está vazio porque sinto falta de vocês
Ich glaub', ich bin gefickt, ey
Acho que estou ferrado, ei
Sechs Anrufe in Abwesenheit, leider nicht gehört
Seis chamadas perdidas, infelizmente não ouvi
Ich zog bis eben noch paar Bahnen in mei'm Garten Eden
Até agora estava nadando no meu jardim do Éden
Den Bonzennachbarn passt es gar nicht
Os vizinhos ricos não gostam disso
Komm' erst heim, wenn es spätnachts ist
Só volto para casa tarde da noite
Geb' kein' Fick, ich hab' zu lange arm gelebt
Não dou a mínima, vivi pobre por muito tempo
Doch egal, wie arm ich war
Mas não importa o quão pobre eu era
Geh und frag heut' nach mei'm Namen in meiner Stadt
Vá e pergunte pelo meu nome na minha cidade
Ich hab' noch nie an einem Arsch geklebt
Nunca fui puxa-saco
In der Tiefgarage häufen sich die Sterne
Na garagem subterrânea, as estrelas se acumulam
Steht ein' Reifenwechsel an, wird die Mercedes-Werkstatt lahmgelegt
Se é hora de trocar os pneus, a oficina da Mercedes fica paralisada
Lass' mich sonnen auf einer Liege, leichte Brise vom Kokosöl
Deixo-me tomar sol numa espreguiçadeira, brisa suave do óleo de coco
Eine Schönheit war so lieb und hat mich eingecremt
Uma beleza foi tão gentil e me passou protetor solar
Und jetzt sitzt sie da mit braunem Haar
E agora ela está sentada lá com cabelos castanhos
Und ist wie die Musik der meisten deutschen Rapper an Apache angelehnt
E é como a música da maioria dos rappers alemães, inspirada em Apache
Abends dann essen gehen zu zweit
À noite, jantamos juntos
Verschenk' Ketten an meine Perle
Dou joias para a minha garota
Denn ich will, dass sie scheint
Porque quero que ela brilhe
Die Steine sind aus Antwerpen
As pedras são de Antuérpia
Die meisten wollen was sein
A maioria quer ser alguém
Doch niemand will etwas werden
Mas ninguém quer se tornar alguém
Sie wollen leben wie 'n Rockstar
Eles querem viver como um rockstar
Doch nicht so wie einer sterben
Mas não querem morrer como um
Die Nacht fast vorbei
A noite quase acabou
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Em busca de alguns raios de sol
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Dirijo pelo túnel, porque acho que vejo alguma luz no fim
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Não era o sol, fui fotografado por excesso de velocidade
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Dou uma olhada rápida no banco do passageiro
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ele não está vazio porque sinto falta de vocês
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Mas porque a modelo com quem estou saindo está sentada em cima de mim, ei
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Mais uma vez, muito rápido, fui fotografado por excesso de velocidade
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Dou uma olhada rápida no banco do passageiro
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ele não está vazio porque sinto falta de vocês
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Ele não está vazio porque sinto falta de vocês
Ich glaub', ich bin gefickt
Acho que estou ferrado
Beschlagene Scheiben
Fogged up windows
Zwischen kaltem Regen, der von außen am Auto herunterrinnt
Between cold rain running down the car from the outside
Und kochende Wut von innen
And boiling rage from within
Ich komm' heut' nicht heim
I'm not coming home today
Denn die Messer, die ihr mir in' Rücken rammt, haben wir zusammen geschliffen
Because the knives you're stabbing in my back, we sharpened together
Fahr' bis die Reifen quietschen
Drive until the tires squeal
Die Nacht fast vorbei
The night is almost over
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Looking for a few rays of sunshine
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Driving through the tunnel, because I think I see some light at the end
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
That wasn't the sun, I got flashed
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
I quickly glance over at the second seat
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
It's definitely not free because I miss you so much
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
But because the model I'm dating is sitting on me, hey
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Once again too fast, I got flashed
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
I quickly glance over at the second seat
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
It's definitely not free because I miss you so much
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
It's definitely not free because I miss you so much
Ich glaub', ich bin gefickt, ey
I think I'm screwed, hey
Sechs Anrufe in Abwesenheit, leider nicht gehört
Six missed calls, unfortunately didn't hear
Ich zog bis eben noch paar Bahnen in mei'm Garten Eden
I was just swimming a few laps in my Garden of Eden
Den Bonzennachbarn passt es gar nicht
The posh neighbors don't like it at all
Komm' erst heim, wenn es spätnachts ist
I only come home when it's late at night
Geb' kein' Fick, ich hab' zu lange arm gelebt
Don't give a fuck, I've lived too long poor
Doch egal, wie arm ich war
But no matter how poor I was
Geh und frag heut' nach mei'm Namen in meiner Stadt
Go and ask for my name in my city today
Ich hab' noch nie an einem Arsch geklebt
I've never been a brown-noser
In der Tiefgarage häufen sich die Sterne
In the underground garage, the stars are piling up
Steht ein' Reifenwechsel an, wird die Mercedes-Werkstatt lahmgelegt
If a tire change is due, the Mercedes workshop is paralyzed
Lass' mich sonnen auf einer Liege, leichte Brise vom Kokosöl
Let me sunbathe on a lounger, light breeze from the coconut oil
Eine Schönheit war so lieb und hat mich eingecremt
A beauty was so kind and creamed me
Und jetzt sitzt sie da mit braunem Haar
And now she sits there with brown hair
Und ist wie die Musik der meisten deutschen Rapper an Apache angelehnt
And is like the music of most German rappers leaning on Apache
Abends dann essen gehen zu zweit
In the evening then go out to eat for two
Verschenk' Ketten an meine Perle
Give chains to my pearl
Denn ich will, dass sie scheint
Because I want her to shine
Die Steine sind aus Antwerpen
The stones are from Antwerp
Die meisten wollen was sein
Most want to be something
Doch niemand will etwas werden
But nobody wants to become something
Sie wollen leben wie 'n Rockstar
They want to live like a rock star
Doch nicht so wie einer sterben
But not die like one
Die Nacht fast vorbei
The night is almost over
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
Looking for a few rays of sunshine
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Driving through the tunnel, because I think I see some light at the end
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
That wasn't the sun, I got flashed
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
I quickly glance over at the second seat
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
It's definitely not free because I miss you so much
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
But because the model I'm dating is sitting on me, hey
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Once again too fast, I got flashed
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
I quickly glance over at the second seat
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
It's definitely not free because I miss you so much
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
It's definitely not free because I miss you so much
Ich glaub', ich bin gefickt
I think I'm screwed
Beschlagene Scheiben
Ventanas empañadas
Zwischen kaltem Regen, der von außen am Auto herunterrinnt
Entre la lluvia fría que cae por fuera del coche
Und kochende Wut von innen
Y la furia hirviente desde dentro
Ich komm' heut' nicht heim
No voy a volver a casa hoy
Denn die Messer, die ihr mir in' Rücken rammt, haben wir zusammen geschliffen
Porque los cuchillos que me clavasteis en la espalda, los afilamos juntos
Fahr' bis die Reifen quietschen
Conduzco hasta que los neumáticos chirrían
Die Nacht fast vorbei
La noche casi ha terminado
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
En busca de algunos rayos de sol
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Conduzco a través del túnel, porque creo que veo algo de luz al final
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Eso no era el sol, me han pillado con el radar
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Echo un vistazo rápido al asiento del copiloto
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
No está vacío porque os echo de menos
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Sino porque la modelo con la que salgo está sentada encima de mí, ey
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Otra vez demasiado rápido, me han pillado con el radar
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Echo un vistazo rápido al asiento del copiloto
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
No está vacío porque os echo de menos
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
No está vacío porque os echo de menos
Ich glaub', ich bin gefickt, ey
Creo que estoy jodido, ey
Sechs Anrufe in Abwesenheit, leider nicht gehört
Seis llamadas perdidas, lamentablemente no las escuché
Ich zog bis eben noch paar Bahnen in mei'm Garten Eden
Hasta hace un momento estaba nadando en mi jardín del Edén
Den Bonzennachbarn passt es gar nicht
A los vecinos ricos no les gusta
Komm' erst heim, wenn es spätnachts ist
No vuelvo a casa hasta que es muy tarde
Geb' kein' Fick, ich hab' zu lange arm gelebt
No me importa, he vivido demasiado tiempo en la pobreza
Doch egal, wie arm ich war
Pero no importa lo pobre que fuera
Geh und frag heut' nach mei'm Namen in meiner Stadt
Ve y pregunta hoy por mi nombre en mi ciudad
Ich hab' noch nie an einem Arsch geklebt
Nunca he sido un pelota
In der Tiefgarage häufen sich die Sterne
En el garaje subterráneo se acumulan las estrellas
Steht ein' Reifenwechsel an, wird die Mercedes-Werkstatt lahmgelegt
Si es necesario cambiar los neumáticos, se paraliza el taller de Mercedes
Lass' mich sonnen auf einer Liege, leichte Brise vom Kokosöl
Me dejo tomar el sol en una tumbona, una ligera brisa de aceite de coco
Eine Schönheit war so lieb und hat mich eingecremt
Una belleza fue tan amable de untarme crema
Und jetzt sitzt sie da mit braunem Haar
Y ahora está sentada allí con el pelo marrón
Und ist wie die Musik der meisten deutschen Rapper an Apache angelehnt
Y es como la música de la mayoría de los raperos alemanes, inspirada en Apache
Abends dann essen gehen zu zweit
Por la noche, cenamos juntos
Verschenk' Ketten an meine Perle
Regalo cadenas a mi chica
Denn ich will, dass sie scheint
Porque quiero que brille
Die Steine sind aus Antwerpen
Las piedras son de Amberes
Die meisten wollen was sein
La mayoría quiere ser algo
Doch niemand will etwas werden
Pero nadie quiere llegar a ser algo
Sie wollen leben wie 'n Rockstar
Quieren vivir como una estrella de rock
Doch nicht so wie einer sterben
Pero no quieren morir como una
Die Nacht fast vorbei
La noche casi ha terminado
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
En busca de algunos rayos de sol
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Conduzco a través del túnel, porque creo que veo algo de luz al final
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Eso no era el sol, me han pillado con el radar
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Echo un vistazo rápido al asiento del copiloto
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
No está vacío porque os echo de menos
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Sino porque la modelo con la que salgo está sentada encima de mí, ey
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Otra vez demasiado rápido, me han pillado con el radar
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Echo un vistazo rápido al asiento del copiloto
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
No está vacío porque os echo de menos
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
No está vacío porque os echo de menos
Ich glaub', ich bin gefickt
Creo que estoy jodido
Beschlagene Scheiben
Vitres embuées
Zwischen kaltem Regen, der von außen am Auto herunterrinnt
Entre la pluie froide qui coule sur la voiture de l'extérieur
Und kochende Wut von innen
Et la colère bouillante de l'intérieur
Ich komm' heut' nicht heim
Je ne rentre pas à la maison aujourd'hui
Denn die Messer, die ihr mir in' Rücken rammt, haben wir zusammen geschliffen
Car les couteaux que vous m'avez plantés dans le dos, nous les avons aiguisés ensemble
Fahr' bis die Reifen quietschen
Je conduis jusqu'à ce que les pneus crissent
Die Nacht fast vorbei
La nuit est presque finie
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
À la recherche de quelques rayons de soleil
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Je traverse le tunnel, car je crois voir un peu de lumière à la fin
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Ce n'était pas le soleil, j'ai été flashé
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Je jette un coup d'œil sur le siège passager
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Il n'est certainement pas libre parce que vous me manquez tant
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Mais parce que le mannequin que je fréquente est assis sur moi, eh
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Encore une fois trop vite, j'ai été flashé
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Je jette un coup d'œil sur le siège passager
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Il n'est certainement pas libre parce que vous me manquez tant
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Il n'est certainement pas libre parce que vous me manquez tant
Ich glaub', ich bin gefickt, ey
Je crois que je suis foutu, eh
Sechs Anrufe in Abwesenheit, leider nicht gehört
Six appels manqués, malheureusement je n'ai pas entendu
Ich zog bis eben noch paar Bahnen in mei'm Garten Eden
Je viens de faire quelques longueurs dans mon jardin d'Eden
Den Bonzennachbarn passt es gar nicht
Ça ne plaît pas du tout aux voisins snobs
Komm' erst heim, wenn es spätnachts ist
Je ne rentre à la maison que tard dans la nuit
Geb' kein' Fick, ich hab' zu lange arm gelebt
Je m'en fous, j'ai vécu trop longtemps dans la pauvreté
Doch egal, wie arm ich war
Mais peu importe combien j'étais pauvre
Geh und frag heut' nach mei'm Namen in meiner Stadt
Allez demander mon nom dans ma ville aujourd'hui
Ich hab' noch nie an einem Arsch geklebt
Je n'ai jamais léché de cul
In der Tiefgarage häufen sich die Sterne
Dans le parking souterrain, les étoiles s'accumulent
Steht ein' Reifenwechsel an, wird die Mercedes-Werkstatt lahmgelegt
Si un changement de pneus est nécessaire, le garage Mercedes est paralysé
Lass' mich sonnen auf einer Liege, leichte Brise vom Kokosöl
Je me fais bronzer sur une chaise longue, une légère brise de l'huile de coco
Eine Schönheit war so lieb und hat mich eingecremt
Une beauté a été si gentille pour me mettre de la crème
Und jetzt sitzt sie da mit braunem Haar
Et maintenant elle est assise là avec ses cheveux bruns
Und ist wie die Musik der meisten deutschen Rapper an Apache angelehnt
Et elle est comme la musique de la plupart des rappeurs allemands, inspirée par Apache
Abends dann essen gehen zu zweit
Le soir, nous allons dîner à deux
Verschenk' Ketten an meine Perle
J'offre des colliers à ma perle
Denn ich will, dass sie scheint
Car je veux qu'elle brille
Die Steine sind aus Antwerpen
Les pierres viennent d'Anvers
Die meisten wollen was sein
La plupart veulent être quelque chose
Doch niemand will etwas werden
Mais personne ne veut devenir quelque chose
Sie wollen leben wie 'n Rockstar
Ils veulent vivre comme une rockstar
Doch nicht so wie einer sterben
Mais pas mourir comme une
Die Nacht fast vorbei
La nuit est presque finie
Auf der Suche nach ein paar Sonnenstrahlen
À la recherche de quelques rayons de soleil
Fahr' durch den Tunnel, denn ich glaub', ich seh' am Ende etwas Licht
Je traverse le tunnel, car je crois voir un peu de lumière à la fin
Das war nicht die Sonne, ich wurd' geblitzt
Ce n'était pas le soleil, j'ai été flashé
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Je jette un coup d'œil sur le siège passager
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Il n'est certainement pas libre parce que vous me manquez tant
Sondern, weil das Model, das ich date, auf mir sitzt, ey
Mais parce que le mannequin que je fréquente est assis sur moi, eh
Schon wieder mal zu schnell, ich wurd' geblitzt
Encore une fois trop vite, j'ai été flashé
Ich schau' kurz rüber auf den zweiten Sitz
Je jette un coup d'œil sur le siège passager
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Il n'est certainement pas libre parce que vous me manquez tant
Der ist bestimmt nicht frei, weil ich euch so vermiss'
Il n'est certainement pas libre parce que vous me manquez tant
Ich glaub', ich bin gefickt
Je crois que je suis foutu

Curiosità sulla canzone Geblitzt di Apache 207

Quando è stata rilasciata la canzone “Geblitzt” di Apache 207?
La canzone Geblitzt è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Gartenstadt”.
Chi ha composto la canzone “Geblitzt” di di Apache 207?
La canzone “Geblitzt” di di Apache 207 è stata composta da Volkan Yaman, Lennard Oestmann, Ramon del Castillo.

Canzoni più popolari di Apache 207

Altri artisti di Trap