Daecolm Diego Holland, Ghassan Ramlawi, Joshua Allery, Laurin Auth, Loridana Zefi, Rodney Hwingwiri
Ich liege neben dir, so wie jede Nacht
Und küss' deine Augen in den Schlaf
In der Hoffnung, dass du tief und feste schläfst
Und keine Fragen stellst
Denn da draußen gibt es viel zu viel zu tun
Doch damit hat mein Baby nix zu tun
Riech' nochmal an deinem seidenweichen Haar
Und zieh' mich dann dick an
Hier draußen ist es kalt
So voller Gewalt
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Ich bin es so leid
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, yeah, ey
Abi regelt GmbHs
GbRs, sieben Unternehmen
Zwei Brüder, die so viel ackern
Wir können kaum mehr was unternehmen
Adidas, ich glaube, dass eure Leute vom Marketing sich verzählten
Halbe Mio für ein ganzes Jahr ist für mich kein Grund persönlich zu reden
Telefon am klingeln, Anfrage für ein Festival
Knapp dreihunderttausend Euro für 'ne Show
Und ich schwör' bei Gott, es ist nicht gelogen
Ich halte kurz diesen Anruf für einen Bro aus der Jugend
„Schneidest du für fünfhundert Euro auf meiner Hochzeit den Kuchen?“
Und dann sagt das Management, ich soll' doch bitte nicht „Hurensohn“ sagen
Wegen siebenstelligen Werbedeals soll ich nie mehr „Hurensohn“ sagen
Doch was soll ich so einem Hurensohn sagen, heh?
Was soll man zu so einem Hurensohn sagen?
Hier draußen ist es kalt
So voller Gewalt
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Doch ich selbst hab' so 'ne Angst, Baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Ich bin es so leid
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, ey, ja
Komm, jetzt sei doch mal ehrlich, die erste Strophe ist für dich gefundenes Fressen
Um mit dem Finger auf mich zu zeigen, während ich mit Geldbeträgen flexe
Doch du hörst nicht richtig hin, das ist der wahre Grund
Ich schiss auf diesen Anruf von dreihundert K für 'nen Freund aus meiner Jugend
Erinner' mich an alte Zeiten, ich war euch zu komisch
Heut wollt ihr chillen, doch ich bin mit komisch jetzt leider mies beschäftigt
Ein Jahr lang verhandelt und ich unterschrieb bei der Sony
Bei Universal bot man mir leider nur siebenstellig, oh Shit
Ich blick' auf die nächsten Jahre voller Höhen und Tiefen
Seh' dich und mich Arm in Arm auf wunderschönen Wiesen
Doch ich weiß nicht, ob's was wird, denn
Seit mei'm letzten Deal lauf' ich mit Scharfen rum, als wär ich Hirte
Hier draußen ist es kalt
So voller Gewalt
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Ich bin es so leid
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby
Ich liege neben dir, so wie jede Nacht
Sono sdraiato accanto a te, come ogni notte
Und küss' deine Augen in den Schlaf
E bacio i tuoi occhi per addormentarti
In der Hoffnung, dass du tief und feste schläfst
Nella speranza che tu dorma profondamente e saldamente
Und keine Fragen stellst
E non fai domande
Denn da draußen gibt es viel zu viel zu tun
Perché là fuori c'è molto da fare
Doch damit hat mein Baby nix zu tun
Ma il mio bambino non ha niente a che fare con questo
Riech' nochmal an deinem seidenweichen Haar
Annuso ancora una volta i tuoi capelli setosi
Und zieh' mich dann dick an
E poi mi vesto pesantemente
Hier draußen ist es kalt
Qui fuori fa freddo
So voller Gewalt
Così pieno di violenza
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Non voglio che tu abbia paura per me, baby
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Ma anche io ho così tanta paura, baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Anche se non te lo mostro mai
Ich bin es so leid
Sono così stanco
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dicono che Apache è il numero uno, baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, yeah, ey
Ma non ho mai voluto esserlo, baby, yeah, ey
Abi regelt GmbHs
Abi gestisce GmbHs
GbRs, sieben Unternehmen
GbRs, sette aziende
Zwei Brüder, die so viel ackern
Due fratelli che lavorano così tanto
Wir können kaum mehr was unternehmen
Non possiamo quasi più fare nulla
Adidas, ich glaube, dass eure Leute vom Marketing sich verzählten
Adidas, credo che il vostro marketing si sia sbagliato
Halbe Mio für ein ganzes Jahr ist für mich kein Grund persönlich zu reden
Mezzo milione per un anno intero non è motivo per me di parlare personalmente
Telefon am klingeln, Anfrage für ein Festival
Telefono squillante, richiesta per un festival
Knapp dreihunderttausend Euro für 'ne Show
Quasi trecentomila euro per uno spettacolo
Und ich schwör' bei Gott, es ist nicht gelogen
E giuro su Dio, non è una bugia
Ich halte kurz diesen Anruf für einen Bro aus der Jugend
Interrompo brevemente questa chiamata per un fratello dell'infanzia
„Schneidest du für fünfhundert Euro auf meiner Hochzeit den Kuchen?“
"Taglierai la torta al mio matrimonio per cinquecento euro?"
Und dann sagt das Management, ich soll' doch bitte nicht „Hurensohn“ sagen
E poi il management dice che non dovrei dire "figlio di puttana"
Wegen siebenstelligen Werbedeals soll ich nie mehr „Hurensohn“ sagen
A causa di contratti pubblicitari a sette cifre non dovrei mai più dire "figlio di puttana"
Doch was soll ich so einem Hurensohn sagen, heh?
Ma cosa dovrei dire a un figlio di puttana, eh?
Was soll man zu so einem Hurensohn sagen?
Cosa si dovrebbe dire a un figlio di puttana?
Hier draußen ist es kalt
Qui fuori fa freddo
So voller Gewalt
Così pieno di violenza
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Non voglio che tu abbia paura per me, baby
Doch ich selbst hab' so 'ne Angst, Baby
Ma anche io ho così tanta paura, baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Anche se non te lo mostro mai
Ich bin es so leid
Sono così stanco
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dicono che Apache è il numero uno, baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, ey, ja
Ma non ho mai voluto esserlo, baby, ey, sì
Komm, jetzt sei doch mal ehrlich, die erste Strophe ist für dich gefundenes Fressen
Dai, sii onesto, la prima strofa è un regalo per te
Um mit dem Finger auf mich zu zeigen, während ich mit Geldbeträgen flexe
Per puntare il dito su di me mentre mi pavoneggio con somme di denaro
Doch du hörst nicht richtig hin, das ist der wahre Grund
Ma non stai ascoltando bene, questa è la vera ragione
Ich schiss auf diesen Anruf von dreihundert K für 'nen Freund aus meiner Jugend
Mi frego di questa chiamata di trecentomila per un amico dell'infanzia
Erinner' mich an alte Zeiten, ich war euch zu komisch
Mi ricordo dei vecchi tempi, ero troppo strano per voi
Heut wollt ihr chillen, doch ich bin mit komisch jetzt leider mies beschäftigt
Oggi volete rilassarvi, ma sono troppo occupato con lo strano
Ein Jahr lang verhandelt und ich unterschrieb bei der Sony
Ho negoziato per un anno e ho firmato con Sony
Bei Universal bot man mir leider nur siebenstellig, oh Shit
Universal mi ha offerto solo sette cifre, oh merda
Ich blick' auf die nächsten Jahre voller Höhen und Tiefen
Guardo ai prossimi anni pieni di alti e bassi
Seh' dich und mich Arm in Arm auf wunderschönen Wiesen
Ti vedo e me arm in arm su bellissimi prati
Doch ich weiß nicht, ob's was wird, denn
Ma non so se funzionerà, perché
Seit mei'm letzten Deal lauf' ich mit Scharfen rum, als wär ich Hirte
Dal mio ultimo accordo giro con armi come se fossi un pastore
Hier draußen ist es kalt
Qui fuori fa freddo
So voller Gewalt
Così pieno di violenza
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Non voglio che tu abbia paura per me, baby
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Ma anche io ho così tanta paura, baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Anche se non te lo mostro mai
Ich bin es so leid
Sono così stanco
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dicono che Apache è il numero uno, baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby
Ma non ho mai voluto esserlo, baby
Ich liege neben dir, so wie jede Nacht
Estou deitado ao teu lado, como todas as noites
Und küss' deine Augen in den Schlaf
E beijo teus olhos até adormecerem
In der Hoffnung, dass du tief und feste schläfst
Na esperança de que durmas profundamente
Und keine Fragen stellst
E não faças perguntas
Denn da draußen gibt es viel zu viel zu tun
Porque lá fora há muito a fazer
Doch damit hat mein Baby nix zu tun
Mas isso não tem nada a ver com o meu bebê
Riech' nochmal an deinem seidenweichen Haar
Cheiro novamente o teu cabelo sedoso
Und zieh' mich dann dick an
E então me visto bem
Hier draußen ist es kalt
Aqui fora está frio
So voller Gewalt
Tão cheio de violência
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Não quero que te preocupes comigo, bebê
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Mas até eu tenho medo, bebê
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Mesmo que eu nunca te mostre
Ich bin es so leid
Estou tão cansado
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dizem que Apache é o número um, bebê
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, yeah, ey
Mas eu nunca quis ser, bebê, yeah, ey
Abi regelt GmbHs
Abi regula GmbHs
GbRs, sieben Unternehmen
GbRs, sete empresas
Zwei Brüder, die so viel ackern
Dois irmãos que trabalham tanto
Wir können kaum mehr was unternehmen
Mal podemos fazer mais nada
Adidas, ich glaube, dass eure Leute vom Marketing sich verzählten
Adidas, acho que o pessoal do marketing de vocês se enganou
Halbe Mio für ein ganzes Jahr ist für mich kein Grund persönlich zu reden
Meio milhão por um ano inteiro não é motivo para eu falar pessoalmente
Telefon am klingeln, Anfrage für ein Festival
Telefone tocando, pedido para um festival
Knapp dreihunderttausend Euro für 'ne Show
Quase trezentos mil euros por um show
Und ich schwör' bei Gott, es ist nicht gelogen
E juro por Deus, não estou mentindo
Ich halte kurz diesen Anruf für einen Bro aus der Jugend
Interrompo rapidamente esta chamada para um irmão da juventude
„Schneidest du für fünfhundert Euro auf meiner Hochzeit den Kuchen?“
"Você corta o bolo no meu casamento por quinhentos euros?"
Und dann sagt das Management, ich soll' doch bitte nicht „Hurensohn“ sagen
E então a gerência diz que eu não deveria dizer "filho da puta"
Wegen siebenstelligen Werbedeals soll ich nie mehr „Hurensohn“ sagen
Por causa de acordos publicitários de sete dígitos, eu nunca deveria dizer "filho da puta"
Doch was soll ich so einem Hurensohn sagen, heh?
Mas o que devo dizer a um filho da puta, heh?
Was soll man zu so einem Hurensohn sagen?
O que se deve dizer a um filho da puta?
Hier draußen ist es kalt
Aqui fora está frio
So voller Gewalt
Tão cheio de violência
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Não quero que te preocupes comigo, bebê
Doch ich selbst hab' so 'ne Angst, Baby
Mas até eu tenho medo, bebê
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Mesmo que eu nunca te mostre
Ich bin es so leid
Estou tão cansado
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dizem que Apache é o número um, bebê
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, ey, ja
Mas eu nunca quis ser, bebê, ey, sim
Komm, jetzt sei doch mal ehrlich, die erste Strophe ist für dich gefundenes Fressen
Vamos, seja honesto, o primeiro verso é um prato cheio para você
Um mit dem Finger auf mich zu zeigen, während ich mit Geldbeträgen flexe
Para apontar o dedo para mim enquanto eu ostento com grandes quantias de dinheiro
Doch du hörst nicht richtig hin, das ist der wahre Grund
Mas você não está ouvindo direito, essa é a verdadeira razão
Ich schiss auf diesen Anruf von dreihundert K für 'nen Freund aus meiner Jugend
Eu cago para essa ligação de trezentos mil para um amigo da minha juventude
Erinner' mich an alte Zeiten, ich war euch zu komisch
Lembro-me dos velhos tempos, eu era estranho para vocês
Heut wollt ihr chillen, doch ich bin mit komisch jetzt leider mies beschäftigt
Hoje vocês querem relaxar, mas estou muito ocupado com o estranho agora
Ein Jahr lang verhandelt und ich unterschrieb bei der Sony
Negociei por um ano e assinei com a Sony
Bei Universal bot man mir leider nur siebenstellig, oh Shit
Na Universal, infelizmente, só me ofereceram sete dígitos, oh merda
Ich blick' auf die nächsten Jahre voller Höhen und Tiefen
Olho para os próximos anos cheios de altos e baixos
Seh' dich und mich Arm in Arm auf wunderschönen Wiesen
Vejo você e eu de braços dados em belos prados
Doch ich weiß nicht, ob's was wird, denn
Mas não sei se vai dar certo, porque
Seit mei'm letzten Deal lauf' ich mit Scharfen rum, als wär ich Hirte
Desde o meu último acordo, ando com armas como se fosse um pastor
Hier draußen ist es kalt
Aqui fora está frio
So voller Gewalt
Tão cheio de violência
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Não quero que te preocupes comigo, bebê
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Mas até eu tenho medo, bebê
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Mesmo que eu nunca te mostre
Ich bin es so leid
Estou tão cansado
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dizem que Apache é o número um, bebê
Doch ich wollt' es nie sein, Baby
Mas eu nunca quis ser, bebê
Ich liege neben dir, so wie jede Nacht
I lie next to you, just like every night
Und küss' deine Augen in den Schlaf
And kiss your eyes to sleep
In der Hoffnung, dass du tief und feste schläfst
Hoping that you sleep deep and sound
Und keine Fragen stellst
And ask no questions
Denn da draußen gibt es viel zu viel zu tun
Because there's too much to do out there
Doch damit hat mein Baby nix zu tun
But my baby has nothing to do with that
Riech' nochmal an deinem seidenweichen Haar
Smell your silky hair one more time
Und zieh' mich dann dick an
And then dress warmly
Hier draußen ist es kalt
It's cold out here
So voller Gewalt
So full of violence
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
I don't want you to worry about me, baby
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
But even I'm so scared, baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Even if I never show it to you
Ich bin es so leid
I'm so tired of it
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
They say, Apache is the one, baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, yeah, ey
But I never wanted to be it, baby, yeah, ey
Abi regelt GmbHs
Abi regulates GmbHs
GbRs, sieben Unternehmen
GbRs, seven companies
Zwei Brüder, die so viel ackern
Two brothers who work so hard
Wir können kaum mehr was unternehmen
We can hardly do anything anymore
Adidas, ich glaube, dass eure Leute vom Marketing sich verzählten
Adidas, I think your marketing people miscounted
Halbe Mio für ein ganzes Jahr ist für mich kein Grund persönlich zu reden
Half a million for a whole year is no reason for me to talk personally
Telefon am klingeln, Anfrage für ein Festival
Phone is ringing, request for a festival
Knapp dreihunderttausend Euro für 'ne Show
Almost three hundred thousand euros for a show
Und ich schwör' bei Gott, es ist nicht gelogen
And I swear to God, it's not a lie
Ich halte kurz diesen Anruf für einen Bro aus der Jugend
I briefly hold this call for a bro from my youth
„Schneidest du für fünfhundert Euro auf meiner Hochzeit den Kuchen?“
"Will you cut the cake at my wedding for five hundred euros?"
Und dann sagt das Management, ich soll' doch bitte nicht „Hurensohn“ sagen
And then the management says, I should please not say "son of a bitch"
Wegen siebenstelligen Werbedeals soll ich nie mehr „Hurensohn“ sagen
Because of seven-figure advertising deals I should never say "son of a bitch" again
Doch was soll ich so einem Hurensohn sagen, heh?
But what should I say to such a son of a bitch, huh?
Was soll man zu so einem Hurensohn sagen?
What should one say to such a son of a bitch?
Hier draußen ist es kalt
It's cold out here
So voller Gewalt
So full of violence
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
I don't want you to worry about me, baby
Doch ich selbst hab' so 'ne Angst, Baby
But even I'm so scared, baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Even if I never show it to you
Ich bin es so leid
I'm so tired of it
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
They say, Apache is the one, baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, ey, ja
But I never wanted to be it, baby, ey, yes
Komm, jetzt sei doch mal ehrlich, die erste Strophe ist für dich gefundenes Fressen
Come on, be honest, the first verse is a feast for you
Um mit dem Finger auf mich zu zeigen, während ich mit Geldbeträgen flexe
To point the finger at me while I flex with amounts of money
Doch du hörst nicht richtig hin, das ist der wahre Grund
But you're not listening properly, that's the real reason
Ich schiss auf diesen Anruf von dreihundert K für 'nen Freund aus meiner Jugend
I shit on this call of three hundred K for a friend from my youth
Erinner' mich an alte Zeiten, ich war euch zu komisch
Remind me of old times, I was too weird for you
Heut wollt ihr chillen, doch ich bin mit komisch jetzt leider mies beschäftigt
Today you want to chill, but I'm too busy with weird now
Ein Jahr lang verhandelt und ich unterschrieb bei der Sony
Negotiated for a year and I signed with Sony
Bei Universal bot man mir leider nur siebenstellig, oh Shit
At Universal they unfortunately only offered me seven figures, oh shit
Ich blick' auf die nächsten Jahre voller Höhen und Tiefen
I look at the next years full of ups and downs
Seh' dich und mich Arm in Arm auf wunderschönen Wiesen
See you and me arm in arm on beautiful meadows
Doch ich weiß nicht, ob's was wird, denn
But I don't know if it will work out, because
Seit mei'm letzten Deal lauf' ich mit Scharfen rum, als wär ich Hirte
Since my last deal I've been running around with sharp ones as if I were a shepherd
Hier draußen ist es kalt
It's cold out here
So voller Gewalt
So full of violence
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
I don't want you to worry about me, baby
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
But even I'm so scared, baby
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Even if I never show it to you
Ich bin es so leid
I'm so tired of it
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
They say, Apache is the one, baby
Doch ich wollt' es nie sein, Baby
But I never wanted to be it, baby
Ich liege neben dir, so wie jede Nacht
Estoy acostado a tu lado, como cada noche
Und küss' deine Augen in den Schlaf
Y beso tus ojos hasta que te duermas
In der Hoffnung, dass du tief und feste schläfst
Con la esperanza de que duermas profundamente y firmemente
Und keine Fragen stellst
Y no hagas preguntas
Denn da draußen gibt es viel zu viel zu tun
Porque hay demasiado que hacer allá afuera
Doch damit hat mein Baby nix zu tun
Pero eso no tiene nada que ver con mi bebé
Riech' nochmal an deinem seidenweichen Haar
Huelo una vez más tu cabello suave como la seda
Und zieh' mich dann dick an
Y luego me abrigo bien
Hier draußen ist es kalt
Aquí fuera hace frío
So voller Gewalt
Tan lleno de violencia
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
No quiero que te preocupes por mí, bebé
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Pero incluso yo tengo tanto miedo, bebé
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Incluso si nunca te lo muestro
Ich bin es so leid
Estoy tan cansado
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dicen que Apache es el número uno, bebé
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, yeah, ey
Pero nunca quise serlo, bebé, sí, ey
Abi regelt GmbHs
Abi maneja GmbHs
GbRs, sieben Unternehmen
GbRs, siete empresas
Zwei Brüder, die so viel ackern
Dos hermanos que trabajan tanto
Wir können kaum mehr was unternehmen
Apenas podemos hacer algo más
Adidas, ich glaube, dass eure Leute vom Marketing sich verzählten
Adidas, creo que su gente de marketing se equivocó
Halbe Mio für ein ganzes Jahr ist für mich kein Grund persönlich zu reden
Medio millón por un año entero no es razón para hablar personalmente
Telefon am klingeln, Anfrage für ein Festival
Teléfono sonando, solicitud para un festival
Knapp dreihunderttausend Euro für 'ne Show
Casi trescientos mil euros por un show
Und ich schwör' bei Gott, es ist nicht gelogen
Y juro por Dios, no es mentira
Ich halte kurz diesen Anruf für einen Bro aus der Jugend
Pauso esta llamada por un hermano de la juventud
„Schneidest du für fünfhundert Euro auf meiner Hochzeit den Kuchen?“
"¿Cortarías el pastel en mi boda por quinientos euros?"
Und dann sagt das Management, ich soll' doch bitte nicht „Hurensohn“ sagen
Y luego la gerencia dice que no debería decir "hijo de puta"
Wegen siebenstelligen Werbedeals soll ich nie mehr „Hurensohn“ sagen
Por acuerdos publicitarios de siete cifras nunca debería decir "hijo de puta"
Doch was soll ich so einem Hurensohn sagen, heh?
Pero, ¿qué le diría a un hijo de puta, eh?
Was soll man zu so einem Hurensohn sagen?
¿Qué le dirías a un hijo de puta?
Hier draußen ist es kalt
Aquí fuera hace frío
So voller Gewalt
Tan lleno de violencia
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
No quiero que te preocupes por mí, bebé
Doch ich selbst hab' so 'ne Angst, Baby
Pero incluso yo tengo tanto miedo, bebé
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Incluso si nunca te lo muestro
Ich bin es so leid
Estoy tan cansado
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dicen que Apache es el número uno, bebé
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, ey, ja
Pero nunca quise serlo, bebé, ey, sí
Komm, jetzt sei doch mal ehrlich, die erste Strophe ist für dich gefundenes Fressen
Vamos, sé honesto, el primer verso es un festín para ti
Um mit dem Finger auf mich zu zeigen, während ich mit Geldbeträgen flexe
Para señalarme con el dedo mientras flexiono con sumas de dinero
Doch du hörst nicht richtig hin, das ist der wahre Grund
Pero no estás escuchando bien, esa es la verdadera razón
Ich schiss auf diesen Anruf von dreihundert K für 'nen Freund aus meiner Jugend
Me cago en esa llamada de trescientos mil para un amigo de mi juventud
Erinner' mich an alte Zeiten, ich war euch zu komisch
Me recuerda a los viejos tiempos, era demasiado extraño para ustedes
Heut wollt ihr chillen, doch ich bin mit komisch jetzt leider mies beschäftigt
Hoy quieren pasar el rato, pero estoy demasiado ocupado con lo extraño
Ein Jahr lang verhandelt und ich unterschrieb bei der Sony
Negocié durante un año y firmé con Sony
Bei Universal bot man mir leider nur siebenstellig, oh Shit
Universal solo me ofreció siete cifras, oh mierda
Ich blick' auf die nächsten Jahre voller Höhen und Tiefen
Miro los próximos años llenos de altibajos
Seh' dich und mich Arm in Arm auf wunderschönen Wiesen
Te veo a ti y a mí, brazo con brazo, en hermosos prados
Doch ich weiß nicht, ob's was wird, denn
Pero no sé si funcionará, porque
Seit mei'm letzten Deal lauf' ich mit Scharfen rum, als wär ich Hirte
Desde mi último trato, ando con armas como si fuera un pastor
Hier draußen ist es kalt
Aquí fuera hace frío
So voller Gewalt
Tan lleno de violencia
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
No quiero que te preocupes por mí, bebé
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Pero incluso yo tengo tanto miedo, bebé
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Incluso si nunca te lo muestro
Ich bin es so leid
Estoy tan cansado
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
Dicen que Apache es el número uno, bebé
Doch ich wollt' es nie sein, Baby
Pero nunca quise serlo, bebé
Ich liege neben dir, so wie jede Nacht
Je suis allongé à côté de toi, comme chaque nuit
Und küss' deine Augen in den Schlaf
Et j'embrasse tes yeux pour t'endormir
In der Hoffnung, dass du tief und feste schläfst
Dans l'espoir que tu dormes profondément et fermement
Und keine Fragen stellst
Et que tu ne poses pas de questions
Denn da draußen gibt es viel zu viel zu tun
Car il y a beaucoup trop à faire là-bas
Doch damit hat mein Baby nix zu tun
Mais mon bébé n'a rien à voir avec ça
Riech' nochmal an deinem seidenweichen Haar
Je sens encore une fois tes cheveux doux comme de la soie
Und zieh' mich dann dick an
Et puis je m'habille chaudement
Hier draußen ist es kalt
Ici dehors, il fait froid
So voller Gewalt
Si plein de violence
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Je ne veux pas que tu t'inquiètes pour moi, bébé
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Mais même moi, j'ai tellement peur, bébé
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Même si je ne te le montre jamais
Ich bin es so leid
J'en ai tellement marre
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
On dit qu'Apache est le numéro un, bébé
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, yeah, ey
Mais je n'ai jamais voulu l'être, bébé, ouais, ey
Abi regelt GmbHs
Abi gère les GmbHs
GbRs, sieben Unternehmen
GbRs, sept entreprises
Zwei Brüder, die so viel ackern
Deux frères qui travaillent tellement
Wir können kaum mehr was unternehmen
Nous pouvons à peine faire quoi que ce soit
Adidas, ich glaube, dass eure Leute vom Marketing sich verzählten
Adidas, je pense que vos gens du marketing se sont trompés
Halbe Mio für ein ganzes Jahr ist für mich kein Grund persönlich zu reden
Un demi-million pour une année entière n'est pas une raison pour moi de parler personnellement
Telefon am klingeln, Anfrage für ein Festival
Le téléphone sonne, demande pour un festival
Knapp dreihunderttausend Euro für 'ne Show
Près de trois cent mille euros pour un spectacle
Und ich schwör' bei Gott, es ist nicht gelogen
Et je jure devant Dieu, ce n'est pas un mensonge
Ich halte kurz diesen Anruf für einen Bro aus der Jugend
Je mets en pause cet appel pour un frère de ma jeunesse
„Schneidest du für fünfhundert Euro auf meiner Hochzeit den Kuchen?“
"Est-ce que tu coupes le gâteau à mon mariage pour cinq cents euros ?"
Und dann sagt das Management, ich soll' doch bitte nicht „Hurensohn“ sagen
Et puis le management dit que je ne devrais pas dire "fils de pute"
Wegen siebenstelligen Werbedeals soll ich nie mehr „Hurensohn“ sagen
À cause de contrats publicitaires à sept chiffres, je ne devrais jamais dire "fils de pute"
Doch was soll ich so einem Hurensohn sagen, heh?
Mais que dois-je dire à un fils de pute, heh ?
Was soll man zu so einem Hurensohn sagen?
Que doit-on dire à un fils de pute ?
Hier draußen ist es kalt
Ici dehors, il fait froid
So voller Gewalt
Si plein de violence
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Je ne veux pas que tu t'inquiètes pour moi, bébé
Doch ich selbst hab' so 'ne Angst, Baby
Mais même moi, j'ai tellement peur, bébé
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Même si je ne te le montre jamais
Ich bin es so leid
J'en ai tellement marre
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
On dit qu'Apache est le numéro un, bébé
Doch ich wollt' es nie sein, Baby, ey, ja
Mais je n'ai jamais voulu l'être, bébé, ey, oui
Komm, jetzt sei doch mal ehrlich, die erste Strophe ist für dich gefundenes Fressen
Allez, sois honnête, le premier couplet est une aubaine pour toi
Um mit dem Finger auf mich zu zeigen, während ich mit Geldbeträgen flexe
Pour pointer du doigt sur moi pendant que je flexe avec des sommes d'argent
Doch du hörst nicht richtig hin, das ist der wahre Grund
Mais tu n'écoutes pas correctement, c'est la vraie raison
Ich schiss auf diesen Anruf von dreihundert K für 'nen Freund aus meiner Jugend
Je me fiche de cet appel de trois cent mille pour un ami de ma jeunesse
Erinner' mich an alte Zeiten, ich war euch zu komisch
Je me souviens des vieux temps, j'étais trop bizarre pour vous
Heut wollt ihr chillen, doch ich bin mit komisch jetzt leider mies beschäftigt
Aujourd'hui, vous voulez traîner, mais je suis trop occupé avec le bizarre
Ein Jahr lang verhandelt und ich unterschrieb bei der Sony
J'ai négocié pendant un an et j'ai signé chez Sony
Bei Universal bot man mir leider nur siebenstellig, oh Shit
Universal ne m'a malheureusement offert que sept chiffres, oh merde
Ich blick' auf die nächsten Jahre voller Höhen und Tiefen
Je regarde les prochaines années pleines de hauts et de bas
Seh' dich und mich Arm in Arm auf wunderschönen Wiesen
Je te vois et moi bras dessus bras dessous sur de magnifiques prairies
Doch ich weiß nicht, ob's was wird, denn
Mais je ne sais pas si ça va marcher, car
Seit mei'm letzten Deal lauf' ich mit Scharfen rum, als wär ich Hirte
Depuis mon dernier contrat, je traîne avec des gens tranchants comme si j'étais un berger
Hier draußen ist es kalt
Ici dehors, il fait froid
So voller Gewalt
Si plein de violence
Ich will nicht, dass du um mich bangst, Baby
Je ne veux pas que tu t'inquiètes pour moi, bébé
Doch selbst ich hab' so 'ne Angst, Baby
Mais même moi, j'ai tellement peur, bébé
Auch wenn ich's dir niemals zeig'
Même si je ne te le montre jamais
Ich bin es so leid
J'en ai tellement marre
Man sagt, Apache ist die Eins, Baby
On dit qu'Apache est le numéro un, bébé
Doch ich wollt' es nie sein, Baby
Mais je n'ai jamais voulu l'être, bébé