Brandon Paak Anderson, William Leonard II Roberts, Ryan Martinez, Dustin Corbett, Chauncey Jr. Hollis
(G. Ry got me)
(Hit-boy on the beat, so bitch, you gotta go berserk)
Yeah, yeah
Okay, mm
Sometimes you need a friend (need a friend)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
And then, huh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
One that keep your eyes open, keep you on your toes (keep your on your toes)
You know the ones that wanna keep you where you been before (been before)
But I can't go (no, I can't go), no, I can't go (no, I can't go)
And whoa, huh
Sometimes I need a check (check)
Not the sneakers but the ones that make you watch your step (make you watch your step)
Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? ('Bout your respect)
Givin' more than I what I get, expectin' nothin' back
In fact
You know I sat down with my accountant
He said, "I got good news and I got bad news" (okay)
I said, "What's the good news?"
He said, "The good news is you made a lot" (whoa, okay)
I said, "What's the bad news?"
"The bad news is you spent more"
Okay, oh shit, look, uh
Sometimes you need the faith (you need to pray)
Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (you need to pray)
Shoot like the Golden Boy but ain't from the Bay
You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (you gon' have to pay)
But wait (wait, wait)
Juggin' on the main stage
Fuckin' up the mainframe
Loosen up your face, baby (ah)
Sometimes I need a vacay (it's the biggest)
Meditate, hydrate
Protect my energy before engagement (uh)
(Maybach Music)
Grew up havin' nothin', you labeled impatient, huh
But once the boss made it, you labeled amazin'
Meticulous with words, that's your force of nature (boss)
I don't wanna seem absurd but the boy's a gangster
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Barbados with the hustle, pockets hella at ease (woo)
Distinctive destinations, all I wanna see (see)
Oceans from residences, three different ones a week
'Cause I deserve that (deserve that), it's time to learn that (learn that)
Mess around and put that thing up where your perm at (where your perm at)
Six figures every year, yeah I earned that (earned that)
At the front of these lines is where my turn at, whoa (Maybach Music)
Sometimes you need a friend (need a friend)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
And then, uh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Oh
Men gon' lie (oh), women gon' lie (oh)
You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (oh)
Lookin' for the root of all evil, then you need to go (oh)
Open up the briefcase, see it with your eyes (oh)
Everybody claim to be the greatest of all times
But they never spend a day in the rain in the front line
(No lie, no lie)
Uh, stop playin' on my phoneline
Shoot, lock and load, pull up in a space coupe
With the roof optional, wonder why they follow suit
I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie
With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet
Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (don't play with it, baby)
Say what you gon' do with that (stop playin' with the baby)
Turn around, if you don't do it now (don't play with it, baby)
Exactly (yeah), 'cause you ain't built like that
It's not a game
(G. Ry got me)
(G. Ry mi ha preso)
(Hit-boy on the beat, so bitch, you gotta go berserk)
(Hit-boy alla base, quindi stronza, devi impazzire)
Yeah, yeah
Sì, sì
Okay, mm
Okay, mm
Sometimes you need a friend (need a friend)
A volte hai bisogno di un amico (hai bisogno di un amico)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Non quelli che si presentano e non mettono nulla (nulla)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Sai quelli che ti danno una mano e vogliono vederti vincere (vederti vincere)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Quando fai un colpo grosso, assicurati di coinvolgerli (coinvolgerli)
And then, huh
E poi, huh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
A volte hai bisogno di un nemico (hai bisogno di un nemico)
One that keep your eyes open, keep you on your toes (keep your on your toes)
Uno che ti tiene gli occhi aperti, ti tiene sulle spine (ti tiene sulle spine)
You know the ones that wanna keep you where you been before (been before)
Sai quelli che vogliono tenerti dove sei stato prima (dove sei stato prima)
But I can't go (no, I can't go), no, I can't go (no, I can't go)
Ma non posso andare (no, non posso andare), no, non posso andare (no, non posso andare)
And whoa, huh
E whoa, huh
Sometimes I need a check (check)
A volte ho bisogno di un assegno (assegno)
Not the sneakers but the ones that make you watch your step (make you watch your step)
Non le scarpe da ginnastica ma quelle che ti fanno guardare dove metti i piedi (ti fanno guardare dove metti i piedi)
Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? ('Bout your respect)
Fanculo la tua catena, fanculo il tuo nome, che ne dici del tuo rispetto? (Del tuo rispetto)
Givin' more than I what I get, expectin' nothin' back
Dando più di quello che ricevo, non aspettandomi nulla in cambio
In fact
Infatti
You know I sat down with my accountant
Sai che mi sono seduto con il mio contabile
He said, "I got good news and I got bad news" (okay)
Ha detto, "Ho buone notizie e ho cattive notizie" (okay)
I said, "What's the good news?"
Ho detto, "Quali sono le buone notizie?"
He said, "The good news is you made a lot" (whoa, okay)
Ha detto, "Le buone notizie sono che hai guadagnato molto" (whoa, okay)
I said, "What's the bad news?"
Ho detto, "Quali sono le cattive notizie?"
"The bad news is you spent more"
"Le cattive notizie sono che hai speso di più"
Okay, oh shit, look, uh
Okay, oh merda, guarda, uh
Sometimes you need the faith (you need to pray)
A volte hai bisogno della fede (hai bisogno di pregare)
Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (you need to pray)
A volte devi conoscere il tuo valore, a volte devi aspettare (devi pregare)
Shoot like the Golden Boy but ain't from the Bay
Sparo come il Golden Boy ma non vengo dalla Baia
You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (you gon' have to pay)
Non puoi negoziare con Dre, dovrai pagare (dovrai pagare)
But wait (wait, wait)
Ma aspetta (aspetta, aspetta)
Juggin' on the main stage
Giocando sul palco principale
Fuckin' up the mainframe
Fottendo il mainframe
Loosen up your face, baby (ah)
Allenta la tua faccia, baby (ah)
Sometimes I need a vacay (it's the biggest)
A volte ho bisogno di una vacanza (è il più grande)
Meditate, hydrate
Meditare, idratarsi
Protect my energy before engagement (uh)
Proteggo la mia energia prima di impegnarmi (uh)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Grew up havin' nothin', you labeled impatient, huh
Cresciuto non avendo nulla, ti hanno etichettato come impaziente, huh
But once the boss made it, you labeled amazin'
Ma una volta che il capo ce l'ha fatta, ti hanno etichettato come incredibile
Meticulous with words, that's your force of nature (boss)
Meticoloso con le parole, questa è la tua forza della natura (capo)
I don't wanna seem absurd but the boy's a gangster
Non voglio sembrare assurdo ma il ragazzo è un gangster
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Barbados with the hustle, pockets hella at ease (woo)
Barbados con l'inganno, tasche molto a proprio agio (woo)
Distinctive destinations, all I wanna see (see)
Destinazioni distintive, tutto quello che voglio vedere (vedere)
Oceans from residences, three different ones a week
Oceani dalle residenze, tre diversi una settimana
'Cause I deserve that (deserve that), it's time to learn that (learn that)
Perché me lo merito (me lo merito), è ora di imparare (imparare)
Mess around and put that thing up where your perm at (where your perm at)
Scherza e metti quella cosa dove hai il permanente (dove hai il permanente)
Six figures every year, yeah I earned that (earned that)
Sei cifre ogni anno, sì, me le sono guadagnate (me le sono guadagnate)
At the front of these lines is where my turn at, whoa (Maybach Music)
All'inizio di queste linee è dove tocca a me, whoa (Maybach Music)
Sometimes you need a friend (need a friend)
A volte hai bisogno di un amico (hai bisogno di un amico)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Non quelli che si presentano e non mettono nulla (nulla)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Sai quelli che ti danno una mano e vogliono vederti vincere (vederti vincere)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Quando fai un colpo grosso, assicurati di coinvolgerli (coinvolgerli)
And then, uh
E poi, uh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
A volte hai bisogno di un nemico (hai bisogno di un nemico)
Oh
Oh
Men gon' lie (oh), women gon' lie (oh)
Gli uomini mentiranno (oh), le donne mentiranno (oh)
You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (oh)
Se stai cercando la verità, allora i numeri non mentono (oh)
Lookin' for the root of all evil, then you need to go (oh)
Se stai cercando la radice di tutto il male, allora devi andare (oh)
Open up the briefcase, see it with your eyes (oh)
Apri la valigetta, vedi con i tuoi occhi (oh)
Everybody claim to be the greatest of all times
Tutti sostengono di essere i più grandi di tutti i tempi
But they never spend a day in the rain in the front line
Ma non hanno mai passato un giorno sotto la pioggia in prima linea
(No lie, no lie)
(No lie, no lie)
Uh, stop playin' on my phoneline
Uh, smetti di giocare sulla mia linea telefonica
Shoot, lock and load, pull up in a space coupe
Spara, carica e vai, arriva in una navicella spaziale
With the roof optional, wonder why they follow suit
Con il tetto opzionale, mi chiedo perché seguono l'esempio
I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie
Sono stato educato fin dal grembo, sono uscito dalla vagina di mia madre
With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet
Con un paio di scarpe da tennis nuove, più veloce di un proiettile
Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (don't play with it, baby)
Nah, nah, nah, è cool, è cool, è cool (non giocare con lui, baby)
Say what you gon' do with that (stop playin' with the baby)
Dì cosa farai con quello (smetti di giocare con il bambino)
Turn around, if you don't do it now (don't play with it, baby)
Girati, se non lo fai ora (non giocare con lui, baby)
Exactly (yeah), 'cause you ain't built like that
Esattamente (sì), perché non sei fatto così
It's not a game
Non è un gioco
(G. Ry got me)
(G. Ry me pegou)
(Hit-boy on the beat, so bitch, you gotta go berserk)
(Hit-boy na batida, então vadia, você tem que enlouquecer)
Yeah, yeah
Sim, sim
Okay, mm
Ok, mm
Sometimes you need a friend (need a friend)
Às vezes você precisa de um amigo (precisa de um amigo)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Não aqueles que apenas aparecem e não colocam nada (nada)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Você conhece aqueles que estendem a mão e querem ver você vencer (ver você vencer)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Quando você se depara com uma oportunidade, certifique-se de incluí-los (incluí-los)
And then, huh
E então, huh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Às vezes você precisa de um inimigo (você precisa de um inimigo)
One that keep your eyes open, keep you on your toes (keep your on your toes)
Um que mantenha seus olhos abertos, mantenha você em alerta (mantenha você em alerta)
You know the ones that wanna keep you where you been before (been before)
Você conhece aqueles que querem manter você onde você esteve antes (esteve antes)
But I can't go (no, I can't go), no, I can't go (no, I can't go)
Mas eu não posso ir (não, eu não posso ir), não, eu não posso ir (não, eu não posso ir)
And whoa, huh
E quem, huh
Sometimes I need a check (check)
Às vezes eu preciso de um cheque (cheque)
Not the sneakers but the ones that make you watch your step (make you watch your step)
Não os tênis, mas os que fazem você prestar atenção no seu passo (fazem você prestar atenção no seu passo)
Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? ('Bout your respect)
Foda-se sua corrente, foda-se seu nome, que tal o seu respeito? (Sobre o seu respeito)
Givin' more than I what I get, expectin' nothin' back
Dando mais do que eu recebo, esperando nada de volta
In fact
Na verdade
You know I sat down with my accountant
Você sabe que eu sentei com meu contador
He said, "I got good news and I got bad news" (okay)
Ele disse, "Eu tenho boas notícias e más notícias" (ok)
I said, "What's the good news?"
Eu disse, "Quais são as boas notícias?"
He said, "The good news is you made a lot" (whoa, okay)
Ele disse, "A boa notícia é que você ganhou muito" (uau, ok)
I said, "What's the bad news?"
Eu disse, "Quais são as más notícias?"
"The bad news is you spent more"
"As más notícias é que você gastou mais"
Okay, oh shit, look, uh
Ok, oh merda, olha, uh
Sometimes you need the faith (you need to pray)
Às vezes você precisa de fé (você precisa orar)
Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (you need to pray)
Às vezes você precisa conhecer o seu valor, às vezes você precisa esperar (você precisa orar)
Shoot like the Golden Boy but ain't from the Bay
Atira como o Golden Boy, mas não é da Bay
You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (you gon' have to pay)
Você não pode negociar com Dre, você vai ter que pagar (você vai ter que pagar)
But wait (wait, wait)
Mas espere (espere, espere)
Juggin' on the main stage
Juggin' no palco principal
Fuckin' up the mainframe
Fodendo o mainframe
Loosen up your face, baby (ah)
Afrouxe o seu rosto, baby (ah)
Sometimes I need a vacay (it's the biggest)
Às vezes eu preciso de umas férias (é o maior)
Meditate, hydrate
Meditar, hidratar
Protect my energy before engagement (uh)
Proteger minha energia antes do noivado (uh)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Grew up havin' nothin', you labeled impatient, huh
Cresceu sem ter nada, você é rotulado como impaciente, huh
But once the boss made it, you labeled amazin'
Mas uma vez que o chefe fez isso, você é rotulado como incrível
Meticulous with words, that's your force of nature (boss)
Meticuloso com as palavras, essa é a sua força da natureza (chefe)
I don't wanna seem absurd but the boy's a gangster
Eu não quero parecer absurdo, mas o garoto é um gangster
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Foc-focando em mim, caminho de Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Barbados with the hustle, pockets hella at ease (woo)
Barbados com a correria, bolsos bem à vontade (woo)
Distinctive destinations, all I wanna see (see)
Destinos distintos, tudo o que eu quero ver (ver)
Oceans from residences, three different ones a week
Oceanos de residências, três diferentes por semana
'Cause I deserve that (deserve that), it's time to learn that (learn that)
Porque eu mereço isso (mereço isso), é hora de aprender isso (aprender isso)
Mess around and put that thing up where your perm at (where your perm at)
Brinque e coloque essa coisa onde está o seu permanente (onde está o seu permanente)
Six figures every year, yeah I earned that (earned that)
Seis dígitos todo ano, sim, eu ganhei isso (ganhei isso)
At the front of these lines is where my turn at, whoa (Maybach Music)
Na frente dessas linhas é onde é a minha vez, uau (Maybach Music)
Sometimes you need a friend (need a friend)
Às vezes você precisa de um amigo (precisa de um amigo)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Não aqueles que apenas aparecem e não colocam nada (nada)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Você conhece aqueles que estendem a mão e querem ver você vencer (ver você vencer)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Quando você se depara com uma oportunidade, certifique-se de incluí-los (incluí-los)
And then, uh
E então, uh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Às vezes você precisa de um inimigo (você precisa de um inimigo)
Oh
Oh
Men gon' lie (oh), women gon' lie (oh)
Homens vão mentir (oh), mulheres vão mentir (oh)
You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (oh)
Você está procurando a verdade, então os números não mentem (oh)
Lookin' for the root of all evil, then you need to go (oh)
Procurando a raiz de todo o mal, então você precisa ir (oh)
Open up the briefcase, see it with your eyes (oh)
Abra a maleta, veja com seus próprios olhos (oh)
Everybody claim to be the greatest of all times
Todo mundo afirma ser o maior de todos os tempos
But they never spend a day in the rain in the front line
Mas eles nunca passaram um dia na chuva na linha de frente
(No lie, no lie)
(Não minta, não minta)
Uh, stop playin' on my phoneline
Uh, pare de brincar na minha linha telefônica
Shoot, lock and load, pull up in a space coupe
Atire, trave e carregue, apareça em um space coupe
With the roof optional, wonder why they follow suit
Com o teto opcional, me pergunto por que eles seguem o exemplo
I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie
Eu fui preparado desde o útero, saí da vagina da minha mãe
With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet
Com alguns tênis novos, mais rápido que uma bala
Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (don't play with it, baby)
Nah, nah, nah, é legal, é legal, é legal (não brinque com isso, baby)
Say what you gon' do with that (stop playin' with the baby)
Diga o que você vai fazer com isso (pare de brincar com o baby)
Turn around, if you don't do it now (don't play with it, baby)
Vire-se, se você não fizer isso agora (não brinque com isso, baby)
Exactly (yeah), 'cause you ain't built like that
Exatamente (sim), porque você não é construído assim
It's not a game
Não é um jogo
(G. Ry got me)
(G. Ry me consiguió)
(Hit-boy on the beat, so bitch, you gotta go berserk)
(Hit-boy en la pista, así que perra, tienes que volverte loca)
Yeah, yeah
Sí, sí
Okay, mm
Vale, mm
Sometimes you need a friend (need a friend)
A veces necesitas un amigo (necesitas un amigo)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
No los que simplemente aparecen y no aportan nada (nada)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Sabes, los que te echan una mano y quieren verte ganar (verte ganar)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Cuando te topas con un golpe de suerte, asegúrate de incluirlos (inclúirlos)
And then, huh
Y luego, huh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
A veces necesitas un enemigo (necesitas un enemigo)
One that keep your eyes open, keep you on your toes (keep your on your toes)
Uno que te mantenga los ojos abiertos, te mantenga alerta (te mantenga alerta)
You know the ones that wanna keep you where you been before (been before)
Sabes, los que quieren mantenerte donde has estado antes (estado antes)
But I can't go (no, I can't go), no, I can't go (no, I can't go)
Pero no puedo ir (no, no puedo ir), no, no puedo ir (no, no puedo ir)
And whoa, huh
Y whoa, huh
Sometimes I need a check (check)
A veces necesito un cheque (cheque)
Not the sneakers but the ones that make you watch your step (make you watch your step)
No las zapatillas, sino los que te hacen mirar tu paso (te hacen mirar tu paso)
Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? ('Bout your respect)
Jode tu cadena, jode tu nombre, ¿qué tal tu respeto? (¿Qué tal tu respeto?)
Givin' more than I what I get, expectin' nothin' back
Dando más de lo que recibo, esperando nada a cambio
In fact
De hecho
You know I sat down with my accountant
Sabes, me senté con mi contable
He said, "I got good news and I got bad news" (okay)
Dijo, "Tengo buenas noticias y malas noticias" (vale)
I said, "What's the good news?"
Dije, "¿Cuáles son las buenas noticias?"
He said, "The good news is you made a lot" (whoa, okay)
Dijo, "Las buenas noticias son que has ganado mucho" (whoa, vale)
I said, "What's the bad news?"
Dije, "¿Cuáles son las malas noticias?"
"The bad news is you spent more"
"Las malas noticias son que has gastado más"
Okay, oh shit, look, uh
Vale, oh mierda, mira, uh
Sometimes you need the faith (you need to pray)
A veces necesitas la fe (necesitas rezar)
Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (you need to pray)
A veces necesitas conocer tu valor, a veces necesitas esperar (necesitas rezar)
Shoot like the Golden Boy but ain't from the Bay
Disparo como el Golden Boy pero no soy de la Bahía
You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (you gon' have to pay)
No puedes negociar con Dre, vas a tener que pagar (vas a tener que pagar)
But wait (wait, wait)
Pero espera (espera, espera)
Juggin' on the main stage
Jugando en el escenario principal
Fuckin' up the mainframe
Jodiendo el sistema principal
Loosen up your face, baby (ah)
Relaja tu cara, bebé (ah)
Sometimes I need a vacay (it's the biggest)
A veces necesito unas vacaciones (es el más grande)
Meditate, hydrate
Meditar, hidratarse
Protect my energy before engagement (uh)
Proteger mi energía antes del compromiso (uh)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Grew up havin' nothin', you labeled impatient, huh
Crecí sin tener nada, te etiquetaron impaciente, huh
But once the boss made it, you labeled amazin'
Pero una vez que el jefe lo logró, te etiquetaron increíble
Meticulous with words, that's your force of nature (boss)
Meticuloso con las palabras, esa es tu fuerza de la naturaleza (jefe)
I don't wanna seem absurd but the boy's a gangster
No quiero parecer absurdo, pero el chico es un gánster
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Foc-foc-focándome en mí, desde Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Barbados with the hustle, pockets hella at ease (woo)
Barbados con el ajetreo, bolsillos muy a gusto (woo)
Distinctive destinations, all I wanna see (see)
Destinos distintivos, todo lo que quiero ver (ver)
Oceans from residences, three different ones a week
Océanos desde residencias, tres diferentes cada semana
'Cause I deserve that (deserve that), it's time to learn that (learn that)
Porque me lo merezco (me lo merezco), es hora de aprender eso (aprender eso)
Mess around and put that thing up where your perm at (where your perm at)
Juega y pon esa cosa donde está tu permanente (donde está tu permanente)
Six figures every year, yeah I earned that (earned that)
Seis cifras cada año, sí, me lo gané (me lo gané)
At the front of these lines is where my turn at, whoa (Maybach Music)
Al frente de estas líneas es donde me toca, whoa (Maybach Music)
Sometimes you need a friend (need a friend)
A veces necesitas un amigo (necesitas un amigo)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
No los que simplemente aparecen y no aportan nada (nada)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Sabes, los que te echan una mano y quieren verte ganar (verte ganar)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Cuando te topas con un golpe de suerte, asegúrate de incluirlos (incluírlos)
And then, uh
Y luego, uh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
A veces necesitas un enemigo (necesitas un enemigo)
Oh
Oh
Men gon' lie (oh), women gon' lie (oh)
Los hombres van a mentir (oh), las mujeres van a mentir (oh)
You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (oh)
Si buscas la verdad, entonces los números no mienten (oh)
Lookin' for the root of all evil, then you need to go (oh)
Buscando la raíz de todo mal, entonces necesitas ir (oh)
Open up the briefcase, see it with your eyes (oh)
Abre el maletín, míralo con tus propios ojos (oh)
Everybody claim to be the greatest of all times
Todos afirman ser los mejores de todos los tiempos
But they never spend a day in the rain in the front line
Pero nunca pasaron un día bajo la lluvia en la primera línea
(No lie, no lie)
(No miento, no miento)
Uh, stop playin' on my phoneline
Uh, deja de jugar en mi línea telefónica
Shoot, lock and load, pull up in a space coupe
Dispara, carga y avanza, sube en un coche espacial
With the roof optional, wonder why they follow suit
Con el techo opcional, me pregunto por qué siguen el juego
I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie
He sido educado desde el vientre, salí del coño de mi madre
With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet
Con unas zapatillas nuevas, más rápido que una bala
Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (don't play with it, baby)
Nah, nah, nah, está bien, está bien, está bien (no juegues con eso, bebé)
Say what you gon' do with that (stop playin' with the baby)
Dime qué vas a hacer con eso (deja de jugar con el bebé)
Turn around, if you don't do it now (don't play with it, baby)
Date la vuelta, si no lo haces ahora (no juegues con eso, bebé)
Exactly (yeah), 'cause you ain't built like that
Exactamente (sí), porque no estás hecho para eso
It's not a game
No es un juego
(G. Ry got me)
(G. Ry m'a eu)
(Hit-boy on the beat, so bitch, you gotta go berserk)
(Hit-boy sur le beat, alors salope, tu dois devenir folle)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Okay, mm
D'accord, mm
Sometimes you need a friend (need a friend)
Parfois tu as besoin d'un ami (besoin d'un ami)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Pas ceux qui se montrent juste et ne mettent rien en jeu (rien en jeu)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Tu connais ceux qui tendent la main et veulent te voir gagner (te voir gagner)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Quand tu tombes sur un bon coup, assure-toi de les inclure (de les inclure)
And then, huh
Et puis, hein
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Parfois tu as besoin d'un ennemi (tu as besoin d'un ennemi)
One that keep your eyes open, keep you on your toes (keep your on your toes)
Celui qui te garde les yeux ouverts, te garde sur tes gardes (te garde sur tes gardes)
You know the ones that wanna keep you where you been before (been before)
Tu connais ceux qui veulent te garder là où tu as été avant (été avant)
But I can't go (no, I can't go), no, I can't go (no, I can't go)
Mais je ne peux pas y aller (non, je ne peux pas y aller), non, je ne peux pas y aller (non, je ne peux pas y aller)
And whoa, huh
Et whoa, hein
Sometimes I need a check (check)
Parfois j'ai besoin d'un chèque (chèque)
Not the sneakers but the ones that make you watch your step (make you watch your step)
Pas les baskets mais ceux qui te font surveiller tes pas (te font surveiller tes pas)
Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? ('Bout your respect)
Baise ta chaîne, baise ton nom, qu'en est-il de ton respect ? (Qu'en est-il de ton respect ?)
Givin' more than I what I get, expectin' nothin' back
Donner plus que ce que je reçois, n'attendant rien en retour
In fact
En fait
You know I sat down with my accountant
Tu sais que je me suis assis avec mon comptable
He said, "I got good news and I got bad news" (okay)
Il a dit, "J'ai une bonne nouvelle et une mauvaise nouvelle" (d'accord)
I said, "What's the good news?"
J'ai dit, "Quelle est la bonne nouvelle ?"
He said, "The good news is you made a lot" (whoa, okay)
Il a dit, "La bonne nouvelle est que tu as beaucoup gagné" (whoa, d'accord)
I said, "What's the bad news?"
J'ai dit, "Quelle est la mauvaise nouvelle ?"
"The bad news is you spent more"
"La mauvaise nouvelle est que tu as dépensé plus"
Okay, oh shit, look, uh
D'accord, oh merde, regarde, uh
Sometimes you need the faith (you need to pray)
Parfois tu as besoin de la foi (tu as besoin de prier)
Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (you need to pray)
Parfois tu as besoin de connaître ta valeur, parfois tu as besoin d'attendre (tu as besoin de prier)
Shoot like the Golden Boy but ain't from the Bay
Tire comme le Golden Boy mais n'est pas de la Baie
You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (you gon' have to pay)
Tu ne peux pas négocier avec Dre, tu vas devoir payer (tu vas devoir payer)
But wait (wait, wait)
Mais attends (attends, attends)
Juggin' on the main stage
Juggin' sur la scène principale
Fuckin' up the mainframe
Bousillant le cadre principal
Loosen up your face, baby (ah)
Détends ton visage, bébé (ah)
Sometimes I need a vacay (it's the biggest)
Parfois j'ai besoin de vacances (c'est le plus grand)
Meditate, hydrate
Méditer, hydrater
Protect my energy before engagement (uh)
Protéger mon énergie avant l'engagement (uh)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Grew up havin' nothin', you labeled impatient, huh
Grandir sans rien, tu es étiqueté impatient, hein
But once the boss made it, you labeled amazin'
Mais une fois que le patron a réussi, tu es étiqueté incroyable
Meticulous with words, that's your force of nature (boss)
Méticuleux avec les mots, c'est ta force de la nature (patron)
I don't wanna seem absurd but the boy's a gangster
Je ne veux pas sembler absurde mais le garçon est un gangster
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Foc-focus sur moi, loin de Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Barbados with the hustle, pockets hella at ease (woo)
Barbade avec le hustle, poches hella à l'aise (woo)
Distinctive destinations, all I wanna see (see)
Destinations distinctives, tout ce que je veux voir (voir)
Oceans from residences, three different ones a week
Océans des résidences, trois différents par semaine
'Cause I deserve that (deserve that), it's time to learn that (learn that)
Parce que je le mérite (je le mérite), il est temps d'apprendre ça (d'apprendre ça)
Mess around and put that thing up where your perm at (where your perm at)
Fouille et mets cette chose là où est ta permanente (où est ta permanente)
Six figures every year, yeah I earned that (earned that)
Six chiffres chaque année, ouais je l'ai mérité (je l'ai mérité)
At the front of these lines is where my turn at, whoa (Maybach Music)
Au début de ces lignes, c'est là que c'est mon tour, whoa (Maybach Music)
Sometimes you need a friend (need a friend)
Parfois tu as besoin d'un ami (besoin d'un ami)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Pas ceux qui se montrent juste et ne mettent rien en jeu (rien en jeu)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Tu connais ceux qui tendent la main et veulent te voir gagner (te voir gagner)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Quand tu tombes sur un bon coup, assure-toi de les inclure (de les inclure)
And then, uh
Et puis, uh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Parfois tu as besoin d'un ennemi (tu as besoin d'un ennemi)
Oh
Oh
Men gon' lie (oh), women gon' lie (oh)
Les hommes vont mentir (oh), les femmes vont mentir (oh)
You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (oh)
Tu cherches la vérité, alors les chiffres ne mentent pas (oh)
Lookin' for the root of all evil, then you need to go (oh)
Tu cherches la racine de tout le mal, alors tu dois y aller (oh)
Open up the briefcase, see it with your eyes (oh)
Ouvre la mallette, vois-le de tes propres yeux (oh)
Everybody claim to be the greatest of all times
Tout le monde prétend être le plus grand de tous les temps
But they never spend a day in the rain in the front line
Mais ils n'ont jamais passé une journée sous la pluie en première ligne
(No lie, no lie)
(Pas de mensonge, pas de mensonge)
Uh, stop playin' on my phoneline
Uh, arrête de jouer sur ma ligne téléphonique
Shoot, lock and load, pull up in a space coupe
Tire, verrouille et charge, monte dans un space coupe
With the roof optional, wonder why they follow suit
Avec le toit en option, je me demande pourquoi ils suivent le mouvement
I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie
J'ai été éduqué depuis le ventre, je suis sorti du coochie de ma maman
With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet
Avec des chaussures de tennis toutes neuves, plus rapide qu'une balle qui file
Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (don't play with it, baby)
Nah, nah, nah, c'est cool, c'est cool, c'est cool (ne joue pas avec ça, bébé)
Say what you gon' do with that (stop playin' with the baby)
Dis ce que tu vas faire avec ça (arrête de jouer avec le bébé)
Turn around, if you don't do it now (don't play with it, baby)
Tourne-toi, si tu ne le fais pas maintenant (ne joue pas avec ça, bébé)
Exactly (yeah), 'cause you ain't built like that
Exactement (ouais), parce que tu n'es pas construit comme ça
It's not a game
Ce n'est pas un jeu
(G. Ry got me)
(G. Ry hat mich)
(Hit-boy on the beat, so bitch, you gotta go berserk)
(Hit-Boy am Beat, also Schlampe, du musst durchdrehen)
Yeah, yeah
Ja, ja
Okay, mm
Okay, mm
Sometimes you need a friend (need a friend)
Manchmal brauchst du einen Freund (brauchst einen Freund)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Nicht die, die einfach auftauchen und nichts reinstecken (nichts reinstecken)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Du kennst die, die eine Hand reichen und wollen, dass du gewinnst (dass du gewinnst)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Wenn du einen Coup landest, stell sicher, dass du sie einbeziehst (sie einbeziehst)
And then, huh
Und dann, huh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Manchmal brauchst du einen Feind (du brauchst einen Feind)
One that keep your eyes open, keep you on your toes (keep your on your toes)
Einen, der deine Augen offen hält, dich auf Trab hält (hält dich auf Trab)
You know the ones that wanna keep you where you been before (been before)
Du kennst die, die dich da behalten wollen, wo du schon mal warst (schon mal warst)
But I can't go (no, I can't go), no, I can't go (no, I can't go)
Aber ich kann nicht gehen (nein, ich kann nicht gehen), nein, ich kann nicht gehen (nein, ich kann nicht gehen)
And whoa, huh
Und whoa, huh
Sometimes I need a check (check)
Manchmal brauche ich einen Scheck (Scheck)
Not the sneakers but the ones that make you watch your step (make you watch your step)
Nicht die Sneakers, sondern die, die dich auf deinen Schritt achten lassen (lassen dich auf deinen Schritt achten)
Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? ('Bout your respect)
Fick deine Kette, fick deinen Namen, wie wäre es mit deinem Respekt? (Wie wäre es mit deinem Respekt?)
Givin' more than I what I get, expectin' nothin' back
Ich gebe mehr als ich bekomme, erwarte nichts zurück
In fact
Tatsächlich
You know I sat down with my accountant
Du weißt, ich habe mich mit meinem Buchhalter hingesetzt
He said, "I got good news and I got bad news" (okay)
Er sagte: „Ich habe gute Nachrichten und ich habe schlechte Nachrichten“ (okay)
I said, "What's the good news?"
Ich sagte: „Was sind die guten Nachrichten?“
He said, "The good news is you made a lot" (whoa, okay)
Er sagte: „Die guten Nachrichten sind, du hast viel verdient“ (whoa, okay)
I said, "What's the bad news?"
Ich sagte: „Was sind die schlechten Nachrichten?“
"The bad news is you spent more"
„Die schlechten Nachrichten sind, du hast mehr ausgegeben“
Okay, oh shit, look, uh
Okay, oh Scheiße, schau, äh
Sometimes you need the faith (you need to pray)
Manchmal brauchst du den Glauben (du musst beten)
Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (you need to pray)
Manchmal musst du deinen Wert kennen, manchmal musst du warten (du musst beten)
Shoot like the Golden Boy but ain't from the Bay
Schieße wie der Golden Boy, aber nicht aus der Bucht
You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (you gon' have to pay)
Du kannst nicht mit Dre verhandeln, du wirst zahlen müssen (du wirst zahlen müssen)
But wait (wait, wait)
Aber warte (warte, warte)
Juggin' on the main stage
Juggin' auf der Hauptbühne
Fuckin' up the mainframe
Fick das Hauptsystem
Loosen up your face, baby (ah)
Lockere dein Gesicht, Baby (ah)
Sometimes I need a vacay (it's the biggest)
Manchmal brauche ich einen Urlaub (es ist der größte)
Meditate, hydrate
Meditieren, hydratisieren
Protect my energy before engagement (uh)
Schütze meine Energie vor dem Engagement (uh)
(Maybach Music)
(Maybach Musik)
Grew up havin' nothin', you labeled impatient, huh
Aufgewachsen mit nichts, du wirst als ungeduldig bezeichnet, huh
But once the boss made it, you labeled amazin'
Aber sobald der Boss es geschafft hat, wirst du als erstaunlich bezeichnet
Meticulous with words, that's your force of nature (boss)
Sorgfältig mit Worten, das ist deine Naturgewalt (Boss)
I don't wanna seem absurd but the boy's a gangster
Ich will nicht absurd erscheinen, aber der Junge ist ein Gangster
Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Fokussierend auf mich, weit weg von Tel-Aviv (Tel-Aviv)
Barbados with the hustle, pockets hella at ease (woo)
Barbados mit dem Hustle, Taschen völlig entspannt (woo)
Distinctive destinations, all I wanna see (see)
Ausgezeichnete Ziele, alles, was ich sehen will (sehen)
Oceans from residences, three different ones a week
Ozeane von Residenzen, drei verschiedene pro Woche
'Cause I deserve that (deserve that), it's time to learn that (learn that)
Denn das habe ich verdient (verdient), es ist Zeit, das zu lernen (lernen)
Mess around and put that thing up where your perm at (where your perm at)
Spiel herum und steck das Ding da hoch, wo deine Dauerwelle ist (wo deine Dauerwelle ist)
Six figures every year, yeah I earned that (earned that)
Sechsstellig jedes Jahr, ja, das habe ich verdient (verdient)
At the front of these lines is where my turn at, whoa (Maybach Music)
An der Spitze dieser Linien ist meine Reihe, whoa (Maybach Musik)
Sometimes you need a friend (need a friend)
Manchmal brauchst du einen Freund (brauchst einen Freund)
Not the ones that just show up and don't put nothin' in (nothin' in)
Nicht die, die einfach auftauchen und nichts reinstecken (nichts reinstecken)
You know the ones that lend a hand and wanna see you win (see you win)
Du kennst die, die eine Hand reichen und wollen, dass du gewinnst (dass du gewinnst)
When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (cut 'em in)
Wenn du einen Coup landest, stell sicher, dass du sie einbeziehst (sie einbeziehst)
And then, uh
Und dann, äh
Sometimes you need a foe (you need a foe)
Manchmal brauchst du einen Feind (du brauchst einen Feind)
Oh
Oh
Men gon' lie (oh), women gon' lie (oh)
Männer werden lügen (oh), Frauen werden lügen (oh)
You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (oh)
Du suchst nach der Wahrheit, dann lügen die Zahlen nicht (oh)
Lookin' for the root of all evil, then you need to go (oh)
Suchst du nach der Wurzel allen Übels, dann musst du gehen (oh)
Open up the briefcase, see it with your eyes (oh)
Öffne den Aktenkoffer, sieh es mit deinen eigenen Augen (oh)
Everybody claim to be the greatest of all times
Jeder behauptet, der Größte aller Zeiten zu sein
But they never spend a day in the rain in the front line
Aber sie haben nie einen Tag im Regen an der Front verbracht
(No lie, no lie)
(Keine Lüge, keine Lüge)
Uh, stop playin' on my phoneline
Äh, hör auf, auf meiner Telefonleitung zu spielen
Shoot, lock and load, pull up in a space coupe
Schießen, verriegeln und laden, auftauchen in einem Raumgleiter
With the roof optional, wonder why they follow suit
Mit optionalem Dach, kein Wunder, dass sie nachziehen
I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie
Ich wurde vom Mutterleib an erzogen, kam aus meiner Mutter Muschi
With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet
Mit brandneuen Tennisschuhen, schneller als eine fliegende Kugel
Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (don't play with it, baby)
Nah, nah, nah, es ist cool, es ist cool, es ist cool (spiel nicht damit, Baby)
Say what you gon' do with that (stop playin' with the baby)
Sag, was du damit machen willst (hör auf, mit dem Baby zu spielen)
Turn around, if you don't do it now (don't play with it, baby)
Dreh dich um, wenn du es jetzt nicht tust (spiel nicht damit, Baby)
Exactly (yeah), 'cause you ain't built like that
Genau (ja), denn du bist nicht so gebaut
It's not a game
Es ist kein Spiel