Ana Mena Rojas, Antonino Di Martino, Bruno Nicolas Fernandez, David Augustave Picanes, Lorenzo Urciullo, Mira Jose Luis De La Pena
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
Sería más fácil cantarte un adiós
Hacernos adultos sería un crescendo
De un violín letal
El tambor anuncia un mal temporal
Y perdemos armonía
Ponme algo de música ligera
Porque me siento ausente
Que sea ligerísima
Palabras sin más misterio
Y alegres solo un poco
Ponme algo de música ligera
A este silencio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Si bastase un concierto o una simple canción
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
A Dios pediría
Que calmase un poco este temporal
Aunque de nada valdría
Ponme algo de música ligera
Porque me siento ausente
Que sea ligerísima
Palabras sin más misterio
Y alegres solo un poco
Ponme algo de música ligera
A este silencio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Que nos arrastra a los dos y no
La música de fondo
En los supermercados
La canta tu vecina
En la cola del paro
Le escucha el mileurista
La gente es como ese martillo
Dentro de tu cabeza
Entra en tu pensamiento
Sin darte apenas cuenta
Qué es lo que estás haciendo
En esta fiesta de mierda
Y piensas que se escapa tu vida
Y ya nos da indiferencia
No pensamos en nadie
Ponme algo de música ligera
Ponme algo de música ligera
Ponme algo de música, ponme algo de música
Ponme algo de música ligera
Ponme algo de música ligera
Porque me siento ausente
Que sea ligerísima
Palabras sin más misterio
Y alegres solo un poco
Ponme algo de música ligera
A este silencio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
Se un'orchestra dovesse parlare di noi due
Sería más fácil cantarte un adiós
Sarebbe più facile cantarti un addio
Hacernos adultos sería un crescendo
Diventare adulti sarebbe un crescendo
De un violín letal
Di un violino letale
El tambor anuncia un mal temporal
Il tamburo annuncia un brutto temporale
Y perdemos armonía
E perdiamo armonia
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
Porque me siento ausente
Perché mi sento assente
Que sea ligerísima
Che sia leggerissima
Palabras sin más misterio
Parole senza più mistero
Y alegres solo un poco
E allegre solo un po'
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
A este silencio inquietante
A questo silenzio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Per sfuggire a questo pozzo di dolore
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Che ci trascina entrambi e non vogliamo
Si bastase un concierto o una simple canción
Se bastasse un concerto o una semplice canzone
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
Per vedere un fiore nascere tra tanta rovina
A Dios pediría
Chiederei a Dio
Que calmase un poco este temporal
Di calmare un po' questo temporale
Aunque de nada valdría
Anche se non servirebbe a nulla
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
Porque me siento ausente
Perché mi sento assente
Que sea ligerísima
Che sia leggerissima
Palabras sin más misterio
Parole senza più mistero
Y alegres solo un poco
E allegre solo un po'
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
A este silencio inquietante
A questo silenzio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Per sfuggire a questo pozzo di dolore
Que nos arrastra a los dos y no
Che ci trascina entrambi e non
La música de fondo
La musica di sottofondo
En los supermercados
Nei supermercati
La canta tu vecina
La canta la tua vicina
En la cola del paro
Nella coda della disoccupazione
Le escucha el mileurista
La ascolta il lavoratore a salario minimo
La gente es como ese martillo
La gente è come quel martello
Dentro de tu cabeza
Dentro la tua testa
Entra en tu pensamiento
Entra nei tuoi pensieri
Sin darte apenas cuenta
Senza che tu te ne accorga
Qué es lo que estás haciendo
Cosa stai facendo
En esta fiesta de mierda
In questa festa di merda
Y piensas que se escapa tu vida
E pensi che la tua vita stia scappando
Y ya nos da indiferencia
E ormai ci rende indifferenti
No pensamos en nadie
Non pensiamo a nessuno
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
Ponme algo de música, ponme algo de música
Mettimi un po' di musica, mettimi un po' di musica
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
Porque me siento ausente
Perché mi sento assente
Que sea ligerísima
Che sia leggerissima
Palabras sin más misterio
Parole senza più mistero
Y alegres solo un poco
E allegre solo un po'
Ponme algo de música ligera
Mettimi un po' di musica leggera
A este silencio inquietante
A questo silenzio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Per sfuggire a questo pozzo di dolore
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Che ci trascina entrambi e non vogliamo
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
Se uma orquestra tivesse que falar dos dois
Sería más fácil cantarte un adiós
Seria mais fácil cantar um adeus
Hacernos adultos sería un crescendo
Tornar-nos adultos seria um crescendo
De un violín letal
De um violino letal
El tambor anuncia un mal temporal
O tambor anuncia uma tempestade ruim
Y perdemos armonía
E perdemos a harmonia
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
Porque me siento ausente
Porque me sinto ausente
Que sea ligerísima
Que seja muito leve
Palabras sin más misterio
Palavras sem mais mistério
Y alegres solo un poco
E alegres apenas um pouco
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
A este silencio inquietante
Para este silêncio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Para escapar deste poço de dor
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Que nos arrasta a ambos e não queremos
Si bastase un concierto o una simple canción
Se bastasse um concerto ou uma simples canção
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
Para ver uma flor nascer entre tanta ruína
A Dios pediría
Eu pediria a Deus
Que calmase un poco este temporal
Que acalmasse um pouco esta tempestade
Aunque de nada valdría
Embora não adiantasse nada
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
Porque me siento ausente
Porque me sinto ausente
Que sea ligerísima
Que seja muito leve
Palabras sin más misterio
Palavras sem mais mistério
Y alegres solo un poco
E alegres apenas um pouco
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
A este silencio inquietante
Para este silêncio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Para escapar deste poço de dor
Que nos arrastra a los dos y no
Que nos arrasta a ambos e não
La música de fondo
A música de fundo
En los supermercados
Nos supermercados
La canta tu vecina
É cantada pela sua vizinha
En la cola del paro
Na fila do desemprego
Le escucha el mileurista
O trabalhador ouve
La gente es como ese martillo
As pessoas são como esse martelo
Dentro de tu cabeza
Dentro da sua cabeça
Entra en tu pensamiento
Entra no seu pensamento
Sin darte apenas cuenta
Sem você perceber
Qué es lo que estás haciendo
O que você está fazendo
En esta fiesta de mierda
Nesta festa de merda
Y piensas que se escapa tu vida
E você pensa que sua vida está escapando
Y ya nos da indiferencia
E já nos é indiferente
No pensamos en nadie
Não pensamos em ninguém
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
Ponme algo de música, ponme algo de música
Coloque para mim uma música, coloque para mim uma música
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
Porque me siento ausente
Porque me sinto ausente
Que sea ligerísima
Que seja muito leve
Palabras sin más misterio
Palavras sem mais mistério
Y alegres solo un poco
E alegres apenas um pouco
Ponme algo de música ligera
Coloque para mim uma música leve
A este silencio inquietante
Para este silêncio inquietante
Para escapar de este pozo de dolor
Para escapar deste poço de dor
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Que nos arrasta a ambos e não queremos
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
If an orchestra had to speak about the two of us
Sería más fácil cantarte un adiós
It would be easier to sing you a goodbye
Hacernos adultos sería un crescendo
Growing up would be a crescendo
De un violín letal
Of a lethal violin
El tambor anuncia un mal temporal
The drum announces a bad storm
Y perdemos armonía
And we lose harmony
Ponme algo de música ligera
Play me something light
Porque me siento ausente
Because I feel absent
Que sea ligerísima
Make it very light
Palabras sin más misterio
Words with no more mystery
Y alegres solo un poco
And just a little bit happy
Ponme algo de música ligera
Play me something light
A este silencio inquietante
To this unsettling silence
Para escapar de este pozo de dolor
To escape from this well of pain
Que nos arrastra a los dos y no queremos
That drags us both and we don't want to
Si bastase un concierto o una simple canción
If a concert or a simple song were enough
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
To see a flower bloom amidst so much ruin
A Dios pediría
I would ask God
Que calmase un poco este temporal
To calm this storm a little bit
Aunque de nada valdría
Although it would be of no use
Ponme algo de música ligera
Play me something light
Porque me siento ausente
Because I feel absent
Que sea ligerísima
Make it very light
Palabras sin más misterio
Words with no more mystery
Y alegres solo un poco
And just a little bit happy
Ponme algo de música ligera
Play me something light
A este silencio inquietante
To this unsettling silence
Para escapar de este pozo de dolor
To escape from this well of pain
Que nos arrastra a los dos y no
That drags us both and we don't
La música de fondo
The background music
En los supermercados
In supermarkets
La canta tu vecina
Your neighbor sings it
En la cola del paro
In the unemployment line
Le escucha el mileurista
The thousand-euro earner listens to it
La gente es como ese martillo
People are like that hammer
Dentro de tu cabeza
Inside your head
Entra en tu pensamiento
It enters your thoughts
Sin darte apenas cuenta
Without you even realizing it
Qué es lo que estás haciendo
What are you doing
En esta fiesta de mierda
In this shitty party
Y piensas que se escapa tu vida
And you think your life is slipping away
Y ya nos da indiferencia
And we don't care anymore
No pensamos en nadie
We don't think about anyone
Ponme algo de música ligera
Play me something light
Ponme algo de música ligera
Play me something light
Ponme algo de música, ponme algo de música
Play me something, play me something
Ponme algo de música ligera
Play me something light
Ponme algo de música ligera
Play me something light
Porque me siento ausente
Because I feel absent
Que sea ligerísima
Make it very light
Palabras sin más misterio
Words with no more mystery
Y alegres solo un poco
And just a little bit happy
Ponme algo de música ligera
Play me something light
A este silencio inquietante
To this unsettling silence
Para escapar de este pozo de dolor
To escape from this well of pain
Que nos arrastra a los dos y no queremos
That drags us both and we don't want to
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
Si un orchestre devait parler de nous deux
Sería más fácil cantarte un adiós
Ce serait plus facile de te chanter un adieu
Hacernos adultos sería un crescendo
Devenir adultes serait un crescendo
De un violín letal
D'un violon mortel
El tambor anuncia un mal temporal
Le tambour annonce une mauvaise tempête
Y perdemos armonía
Et nous perdons l'harmonie
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
Porque me siento ausente
Parce que je me sens absent
Que sea ligerísima
Qu'elle soit très légère
Palabras sin más misterio
Des mots sans plus de mystère
Y alegres solo un poco
Et juste un peu joyeux
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
A este silencio inquietante
Pour ce silence inquiétant
Para escapar de este pozo de dolor
Pour échapper à ce puits de douleur
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Qui nous entraîne tous les deux et nous ne voulons pas
Si bastase un concierto o una simple canción
Si un concert ou une simple chanson suffisait
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
Pour voir une fleur naître parmi tant de ruines
A Dios pediría
Je demanderais à Dieu
Que calmase un poco este temporal
D'apaiser un peu cette tempête
Aunque de nada valdría
Bien que cela ne servirait à rien
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
Porque me siento ausente
Parce que je me sens absent
Que sea ligerísima
Qu'elle soit très légère
Palabras sin más misterio
Des mots sans plus de mystère
Y alegres solo un poco
Et juste un peu joyeux
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
A este silencio inquietante
Pour ce silence inquiétant
Para escapar de este pozo de dolor
Pour échapper à ce puits de douleur
Que nos arrastra a los dos y no
Qui nous entraîne tous les deux et nous ne voulons pas
La música de fondo
La musique de fond
En los supermercados
Dans les supermarchés
La canta tu vecina
Est chantée par ta voisine
En la cola del paro
Dans la file d'attente du chômage
Le escucha el mileurista
L'entend le travailleur pauvre
La gente es como ese martillo
Les gens sont comme ce marteau
Dentro de tu cabeza
Dans ta tête
Entra en tu pensamiento
Il entre dans ta pensée
Sin darte apenas cuenta
Sans que tu t'en rendes compte
Qué es lo que estás haciendo
Qu'est-ce que tu fais
En esta fiesta de mierda
Dans cette fête de merde
Y piensas que se escapa tu vida
Et tu penses que ta vie s'échappe
Y ya nos da indiferencia
Et nous sommes indifférents
No pensamos en nadie
Nous ne pensons à personne
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
Ponme algo de música, ponme algo de música
Mets-moi un peu de musique, mets-moi un peu de musique
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
Porque me siento ausente
Parce que je me sens absent
Que sea ligerísima
Qu'elle soit très légère
Palabras sin más misterio
Des mots sans plus de mystère
Y alegres solo un poco
Et juste un peu joyeux
Ponme algo de música ligera
Mets-moi un peu de musique légère
A este silencio inquietante
Pour ce silence inquiétant
Para escapar de este pozo de dolor
Pour échapper à ce puits de douleur
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Qui nous entraîne tous les deux et nous ne voulons pas
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
Wenn ein Orchester von uns beiden sprechen müsste
Sería más fácil cantarte un adiós
Wäre es einfacher, dir ein Lebewohl zu singen
Hacernos adultos sería un crescendo
Erwachsen zu werden wäre ein Crescendo
De un violín letal
Von einer tödlichen Violine
El tambor anuncia un mal temporal
Die Trommel kündigt ein schlechtes Unwetter an
Y perdemos armonía
Und wir verlieren die Harmonie
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
Porque me siento ausente
Denn ich fühle mich abwesend
Que sea ligerísima
Es soll sehr leicht sein
Palabras sin más misterio
Worte ohne weiteres Geheimnis
Y alegres solo un poco
Und nur ein wenig fröhlich
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
A este silencio inquietante
Zu dieser beunruhigenden Stille
Para escapar de este pozo de dolor
Um diesem Schmerzensloch zu entkommen
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Das uns beide mitreißt und wir wollen nicht
Si bastase un concierto o una simple canción
Wenn ein Konzert oder ein einfaches Lied ausreichen würde
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
Um eine Blume zwischen so viel Ruine wachsen zu sehen
A Dios pediría
Würde ich Gott bitten
Que calmase un poco este temporal
Dieses Unwetter ein wenig zu beruhigen
Aunque de nada valdría
Obwohl es nichts nützen würde
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
Porque me siento ausente
Denn ich fühle mich abwesend
Que sea ligerísima
Es soll sehr leicht sein
Palabras sin más misterio
Worte ohne weiteres Geheimnis
Y alegres solo un poco
Und nur ein wenig fröhlich
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
A este silencio inquietante
Zu dieser beunruhigenden Stille
Para escapar de este pozo de dolor
Um diesem Schmerzensloch zu entkommen
Que nos arrastra a los dos y no
Das uns beide mitreißt und wir wollen nicht
La música de fondo
Die Hintergrundmusik
En los supermercados
In den Supermärkten
La canta tu vecina
Singt deine Nachbarin
En la cola del paro
In der Arbeitslosenschlange
Le escucha el mileurista
Der Niedriglöhner hört ihr zu
La gente es como ese martillo
Die Leute sind wie dieser Hammer
Dentro de tu cabeza
In deinem Kopf
Entra en tu pensamiento
Sie dringen in deine Gedanken ein
Sin darte apenas cuenta
Ohne dass du es kaum merkst
Qué es lo que estás haciendo
Was du gerade tust
En esta fiesta de mierda
Auf dieser beschissenen Party
Y piensas que se escapa tu vida
Und du denkst, dass dein Leben entgleitet
Y ya nos da indiferencia
Und es ist uns egal
No pensamos en nadie
Wir denken an niemanden
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
Ponme algo de música, ponme algo de música
Spiel mir etwas Musik, spiel mir etwas Musik
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
Porque me siento ausente
Denn ich fühle mich abwesend
Que sea ligerísima
Es soll sehr leicht sein
Palabras sin más misterio
Worte ohne weiteres Geheimnis
Y alegres solo un poco
Und nur ein wenig fröhlich
Ponme algo de música ligera
Spiel mir etwas leichte Musik
A este silencio inquietante
Zu dieser beunruhigenden Stille
Para escapar de este pozo de dolor
Um diesem Schmerzensloch zu entkommen
Que nos arrastra a los dos y no queremos
Das uns beide mitreißt und wir wollen nicht