X

Ana Gabriela Leme de Souza

Testi Traduzione

Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Logo me deu saudade do teu namorar
Por onde que tu anda

Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Logo me deu saudade do teu namorar
Por onde que tu anda

Como é o nome do teu novo amor
Ainda mora no interior
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Tua mãe ainda me odeia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira

Como é o nome do teu novo amor
Ainda mora no interior
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Tua mãe ainda me odeia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira

Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Vi que era castanho bem da cor do teu
Logo me deu saudade do teu namorar
Por onde que tu anda

Como é o nome do teu novo amor
Ainda mora no interior
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Tua mãe ainda me odeia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira

Como é o nome do teu novo amor
Ainda mora no interior
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Tua mãe ainda me odeia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira

Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Logo me deu saudade do teu namorar
Por onde que tu anda

Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ho trovato un capello libero qui sul mio divano
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Ho visto che era castano, proprio del tuo colore
Logo me deu saudade do teu namorar
Mi ha subito fatto sentire la mancanza del tuo corteggiamento
Por onde que tu anda
Dove stai andando
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ho trovato un capello libero qui sul mio divano
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Ho visto che era castano, proprio del tuo colore
Logo me deu saudade do teu namorar
Mi ha subito fatto sentire la mancanza del tuo corteggiamento
Por onde que tu anda
Dove stai andando
Como é o nome do teu novo amor
Qual è il nome del tuo nuovo amore
Ainda mora no interior
Vive ancora in campagna
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Lì fa freddo o fa caldo
Tua mãe ainda me odeia
Tua madre mi odia ancora
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vai ancora al bar ogni venerdì sera
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Esiste ancora quella candela che stava sul tuo comodino
Como é o nome do teu novo amor
Qual è il nome del tuo nuovo amore
Ainda mora no interior
Vive ancora in campagna
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Lì fa freddo o fa caldo
Tua mãe ainda me odeia
Tua madre mi odia ancora
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vai ancora al bar ogni venerdì sera
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Esiste ancora quella candela che stava sul tuo comodino
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ho trovato un capello libero qui sul mio divano
Vi que era castanho bem da cor do teu
Ho visto che era castano, proprio del tuo colore
Logo me deu saudade do teu namorar
Mi ha subito fatto sentire la mancanza del tuo corteggiamento
Por onde que tu anda
Dove stai andando
Como é o nome do teu novo amor
Qual è il nome del tuo nuovo amore
Ainda mora no interior
Vive ancora in campagna
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Lì fa freddo o fa caldo
Tua mãe ainda me odeia
Tua madre mi odia ancora
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vai ancora al bar ogni venerdì sera
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Esiste ancora quella candela che stava sul tuo comodino
Como é o nome do teu novo amor
Qual è il nome del tuo nuovo amore
Ainda mora no interior
Vive ancora in campagna
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Lì fa freddo o fa caldo
Tua mãe ainda me odeia
Tua madre mi odia ancora
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vai ancora al bar ogni venerdì sera
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Esiste ancora quella candela che stava sul tuo comodino
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ho trovato un capello libero qui sul mio divano
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Ho visto che era castano, proprio del tuo colore
Logo me deu saudade do teu namorar
Mi ha subito fatto sentire la mancanza del tuo corteggiamento
Por onde que tu anda
Dove stai andando
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
I found a loose hair here on my sofa
Vi que era castanho, bem da cor do teu
I saw it was brown, just the color of yours
Logo me deu saudade do teu namorar
It immediately made me miss your dating
Por onde que tu anda
Where are you
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
I found a loose hair here on my sofa
Vi que era castanho, bem da cor do teu
I saw it was brown, just the color of yours
Logo me deu saudade do teu namorar
It immediately made me miss your dating
Por onde que tu anda
Where are you
Como é o nome do teu novo amor
What's the name of your new love
Ainda mora no interior
Still lives in the countryside
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Is it cold or hot there
Tua mãe ainda me odeia
Your mother still hates me
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Still goes to the bar every Friday
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Does that candle that used to be on your bedside table still exist
Como é o nome do teu novo amor
What's the name of your new love
Ainda mora no interior
Still lives in the countryside
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Is it cold or hot there
Tua mãe ainda me odeia
Your mother still hates me
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Still goes to the bar every Friday
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Does that candle that used to be on your bedside table still exist
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
I found a loose hair here on my sofa
Vi que era castanho bem da cor do teu
I saw it was brown, just the color of yours
Logo me deu saudade do teu namorar
It immediately made me miss your dating
Por onde que tu anda
Where are you
Como é o nome do teu novo amor
What's the name of your new love
Ainda mora no interior
Still lives in the countryside
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Is it cold or hot there
Tua mãe ainda me odeia
Your mother still hates me
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Still goes to the bar every Friday
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Does that candle that used to be on your bedside table still exist
Como é o nome do teu novo amor
What's the name of your new love
Ainda mora no interior
Still lives in the countryside
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Is it cold or hot there
Tua mãe ainda me odeia
Your mother still hates me
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Still goes to the bar every Friday
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Does that candle that used to be on your bedside table still exist
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
I found a loose hair here on my sofa
Vi que era castanho, bem da cor do teu
I saw it was brown, just the color of yours
Logo me deu saudade do teu namorar
It immediately made me miss your dating
Por onde que tu anda
Where are you
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Encontré un cabello suelto aquí en mi sofá
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Vi que era castaño, justo del color del tuyo
Logo me deu saudade do teu namorar
Inmediatamente me dio nostalgia de tu forma de enamorar
Por onde que tu anda
¿Por dónde andas?
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Encontré un cabello suelto aquí en mi sofá
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Vi que era castaño, justo del color del tuyo
Logo me deu saudade do teu namorar
Inmediatamente me dio nostalgia de tu forma de enamorar
Por onde que tu anda
¿Por dónde andas?
Como é o nome do teu novo amor
¿Cómo se llama tu nuevo amor?
Ainda mora no interior
¿Todavía vive en el interior?
Aí 'tá frio ou 'tá calor
¿Allí hace frío o hace calor?
Tua mãe ainda me odeia
Tu madre todavía me odia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
¿Todavía vas al bar todos los viernes?
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
¿Todavía existe esa vela que estaba en tu mesita de noche?
Como é o nome do teu novo amor
¿Cómo se llama tu nuevo amor?
Ainda mora no interior
¿Todavía vive en el interior?
Aí 'tá frio ou 'tá calor
¿Allí hace frío o hace calor?
Tua mãe ainda me odeia
Tu madre todavía me odia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
¿Todavía vas al bar todos los viernes?
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
¿Todavía existe esa vela que estaba en tu mesita de noche?
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Encontré un cabello suelto aquí en mi sofá
Vi que era castanho bem da cor do teu
Vi que era castaño, justo del color del tuyo
Logo me deu saudade do teu namorar
Inmediatamente me dio nostalgia de tu forma de enamorar
Por onde que tu anda
¿Por dónde andas?
Como é o nome do teu novo amor
¿Cómo se llama tu nuevo amor?
Ainda mora no interior
¿Todavía vive en el interior?
Aí 'tá frio ou 'tá calor
¿Allí hace frío o hace calor?
Tua mãe ainda me odeia
Tu madre todavía me odia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
¿Todavía vas al bar todos los viernes?
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
¿Todavía existe esa vela que estaba en tu mesita de noche?
Como é o nome do teu novo amor
¿Cómo se llama tu nuevo amor?
Ainda mora no interior
¿Todavía vive en el interior?
Aí 'tá frio ou 'tá calor
¿Allí hace frío o hace calor?
Tua mãe ainda me odeia
Tu madre todavía me odia
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
¿Todavía vas al bar todos los viernes?
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
¿Todavía existe esa vela que estaba en tu mesita de noche?
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Encontré un cabello suelto aquí en mi sofá
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Vi que era castaño, justo del color del tuyo
Logo me deu saudade do teu namorar
Inmediatamente me dio nostalgia de tu forma de enamorar
Por onde que tu anda
¿Por dónde andas?
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
J'ai trouvé un cheveu détaché ici sur mon canapé
Vi que era castanho, bem da cor do teu
J'ai vu qu'il était brun, exactement de ta couleur
Logo me deu saudade do teu namorar
Ça m'a tout de suite donné la nostalgie de ta façon de flirter
Por onde que tu anda
Où es-tu maintenant
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
J'ai trouvé un cheveu détaché ici sur mon canapé
Vi que era castanho, bem da cor do teu
J'ai vu qu'il était brun, exactement de ta couleur
Logo me deu saudade do teu namorar
Ça m'a tout de suite donné la nostalgie de ta façon de flirter
Por onde que tu anda
Où es-tu maintenant
Como é o nome do teu novo amor
Comment s'appelle ton nouvel amour
Ainda mora no interior
Vit-il toujours à la campagne
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Là-bas, fait-il froid ou chaud
Tua mãe ainda me odeia
Ta mère me déteste toujours
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vas-tu toujours au bar tous les vendredis soir
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Existe-t-il toujours cette bougie qui était sur ta table de chevet
Como é o nome do teu novo amor
Comment s'appelle ton nouvel amour
Ainda mora no interior
Vit-il toujours à la campagne
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Là-bas, fait-il froid ou chaud
Tua mãe ainda me odeia
Ta mère me déteste toujours
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vas-tu toujours au bar tous les vendredis soir
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Existe-t-il toujours cette bougie qui était sur ta table de chevet
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
J'ai trouvé un cheveu détaché ici sur mon canapé
Vi que era castanho bem da cor do teu
J'ai vu qu'il était brun, exactement de ta couleur
Logo me deu saudade do teu namorar
Ça m'a tout de suite donné la nostalgie de ta façon de flirter
Por onde que tu anda
Où es-tu maintenant
Como é o nome do teu novo amor
Comment s'appelle ton nouvel amour
Ainda mora no interior
Vit-il toujours à la campagne
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Là-bas, fait-il froid ou chaud
Tua mãe ainda me odeia
Ta mère me déteste toujours
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vas-tu toujours au bar tous les vendredis soir
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Existe-t-il toujours cette bougie qui était sur ta table de chevet
Como é o nome do teu novo amor
Comment s'appelle ton nouvel amour
Ainda mora no interior
Vit-il toujours à la campagne
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Là-bas, fait-il froid ou chaud
Tua mãe ainda me odeia
Ta mère me déteste toujours
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Vas-tu toujours au bar tous les vendredis soir
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Existe-t-il toujours cette bougie qui était sur ta table de chevet
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
J'ai trouvé un cheveu détaché ici sur mon canapé
Vi que era castanho, bem da cor do teu
J'ai vu qu'il était brun, exactement de ta couleur
Logo me deu saudade do teu namorar
Ça m'a tout de suite donné la nostalgie de ta façon de flirter
Por onde que tu anda
Où es-tu maintenant
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ich habe ein loses Haar auf meinem Sofa gefunden
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Ich sah, dass es braun war, genau wie deines
Logo me deu saudade do teu namorar
Sofort vermisste ich deine Art zu lieben
Por onde que tu anda
Wo bist du gerade
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ich habe ein loses Haar auf meinem Sofa gefunden
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Ich sah, dass es braun war, genau wie deines
Logo me deu saudade do teu namorar
Sofort vermisste ich deine Art zu lieben
Por onde que tu anda
Wo bist du gerade
Como é o nome do teu novo amor
Wie ist der Name deiner neuen Liebe
Ainda mora no interior
Lebt sie immer noch auf dem Land
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Ist es dort kalt oder warm
Tua mãe ainda me odeia
Deine Mutter hasst mich immer noch
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Gehst du immer noch jeden Freitag in die Bar
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Gibt es immer noch diese Kerze, die auf deinem Nachttisch stand
Como é o nome do teu novo amor
Wie ist der Name deiner neuen Liebe
Ainda mora no interior
Lebt sie immer noch auf dem Land
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Ist es dort kalt oder warm
Tua mãe ainda me odeia
Deine Mutter hasst mich immer noch
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Gehst du immer noch jeden Freitag in die Bar
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Gibt es immer noch diese Kerze, die auf deinem Nachttisch stand
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ich habe ein loses Haar auf meinem Sofa gefunden
Vi que era castanho bem da cor do teu
Ich sah, dass es braun war, genau wie deines
Logo me deu saudade do teu namorar
Sofort vermisste ich deine Art zu lieben
Por onde que tu anda
Wo bist du gerade
Como é o nome do teu novo amor
Wie ist der Name deiner neuen Liebe
Ainda mora no interior
Lebt sie immer noch auf dem Land
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Ist es dort kalt oder warm
Tua mãe ainda me odeia
Deine Mutter hasst mich immer noch
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Gehst du immer noch jeden Freitag in die Bar
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Gibt es immer noch diese Kerze, die auf deinem Nachttisch stand
Como é o nome do teu novo amor
Wie ist der Name deiner neuen Liebe
Ainda mora no interior
Lebt sie immer noch auf dem Land
Aí 'tá frio ou 'tá calor
Ist es dort kalt oder warm
Tua mãe ainda me odeia
Deine Mutter hasst mich immer noch
Ainda vai pro bar toda sexta-feira
Gehst du immer noch jeden Freitag in die Bar
Ainda existe aquela vela que ficava na tua cabeceira
Gibt es immer noch diese Kerze, die auf deinem Nachttisch stand
Achei um cabelo solto aqui no meu sofá
Ich habe ein loses Haar auf meinem Sofa gefunden
Vi que era castanho, bem da cor do teu
Ich sah, dass es braun war, genau wie deines
Logo me deu saudade do teu namorar
Sofort vermisste ich deine Art zu lieben
Por onde que tu anda
Wo bist du gerade

Curiosità sulla canzone X di Ana Gabriela

Quando è stata rilasciata la canzone “X” di Ana Gabriela?
La canzone X è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Ana”.
Chi ha composto la canzone “X” di di Ana Gabriela?
La canzone “X” di di Ana Gabriela è stata composta da Ana Gabriela Leme de Souza.

Canzoni più popolari di Ana Gabriela

Altri artisti di MPB