Les rues de ma peine

Laurent Amir Haddad

Testi Traduzione

Chacun parle sa propre langue
Très souvent elle tangue entre le Ying et le Yang
Tu m'retiens, tu me mets des sangles
Quand tu vas trop loin il arrive que je m'étrangle
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé, pour une fois, viens on efface
Oublions nos beautés on s'est mis de côté, j'veux qu'on s'regarde bien en face

Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
J'veux qu'on aille bien
J'veux qu'on aille loin
Et qu'on traine

Je ne squatterai plus les rues de ma peine
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
J'veux qu'on fasse bien
J'veux s'aille loin et qu'on traîne

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Le ton monte, on descend la pente
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
Les démons chantent et nous démentent
Pour te préserver est-qu'il faut que je te mente?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées, une vague à l'âme qui nous dépasse
Collés à nos égos posés comme des Legos, j'veux qu'on se laisse un peu d'espace

Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
J'veux qu'on aille bien
J'veux qu'on aille loin
Et qu'on traîne

Je ne squatterai plus les rues de ma peine
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
J'veux qu'on fasse bien
J'veux s'aille loin et qu'on traîne

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Et même si l'vent souffle en rafales
Le temps idéal
C'est quand on s'met à l'abri
Pour mater les étoiles

Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
J'veux qu'on aille bien
J'veux qu'on aille loin
Et qu'on traîne

Je ne squatterai plus les rues de ma peine
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
J'veux qu'on fasse bien
J'veux s'aille loin et qu'on traîne

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Chacun parle sa propre langue
Ognuno parla la propria lingua
Très souvent elle tangue entre le Ying et le Yang
Molto spesso oscilla tra lo Ying e lo Yang
Tu m'retiens, tu me mets des sangles
Mi trattieni, mi metti delle cinghie
Quand tu vas trop loin il arrive que je m'étrangle
Quando vai troppo lontano succede che mi soffoco
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé, pour une fois, viens on efface
Le parole del mio pensiero mi hanno a volte superato, per una volta, vieni, cancelliamo
Oublions nos beautés on s'est mis de côté, j'veux qu'on s'regarde bien en face
Dimentichiamo le nostre bellezze ci siamo messi da parte, voglio che ci guardiamo bene in faccia
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Non bazzicherò più le strade del mio dolore
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Quando sono perso, voglio che tu mi riporti
J'veux qu'on aille bien
Voglio che stiamo bene
J'veux qu'on aille loin
Voglio che andiamo lontano
Et qu'on traine
E che ci trasciniamo
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Non bazzicherò più le strade del mio dolore
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
L'amore uccide tranne quando ti sforzi
J'veux qu'on fasse bien
Voglio che facciamo bene
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Voglio che andiamo lontano e che ci trasciniamo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Le ton monte, on descend la pente
Il tono sale, scendiamo la pendenza
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
A volte mi confondo tra l'amica e l'amante
Les démons chantent et nous démentent
I demoni cantano e ci smentiscono
Pour te préserver est-qu'il faut que je te mente?
Per proteggerti devo mentirti?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées, une vague à l'âme qui nous dépasse
Sospesi senza sosta al filo delle nostre maree, un'onda d'animo che ci supera
Collés à nos égos posés comme des Legos, j'veux qu'on se laisse un peu d'espace
Incollati ai nostri ego posati come dei Lego, voglio che ci lasciamo un po' di spazio
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Non bazzicherò più le strade del mio dolore
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Quando sono perso, voglio che tu mi riporti
J'veux qu'on aille bien
Voglio che stiamo bene
J'veux qu'on aille loin
Voglio che andiamo lontano
Et qu'on traîne
E che ci trasciniamo
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Non bazzicherò più le strade del mio dolore
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
L'amore uccide tranne quando ti sforzi
J'veux qu'on fasse bien
Voglio che facciamo bene
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Voglio che andiamo lontano e che ci trasciniamo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Et même si l'vent souffle en rafales
E anche se il vento soffia a raffiche
Le temps idéal
Il tempo ideale
C'est quand on s'met à l'abri
È quando ci mettiamo al riparo
Pour mater les étoiles
Per guardare le stelle
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Non bazzicherò più le strade del mio dolore
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Quando sono perso, voglio che tu mi riporti
J'veux qu'on aille bien
Voglio che stiamo bene
J'veux qu'on aille loin
Voglio che andiamo lontano
Et qu'on traîne
E che ci trasciniamo
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Non bazzicherò più le strade del mio dolore
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
L'amore uccide tranne quando ti sforzi
J'veux qu'on fasse bien
Voglio che facciamo bene
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Voglio che andiamo lontano e che ci trasciniamo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Chacun parle sa propre langue
Cada um fala a sua própria língua
Très souvent elle tangue entre le Ying et le Yang
Muito frequentemente ela oscila entre o Ying e o Yang
Tu m'retiens, tu me mets des sangles
Você me segura, você me coloca cintos
Quand tu vas trop loin il arrive que je m'étrangle
Quando você vai longe demais, acontece de eu me sufocar
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé, pour une fois, viens on efface
As palavras do meu pensamento às vezes me ultrapassaram, por uma vez, vamos apagar
Oublions nos beautés on s'est mis de côté, j'veux qu'on s'regarde bien en face
Esqueçamos nossas belezas, nos colocamos de lado, quero que nos olhemos bem de frente
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Eu não vou mais ocupar as ruas da minha dor
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Quando estou perdido, quero que você me traga de volta
J'veux qu'on aille bien
Quero que estejamos bem
J'veux qu'on aille loin
Quero que vamos longe
Et qu'on traine
E que arrastemos
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Eu não vou mais ocupar as ruas da minha dor
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
O amor mata, exceto quando você se esforça
J'veux qu'on fasse bien
Quero que façamos bem
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Quero que vamos longe e que arrastemos
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Le ton monte, on descend la pente
O tom sobe, descemos a ladeira
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
Às vezes eu falho entre a amiga e a amante
Les démons chantent et nous démentent
Os demônios cantam e nos negam
Pour te préserver est-qu'il faut que je te mente?
Para te preservar, eu preciso te mentir?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées, une vague à l'âme qui nous dépasse
Suspensos constantemente na corrente das nossas marés, uma onda de tristeza que nos ultrapassa
Collés à nos égos posés comme des Legos, j'veux qu'on se laisse un peu d'espace
Colados aos nossos egos colocados como Legos, quero que nos deixemos um pouco de espaço
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Eu não vou mais ocupar as ruas da minha dor
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Quando estou perdido, quero que você me traga de volta
J'veux qu'on aille bien
Quero que estejamos bem
J'veux qu'on aille loin
Quero que vamos longe
Et qu'on traîne
E que arrastemos
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Eu não vou mais ocupar as ruas da minha dor
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
O amor mata, exceto quando você se esforça
J'veux qu'on fasse bien
Quero que façamos bem
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Quero que vamos longe e que arrastemos
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Et même si l'vent souffle en rafales
E mesmo se o vento sopra em rajadas
Le temps idéal
O tempo ideal
C'est quand on s'met à l'abri
É quando nos abrigamos
Pour mater les étoiles
Para olhar as estrelas
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Eu não vou mais ocupar as ruas da minha dor
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Quando estou perdido, quero que você me traga de volta
J'veux qu'on aille bien
Quero que estejamos bem
J'veux qu'on aille loin
Quero que vamos longe
Et qu'on traîne
E que arrastemos
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Eu não vou mais ocupar as ruas da minha dor
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
O amor mata, exceto quando você se esforça
J'veux qu'on fasse bien
Quero que façamos bem
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Quero que vamos longe e que arrastemos
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Chacun parle sa propre langue
Everyone speaks their own language
Très souvent elle tangue entre le Ying et le Yang
Very often it sways between Ying and Yang
Tu m'retiens, tu me mets des sangles
You hold me back, you put straps on me
Quand tu vas trop loin il arrive que je m'étrangle
When you go too far, I sometimes choke
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé, pour une fois, viens on efface
The words of my thoughts have sometimes overtaken me, for once, let's erase
Oublions nos beautés on s'est mis de côté, j'veux qu'on s'regarde bien en face
Let's forget our beauties, we've put ourselves aside, I want us to look each other in the face
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
I will no longer squat the streets of my sorrow
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
When I'm lost, I want you to bring me back
J'veux qu'on aille bien
I want us to be well
J'veux qu'on aille loin
I want us to go far
Et qu'on traine
And to hang around
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
I will no longer squat the streets of my sorrow
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Love kills except when you struggle
J'veux qu'on fasse bien
I want us to do well
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
I want us to go far and hang around
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Le ton monte, on descend la pente
The tone rises, we go down the slope
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
Sometimes I get stuck between friend and lover
Les démons chantent et nous démentent
Demons sing and deny us
Pour te préserver est-qu'il faut que je te mente?
To preserve you, do I have to lie to you?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées, une vague à l'âme qui nous dépasse
Constantly hanging on the thread of our tides, a wave of the soul that overtakes us
Collés à nos égos posés comme des Legos, j'veux qu'on se laisse un peu d'espace
Stuck to our egos posed like Legos, I want us to give each other some space
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
I will no longer squat the streets of my sorrow
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
When I'm lost, I want you to bring me back
J'veux qu'on aille bien
I want us to be well
J'veux qu'on aille loin
I want us to go far
Et qu'on traîne
And to hang around
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
I will no longer squat the streets of my sorrow
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Love kills except when you struggle
J'veux qu'on fasse bien
I want us to do well
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
I want us to go far and hang around
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Et même si l'vent souffle en rafales
And even if the wind blows in gusts
Le temps idéal
The ideal time
C'est quand on s'met à l'abri
Is when we take shelter
Pour mater les étoiles
To watch the stars
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
I will no longer squat the streets of my sorrow
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
When I'm lost, I want you to bring me back
J'veux qu'on aille bien
I want us to be well
J'veux qu'on aille loin
I want us to go far
Et qu'on traîne
And to hang around
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
I will no longer squat the streets of my sorrow
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Love kills except when you struggle
J'veux qu'on fasse bien
I want us to do well
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
I want us to go far and hang around
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Chacun parle sa propre langue
Cada uno habla su propio idioma
Très souvent elle tangue entre le Ying et le Yang
Muy a menudo oscila entre el Ying y el Yang
Tu m'retiens, tu me mets des sangles
Me retienes, me pones correas
Quand tu vas trop loin il arrive que je m'étrangle
Cuando vas demasiado lejos, a veces me ahogo
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé, pour une fois, viens on efface
Las palabras de mi pensamiento a veces me han superado, por una vez, ven, borremos
Oublions nos beautés on s'est mis de côté, j'veux qu'on s'regarde bien en face
Olvidemos nuestras bellezas, nos hemos apartado, quiero que nos miremos bien a la cara
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ya no ocuparé más las calles de mi dolor
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Cuando estoy perdido, quiero que me traigas de vuelta
J'veux qu'on aille bien
Quiero que estemos bien
J'veux qu'on aille loin
Quiero que vayamos lejos
Et qu'on traine
Y que nos demoremos
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ya no ocuparé más las calles de mi dolor
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
El amor mata excepto cuando te esfuerzas
J'veux qu'on fasse bien
Quiero que lo hagamos bien
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Quiero que vayamos lejos y que nos demoremos
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Le ton monte, on descend la pente
La tensión aumenta, bajamos la pendiente
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
A veces me confundo entre la amiga y la amante
Les démons chantent et nous démentent
Los demonios cantan y nos contradicen
Pour te préserver est-qu'il faut que je te mente?
¿Para protegerte, tengo que mentirte?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées, une vague à l'âme qui nous dépasse
Suspendidos constantemente en el hilo de nuestras mareas, una ola de tristeza que nos supera
Collés à nos égos posés comme des Legos, j'veux qu'on se laisse un peu d'espace
Pegados a nuestros egos colocados como Legos, quiero que nos demos un poco de espacio
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ya no ocuparé más las calles de mi dolor
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Cuando estoy perdido, quiero que me traigas de vuelta
J'veux qu'on aille bien
Quiero que estemos bien
J'veux qu'on aille loin
Quiero que vayamos lejos
Et qu'on traîne
Y que nos demoremos
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ya no ocuparé más las calles de mi dolor
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
El amor mata excepto cuando te esfuerzas
J'veux qu'on fasse bien
Quiero que lo hagamos bien
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Quiero que vayamos lejos y que nos demoremos
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Et même si l'vent souffle en rafales
Y aunque el viento sople en ráfagas
Le temps idéal
El tiempo ideal
C'est quand on s'met à l'abri
Es cuando nos ponemos a cubierto
Pour mater les étoiles
Para mirar las estrellas
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ya no ocuparé más las calles de mi dolor
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Cuando estoy perdido, quiero que me traigas de vuelta
J'veux qu'on aille bien
Quiero que estemos bien
J'veux qu'on aille loin
Quiero que vayamos lejos
Et qu'on traîne
Y que nos demoremos
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ya no ocuparé más las calles de mi dolor
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
El amor mata excepto cuando te esfuerzas
J'veux qu'on fasse bien
Quiero que lo hagamos bien
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Quiero que vayamos lejos y que nos demoremos
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Chacun parle sa propre langue
Jeder spricht seine eigene Sprache
Très souvent elle tangue entre le Ying et le Yang
Sehr oft schwankt sie zwischen Ying und Yang
Tu m'retiens, tu me mets des sangles
Du hältst mich fest, du legst mir Gurte an
Quand tu vas trop loin il arrive que je m'étrangle
Wenn du zu weit gehst, passiert es, dass ich mich würgen muss
Les mots de ma pensée m'ont parfois dépassé, pour une fois, viens on efface
Die Worte meiner Gedanken haben mich manchmal übertroffen, für einmal, lass uns löschen
Oublions nos beautés on s'est mis de côté, j'veux qu'on s'regarde bien en face
Vergessen wir unsere Schönheiten, wir haben uns beiseite gestellt, ich will, dass wir uns richtig ins Gesicht sehen
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meines Kummers belagern
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Wenn ich verloren bin, will ich, dass du mich zurückbringst
J'veux qu'on aille bien
Ich will, dass es uns gut geht
J'veux qu'on aille loin
Ich will, dass wir weit gehen
Et qu'on traine
Und dass wir trödeln
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meines Kummers belagern
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Liebe tötet, außer wenn du dich abmühst
J'veux qu'on fasse bien
Ich will, dass wir es gut machen
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Ich will, dass wir weit gehen und trödeln
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Le ton monte, on descend la pente
Die Stimmung steigt, wir gehen den Hang hinunter
Parfois je me plante entre l'amie et l'amante
Manchmal irre ich mich zwischen der Freundin und der Geliebten
Les démons chantent et nous démentent
Die Dämonen singen und leugnen uns
Pour te préserver est-qu'il faut que je te mente?
Um dich zu schützen, muss ich dich anlügen?
Suspendus sans arrêt au fil de nos marées, une vague à l'âme qui nous dépasse
Ständig hängen wir an der Schnur unserer Gezeiten, eine Seelenwelle, die uns übertrifft
Collés à nos égos posés comme des Legos, j'veux qu'on se laisse un peu d'espace
Geklebt an unseren Egos, aufgestellt wie Legos, ich will, dass wir uns ein wenig Platz lassen
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meines Kummers belagern
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Wenn ich verloren bin, will ich, dass du mich zurückbringst
J'veux qu'on aille bien
Ich will, dass es uns gut geht
J'veux qu'on aille loin
Ich will, dass wir weit gehen
Et qu'on traîne
Und dass wir trödeln
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meines Kummers belagern
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Liebe tötet, außer wenn du dich abmühst
J'veux qu'on fasse bien
Ich will, dass wir es gut machen
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Ich will, dass wir weit gehen und trödeln
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Et même si l'vent souffle en rafales
Und selbst wenn der Wind in Böen weht
Le temps idéal
Die ideale Zeit
C'est quand on s'met à l'abri
Ist, wenn wir uns in Sicherheit bringen
Pour mater les étoiles
Um die Sterne zu beobachten
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meines Kummers belagern
Quand j'suis perdu, j'veux qu'tu me ramènes
Wenn ich verloren bin, will ich, dass du mich zurückbringst
J'veux qu'on aille bien
Ich will, dass es uns gut geht
J'veux qu'on aille loin
Ich will, dass wir weit gehen
Et qu'on traîne
Und dass wir trödeln
Je ne squatterai plus les rues de ma peine
Ich werde nicht mehr die Straßen meines Kummers belagern
L'amour ça tue sauf quand tu te démènes
Liebe tötet, außer wenn du dich abmühst
J'veux qu'on fasse bien
Ich will, dass wir es gut machen
J'veux s'aille loin et qu'on traîne
Ich will, dass wir weit gehen und trödeln
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Curiosità sulla canzone Les rues de ma peine di Amir

In quali album è stata rilasciata la canzone “Les rues de ma peine” di Amir?
Amir ha rilasciato la canzone negli album “Addictions” nel 2017 e “R3SSOURCES” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Les rues de ma peine” di di Amir?
La canzone “Les rues de ma peine” di di Amir è stata composta da Laurent Amir Haddad.

Canzoni più popolari di Amir

Altri artisti di Pop rock