Sin After Sin

Mark Tremonti, Myles Kennedy

Testi Traduzione

A sad fate, a fool's game
Shattered and divided
Sick man, make your final play
A thin line crossed to find
The secrets you've been hiding
From now on, nothing is the same
Some people never change

So damn you
What are you hiding?
It was you who brought this on for way too long
(For way too long)
A sad truth
To be reminded
For we have done no wrong, it's not our fault
(It's not our fault)

But you want so much more
Than we should ever have to give

Sin after sin
Sin after sin

As you adorn your crown of thorns
And play the pure messiah
Your flock will come to know the beast you are
I've seen your kind before, oh

So damn you
What are you hiding?
It was you who brought this on for way too long
(For way too long)
A sad truth
To be reminded
For we have done no wrong, it's not our fault
(It's not our fault)

But you want so much more
Than we should ever have to give

Sin after sin
Sin after sin
Sin after sin
Sin after sin
Sin after sin

Push us all away
One day you'll wake up lost to find
All you had has been replaced
And buried by your lies (your lies)

So damn you
What are you hiding?
It was you who brought this on for way too long
(For way too long)
A sad truth
To be reminded
For we have done no wrong, it's not our fault
(It's not our fault)

Sin after sin (sin after sin)
Sin after sin (sin after sin)
Sin after sin
Sin after sin
Sin after sin
It's not our fault, no, no

A sad fate, a fool's game
Un triste destino, un gioco da sciocchi
Shattered and divided
Frantumato e diviso
Sick man, make your final play
Uomo malato, fai la tua mossa finale
A thin line crossed to find
Una sottile linea attraversata per scoprire
The secrets you've been hiding
I segreti che hai nascosto
From now on, nothing is the same
D'ora in poi, nulla sarà più lo stesso
Some people never change
Alcune persone non cambiano mai
So damn you
Quindi maledetti
What are you hiding?
Cosa stai nascondendo?
It was you who brought this on for way too long
Sei stato tu a portare avanti tutto questo per troppo tempo
(For way too long)
(Per troppo tempo)
A sad truth
Una triste verità
To be reminded
Da ricordare
For we have done no wrong, it's not our fault
Non abbiamo fatto nulla di male, non è colpa nostra
(It's not our fault)
(Non è colpa nostra)
But you want so much more
Ma tu vuoi molto di più
Than we should ever have to give
Di quanto dovremmo mai dare
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
As you adorn your crown of thorns
Mentre adorni la tua corona di spine
And play the pure messiah
E giochi a fare il puro messia
Your flock will come to know the beast you are
Il tuo gregge arriverà a conoscere la bestia che sei
I've seen your kind before, oh
Ho già visto il tuo tipo, oh
So damn you
Quindi maledetti
What are you hiding?
Cosa stai nascondendo?
It was you who brought this on for way too long
Sei stato tu a portare avanti tutto questo per troppo tempo
(For way too long)
(Per troppo tempo)
A sad truth
Una triste verità
To be reminded
Da ricordare
For we have done no wrong, it's not our fault
Non abbiamo fatto nulla di male, non è colpa nostra
(It's not our fault)
(Non è colpa nostra)
But you want so much more
Ma tu vuoi molto di più
Than we should ever have to give
Di quanto dovremmo mai dare
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Push us all away
Ci allontani tutti
One day you'll wake up lost to find
Un giorno ti sveglierai perso per scoprire
All you had has been replaced
Tutto quello che avevi è stato sostituito
And buried by your lies (your lies)
E sepolto dalle tue bugie (le tue bugie)
So damn you
Quindi maledetti
What are you hiding?
Cosa stai nascondendo?
It was you who brought this on for way too long
Sei stato tu a portare avanti tutto questo per troppo tempo
(For way too long)
(Per troppo tempo)
A sad truth
Una triste verità
To be reminded
Da ricordare
For we have done no wrong, it's not our fault
Non abbiamo fatto nulla di male, non è colpa nostra
(It's not our fault)
(Non è colpa nostra)
Sin after sin (sin after sin)
Peccato dopo peccato (peccato dopo peccato)
Sin after sin (sin after sin)
Peccato dopo peccato (peccato dopo peccato)
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
Sin after sin
Peccato dopo peccato
It's not our fault, no, no
Non è colpa nostra, no, no
A sad fate, a fool's game
Um triste destino, um jogo de tolo
Shattered and divided
Estilhaçado e dividido
Sick man, make your final play
Homem doente, faça sua jogada final
A thin line crossed to find
Uma linha tênue cruzada para encontrar
The secrets you've been hiding
Os segredos que você tem escondido
From now on, nothing is the same
De agora em diante, nada é o mesmo
Some people never change
Algumas pessoas nunca mudam
So damn you
Então maldito seja você
What are you hiding?
O que você está escondendo?
It was you who brought this on for way too long
Foi você quem trouxe isso por tempo demais
(For way too long)
(Por tempo demais)
A sad truth
Uma triste verdade
To be reminded
Para ser lembrado
For we have done no wrong, it's not our fault
Nós não fizemos nada de errado, não é nossa culpa
(It's not our fault)
(Não é nossa culpa)
But you want so much more
Mas você quer muito mais
Than we should ever have to give
Do que nós deveríamos ter que dar
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
As you adorn your crown of thorns
Enquanto você adorna sua coroa de espinhos
And play the pure messiah
E se faz de puro messias
Your flock will come to know the beast you are
Seu rebanho virá a conhecer a besta que você é
I've seen your kind before, oh
Eu já vi seu tipo antes, oh
So damn you
Então maldito seja você
What are you hiding?
O que você está escondendo?
It was you who brought this on for way too long
Foi você quem trouxe isso por tempo demais
(For way too long)
(Por tempo demais)
A sad truth
Uma triste verdade
To be reminded
Para ser lembrado
For we have done no wrong, it's not our fault
Nós não fizemos nada de errado, não é nossa culpa
(It's not our fault)
(Não é nossa culpa)
But you want so much more
Mas você quer muito mais
Than we should ever have to give
Do que nós deveríamos ter que dar
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
Push us all away
Nos afaste a todos
One day you'll wake up lost to find
Um dia você acordará perdido para encontrar
All you had has been replaced
Tudo que você tinha foi substituído
And buried by your lies (your lies)
E enterrado por suas mentiras (suas mentiras)
So damn you
Então maldito seja você
What are you hiding?
O que você está escondendo?
It was you who brought this on for way too long
Foi você quem trouxe isso por tempo demais
(For way too long)
(Por tempo demais)
A sad truth
Uma triste verdade
To be reminded
Para ser lembrado
For we have done no wrong, it's not our fault
Nós não fizemos nada de errado, não é nossa culpa
(It's not our fault)
(Não é nossa culpa)
Sin after sin (sin after sin)
Pecado após pecado (pecado após pecado)
Sin after sin (sin after sin)
Pecado após pecado (pecado após pecado)
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
Sin after sin
Pecado após pecado
It's not our fault, no, no
Não é nossa culpa, não, não
A sad fate, a fool's game
Un triste destino, un juego de tontos
Shattered and divided
Destrozado y dividido
Sick man, make your final play
Hombre enfermo, haz tu jugada final
A thin line crossed to find
Una delgada línea cruzada para encontrar
The secrets you've been hiding
Los secretos que has estado escondiendo
From now on, nothing is the same
De ahora en adelante, nada es lo mismo
Some people never change
Algunas personas nunca cambian
So damn you
Así que maldito seas
What are you hiding?
¿Qué estás escondiendo?
It was you who brought this on for way too long
Fuiste tú quien trajo esto durante demasiado tiempo
(For way too long)
(Durante demasiado tiempo)
A sad truth
Una triste verdad
To be reminded
Para recordar
For we have done no wrong, it's not our fault
No hemos hecho nada malo, no es nuestra culpa
(It's not our fault)
(No es nuestra culpa)
But you want so much more
Pero tú quieres mucho más
Than we should ever have to give
De lo que deberíamos tener que dar
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
As you adorn your crown of thorns
Mientras te adornas con tu corona de espinas
And play the pure messiah
Y juegas al puro mesías
Your flock will come to know the beast you are
Tu rebaño llegará a conocer la bestia que eres
I've seen your kind before, oh
He visto tu tipo antes, oh
So damn you
Así que maldito seas
What are you hiding?
¿Qué estás escondiendo?
It was you who brought this on for way too long
Fuiste tú quien trajo esto durante demasiado tiempo
(For way too long)
(Durante demasiado tiempo)
A sad truth
Una triste verdad
To be reminded
Para recordar
For we have done no wrong, it's not our fault
No hemos hecho nada malo, no es nuestra culpa
(It's not our fault)
(No es nuestra culpa)
But you want so much more
Pero tú quieres mucho más
Than we should ever have to give
De lo que deberíamos tener que dar
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
Push us all away
Nos alejas a todos
One day you'll wake up lost to find
Un día te despertarás perdido para encontrar
All you had has been replaced
Todo lo que tenías ha sido reemplazado
And buried by your lies (your lies)
Y enterrado por tus mentiras (tus mentiras)
So damn you
Así que maldito seas
What are you hiding?
¿Qué estás escondiendo?
It was you who brought this on for way too long
Fuiste tú quien trajo esto durante demasiado tiempo
(For way too long)
(Durante demasiado tiempo)
A sad truth
Una triste verdad
To be reminded
Para recordar
For we have done no wrong, it's not our fault
No hemos hecho nada malo, no es nuestra culpa
(It's not our fault)
(No es nuestra culpa)
Sin after sin (sin after sin)
Pecado tras pecado (pecado tras pecado)
Sin after sin (sin after sin)
Pecado tras pecado (pecado tras pecado)
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
Sin after sin
Pecado tras pecado
It's not our fault, no, no
No es nuestra culpa, no, no
A sad fate, a fool's game
Un triste destin, un jeu de fou
Shattered and divided
Brisé et divisé
Sick man, make your final play
Homme malade, fais ton dernier coup
A thin line crossed to find
Une fine ligne franchie pour trouver
The secrets you've been hiding
Les secrets que tu as cachés
From now on, nothing is the same
Désormais, rien n'est pareil
Some people never change
Certaines personnes ne changent jamais
So damn you
Alors maudis-toi
What are you hiding?
Qu'est-ce que tu caches ?
It was you who brought this on for way too long
C'est toi qui as provoqué cela pendant bien trop longtemps
(For way too long)
(Pendant bien trop longtemps)
A sad truth
Une triste vérité
To be reminded
À se rappeler
For we have done no wrong, it's not our fault
Nous n'avons rien fait de mal, ce n'est pas de notre faute
(It's not our fault)
(Ce n'est pas de notre faute)
But you want so much more
Mais tu veux tellement plus
Than we should ever have to give
Que ce que nous devrions jamais avoir à donner
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
As you adorn your crown of thorns
Alors que tu ornes ta couronne d'épines
And play the pure messiah
Et joues le pur messie
Your flock will come to know the beast you are
Ton troupeau viendra à connaître la bête que tu es
I've seen your kind before, oh
J'ai déjà vu ton genre, oh
So damn you
Alors maudis-toi
What are you hiding?
Qu'est-ce que tu caches ?
It was you who brought this on for way too long
C'est toi qui as provoqué cela pendant bien trop longtemps
(For way too long)
(Pendant bien trop longtemps)
A sad truth
Une triste vérité
To be reminded
À se rappeler
For we have done no wrong, it's not our fault
Nous n'avons rien fait de mal, ce n'est pas de notre faute
(It's not our fault)
(Ce n'est pas de notre faute)
But you want so much more
Mais tu veux tellement plus
Than we should ever have to give
Que ce que nous devrions jamais avoir à donner
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
Push us all away
Repousse-nous tous
One day you'll wake up lost to find
Un jour tu te réveilleras perdu pour trouver
All you had has been replaced
Tout ce que tu avais a été remplacé
And buried by your lies (your lies)
Et enterré par tes mensonges (tes mensonges)
So damn you
Alors maudis-toi
What are you hiding?
Qu'est-ce que tu caches ?
It was you who brought this on for way too long
C'est toi qui as provoqué cela pendant bien trop longtemps
(For way too long)
(Pendant bien trop longtemps)
A sad truth
Une triste vérité
To be reminded
À se rappeler
For we have done no wrong, it's not our fault
Nous n'avons rien fait de mal, ce n'est pas de notre faute
(It's not our fault)
(Ce n'est pas de notre faute)
Sin after sin (sin after sin)
Péché après péché (péché après péché)
Sin after sin (sin after sin)
Péché après péché (péché après péché)
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
Sin after sin
Péché après péché
It's not our fault, no, no
Ce n'est pas de notre faute, non, non
A sad fate, a fool's game
Ein trauriges Schicksal, ein Narrenspiel
Shattered and divided
Zerschmettert und geteilt
Sick man, make your final play
Kranker Mann, mach deinen letzten Zug
A thin line crossed to find
Eine dünne Linie überschritten, um zu finden
The secrets you've been hiding
Die Geheimnisse, die du versteckt hast
From now on, nothing is the same
Von nun an ist nichts mehr wie vorher
Some people never change
Manche Menschen ändern sich nie
So damn you
Also verdammt noch mal
What are you hiding?
Was versteckst du?
It was you who brought this on for way too long
Es warst du, der das viel zu lange heraufbeschworen hat
(For way too long)
(Viel zu lange)
A sad truth
Eine traurige Wahrheit
To be reminded
Zur Erinnerung
For we have done no wrong, it's not our fault
Denn wir haben nichts Falsches getan, es ist nicht unsere Schuld
(It's not our fault)
(Es ist nicht unsere Schuld)
But you want so much more
Aber du willst so viel mehr
Than we should ever have to give
Als wir jemals geben sollten
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
As you adorn your crown of thorns
Während du deine Dornenkrone aufsetzt
And play the pure messiah
Und den reinen Messias spielst
Your flock will come to know the beast you are
Wird deine Herde das Biest erkennen, das du bist
I've seen your kind before, oh
Ich habe deinesgleichen schon einmal gesehen, oh
So damn you
Also verdammt noch mal
What are you hiding?
Was versteckst du?
It was you who brought this on for way too long
Es warst du, der das viel zu lange heraufbeschworen hat
(For way too long)
(Viel zu lange)
A sad truth
Eine traurige Wahrheit
To be reminded
Zur Erinnerung
For we have done no wrong, it's not our fault
Denn wir haben nichts Falsches getan, es ist nicht unsere Schuld
(It's not our fault)
(Es ist nicht unsere Schuld)
But you want so much more
Aber du willst so viel mehr
Than we should ever have to give
Als wir jemals geben sollten
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Push us all away
Stoß uns alle weg
One day you'll wake up lost to find
Eines Tages wirst du aufwachen und feststellen, dass du verloren bist
All you had has been replaced
Alles, was du hattest, wurde ersetzt
And buried by your lies (your lies)
Und von deinen Lügen begraben (deine Lügen)
So damn you
Also verdammt noch mal
What are you hiding?
Was versteckst du?
It was you who brought this on for way too long
Es warst du, der das viel zu lange heraufbeschworen hat
(For way too long)
(Viel zu lange)
A sad truth
Eine traurige Wahrheit
To be reminded
Zur Erinnerung
For we have done no wrong, it's not our fault
Denn wir haben nichts Falsches getan, es ist nicht unsere Schuld
(It's not our fault)
(Es ist nicht unsere Schuld)
Sin after sin (sin after sin)
Sünde nach Sünde (Sünde nach Sünde)
Sin after sin (sin after sin)
Sünde nach Sünde (Sünde nach Sünde)
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
Sin after sin
Sünde nach Sünde
It's not our fault, no, no
Es ist nicht unsere Schuld, nein, nein

Curiosità sulla canzone Sin After Sin di Alter Bridge

Quando è stata rilasciata la canzone “Sin After Sin” di Alter Bridge?
La canzone Sin After Sin è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Pawns & Kings”.
Chi ha composto la canzone “Sin After Sin” di di Alter Bridge?
La canzone “Sin After Sin” di di Alter Bridge è stata composta da Mark Tremonti, Myles Kennedy.

Canzoni più popolari di Alter Bridge

Altri artisti di Rock'n'roll