Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Anstatt Süßwasser
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Seit meiner Bücherverbrennung
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Sonst fressen dich die Raben!
Sei der Beste in der Schule
Sonst fressen dich die Raben!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Sonst fressen dich die Raben!
Doch erzähl es keiner Seele
Sonst fressen dich die Raben!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Sonst fressen dich die Raben!
Sei der Beste in der Schule
Sonst fressen dich die Raben!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Sonst fressen dich die Raben!
Doch erzähl es keiner Seele
Sonst fressen dich die Raben!
Weil ich mich nicht klonen kann
Hab ich einen Sohnemann
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Niemals hat mein Sohn Probleme
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Sonst fressen dich die Raben!
Sei der Beste in der Schule
Sonst fressen dich die Raben!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Sonst fressen dich die Raben!
Doch erzähl es keiner Seele
Sonst fressen dich die Raben!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Sonst fressen dich die Raben!
Sei der Beste in der Schule
Sonst fressen dich die Raben!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Sonst fressen dich die Raben!
Doch erzähl es keiner Seele
Sonst fressen dich die Raben!
Weil ich mich nicht klonen kann
Hab ich einen Sohnemann
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Weil ich mich nicht klonen kann
Hab ich einen Sohnemann
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
Il BattleBoi! Ah, uomo, eh?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
Ho sentito che tua moglie
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Ti ha dato anche un erede?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
Esatto, sono diventato anche io un padre.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Sì, è anche lui un ragazzo molto dotato come il mio?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Beh, non voglio spaventare i cavalli, ma
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Mio figlio pianta più di un albero
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Sarà il miglior atleta sulla terra come nelle navicelle spaziali
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Sarà una star anche se gli mancano le parole da usare
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Mio figlio conosce i compiti, ma non sa cosa significhi arrendersi
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Tuo figlio chiamerà mio figlio "vostra Eminenza"
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
Se non diventa Papa, allora diventerà il presidente tedesco
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Per il piccolo birbante è un obiettivo raggiungibile presto
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Allora il miele scorre di nuovo nei fiumi di questo paese,
Anstatt Süßwasser
Invece dell'acqua dolce
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Mio figlio sconfiggerà il tuo monello
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
Mio figlio vince l'oro alle Olimpiadi,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Sicuramente in cinque discipline
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Perché tiene più trofei dei suoi compagni di squadra
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
Ce ne sono così tanti, ho dovuto metterli purtroppo nel giardino anteriore
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Tuo figlio sarà sicuramente solo un idiota come te
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Ma il mio risolverà il problema, perché diventerà un chirurgo plastico
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Riduce il girovita di ogni grassone
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Diventa capo medico subito dopo la laurea in medicina
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Mio figlio diventerà un giocatore di basket in tenera età
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Mi chiama scherzosamente schiavista a volte
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Mio figlio non ha un ritmo di vita comodo
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Ma non si distrae più dall'esercizio
Seit meiner Bücherverbrennung
Da quando ho bruciato i libri
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Mio figlio sarà un musicista acclamato
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Fa urlare tutte le groupie, vince il premio Pulitzer
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Carica video, come filosofo come Socrate, solo prelibatezze
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Diventa rigorosamente un gigolò, scrive dieci evergreen al mese
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Vieni da papà quando ti chiamo
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Sei der Beste in der Schule
Sii il migliore a scuola
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prendi le botte come una lezione
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Doch erzähl es keiner Seele
Ma non dirlo a nessuno
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Vieni da papà quando ti chiamo
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Sei der Beste in der Schule
Sii il migliore a scuola
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prendi le botte come una lezione
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Doch erzähl es keiner Seele
Ma non dirlo a nessuno
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Weil ich mich nicht klonen kann
Perché non posso clonarmi
Hab ich einen Sohnemann
Ho un figlio
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Corre, perché le piume nere sono ben note a lui
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Sì, ma quello è, oh no, è anni fa!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Racconta, come sta tuo figlio? Ehm mio figlio?, eh
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Beh, mio figlio si sviluppa un po' lentamente
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Non pronto per andare a lavorare, ma pronto per ogni nefandezza
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Né tutto il giorno nel consiglio di contea, né cancelliere o medico di stato
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
Ora è in banca "In quale?" In quella del parco cittadino
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Mio figlio detiene il record di divieti di casa
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Mio figlio può fare di tutto, ha persino rubato alle suore
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Mio figlio è un affascinante, le donne gli sono ben disposte
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Perché quando sale su un palco, vince frutta marcia
Niemals hat mein Sohn Probleme
Mio figlio non ha mai problemi
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Quando si tratta di donne, perché ha un matrimonio omosessuale
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Il suo percorso è duro e lungo, ma arriva fino al dottorato
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Mio unico figlio è ora mia unica figlia
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Mio figlio ha il più grande appartamento nel seminterrato
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Mio figlio è il più forte tra i suoi compagni di cella
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Vive lì da molto tempo, vive con Ansgar e Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Gli danno amore, perché è stato recentemente il prigioniero del mese
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Mio figlio era una volta l'orgoglio della mia famiglia
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Ora fa purtroppo hip-hop per la gente comune
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Non è un musicista, ma è passato da lavapiatti
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Dietro la finestra della cantina al rapper di supporto, nonostante gli errori di testo
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Quando mio figlio esce, corre amok solo con ascia e motosega
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Mi chiedo "Da dove viene il bastardo con i suoi problemi di aggressività?" Ok
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
Il ragazzo non è senza difetti, anche se l'ho educato in modo estremo
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, forse funzionerà con il prossimo figlio
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Vieni da papà quando ti chiamo
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Sei der Beste in der Schule
Sii il migliore a scuola
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prendi le botte come una lezione
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Doch erzähl es keiner Seele
Ma non dirlo a nessuno
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Vieni da papà quando ti chiamo
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Sei der Beste in der Schule
Sii il migliore a scuola
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prendi le botte come una lezione
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Doch erzähl es keiner Seele
Ma non dirlo a nessuno
Sonst fressen dich die Raben!
Altrimenti i corvi ti mangeranno!
Weil ich mich nicht klonen kann
Perché non posso clonarmi
Hab ich einen Sohnemann
Ho un figlio
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Corre, perché le piume nere sono ben note a lui
Weil ich mich nicht klonen kann
Perché non posso clonarmi
Hab ich einen Sohnemann
Ho un figlio
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Corre, perché le piume nere sono ben note a lui
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
O BattleBoi! Ha, cara, né?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
Ouvi dizer que sua esposa
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Te deu agora também um herdeiro?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
Muito certo, eu também me tornei pai.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Sim, ele é também um garoto superdotado como o meu?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Bem, eu não quero assustar os cavalos, mas
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Meu filho vai plantar mais do que apenas uma árvore
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Ele será o melhor atleta na terra e no espaço
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Ele será uma estrela mesmo que lhe faltem palavras para usar
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Meu filho conhece tarefas, mas não desistência
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Seu filho vai chamar meu filho de eminência
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
Se ele não se tornar Papa, então ele será presidente alemão
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Para o pequeno travesso, é fácil desde cedo
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Então o mel voltará a fluir nos rios desta terra,
Anstatt Süßwasser
Em vez de água doce
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Meu filho vai derrotar o seu moleque
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
Meu filho vai ganhar ouro nos Jogos Olímpicos,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Certamente em cinco disciplinas
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Porque ele tem mais troféus do que seus companheiros de esporte
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
São tantos, eu tive que colocá-los no jardim da frente
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Seu filho provavelmente será apenas um idiota
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Mas o meu vai resolver isso, porque ele vai ser um cirurgião plástico
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Reduzindo o tamanho de cada traseiro gordo
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Vai se tornar chefe de medicina logo após a faculdade
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Meu filho vai ser um jogador de basquete desde cedo
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Ele provavelmente só me chama de escravocrata por brincadeira
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Meu filho não tem uma rotina confortável
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Mas ele não será mais distraído da prática
Seit meiner Bücherverbrennung
Desde que eu queimei seus livros
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Meu filho vai ser um músico aclamado
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Faz todas as groupies gritarem, ganha o Prêmio Pulitzer
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Posta vídeos como um filósofo como Sócrates, apenas guloseimas
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Torna-se rigorosamente um gigolô, escreve dez evergreens por mês
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Venha para o papai quando eu chamar
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Sei der Beste in der Schule
Seja o melhor na escola
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Tome as surras como uma lição
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Doch erzähl es keiner Seele
Mas não conte a ninguém
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Venha para o papai quando eu chamar
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Sei der Beste in der Schule
Seja o melhor na escola
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Tome as surras como uma lição
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Doch erzähl es keiner Seele
Mas não conte a ninguém
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Weil ich mich nicht klonen kann
Porque eu não posso me clonar
Hab ich einen Sohnemann
Eu tenho um filho
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Ele corre, pois as penas negras são bem conhecidas para ele
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Sim, mas esse é o, ah não, isso foi há anos!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Conte-me, como está o seu filho? Meu filho?, ah
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Bem, meu filho está se desenvolvendo um pouco devagar
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Não está pronto para trabalhar, mas está pronto para qualquer maldade
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Nem trabalha em tempo integral no conselho do condado, nem é chanceler ou médico do governo
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
Ele está agora no banco "Qual?" No parque da cidade
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Meu filho detém o recorde de ser banido
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Meu filho pode fazer qualquer coisa, ele até roubou freiras
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Meu filho é um charmoso, as mulheres gostam dele
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Porque quando ele sobe ao palco, ele ganha frutas podres
Niemals hat mein Sohn Probleme
Meu filho nunca tem problemas
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Quando se trata de mulheres, porque ele está em um casamento gay
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Sua carreira é dura e longa, mas chega até o doutorado
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Meu único filho agora é minha única filha
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Meu filho tem o maior apartamento no porão
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Meu filho é o mais forte entre seus companheiros de cela
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Ele mora lá há muito tempo, ele vive com Ansgar e Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Eles lhe dão amor, porque ele foi recentemente o prisioneiro do mês
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Meu filho já foi o orgulho da minha família
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Agora ele faz infelizmente hip-hop para o povo comum
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Ele não é um músico, mas foi de lavador de pratos
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Atrás da janela do porão para ser um rapper de apoio, apesar de gaguejar nas letras
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Quando meu filho sai, ele corre amok apenas com um machado e uma motosserra
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Pergunte-me "De onde esse bastardo tem seus problemas de agressão?" Ok
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
O garoto não é perfeito, embora eu o tenha educado extremamente
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, talvez funcione com o próximo filho
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Venha para o papai quando eu chamar
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Sei der Beste in der Schule
Seja o melhor na escola
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Tome as surras como uma lição
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Doch erzähl es keiner Seele
Mas não conte a ninguém
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Venha para o papai quando eu chamar
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Sei der Beste in der Schule
Seja o melhor na escola
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Tome as surras como uma lição
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Doch erzähl es keiner Seele
Mas não conte a ninguém
Sonst fressen dich die Raben!
Senão os corvos vão te comer!
Weil ich mich nicht klonen kann
Porque eu não posso me clonar
Hab ich einen Sohnemann
Eu tenho um filho
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Ele corre, pois as penas negras são bem conhecidas para ele
Weil ich mich nicht klonen kann
Porque eu não posso me clonar
Hab ich einen Sohnemann
Eu tenho um filho
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Ele corre, pois as penas negras são bem conhecidas para ele
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
The BattleBoi! Ha, man, right?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
I heard your wife
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Has now also given you a tribal holder?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
Very right, I have also become a father.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Well, is he also such a highly gifted boy like mine?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Well, I don't want to scare the horses, but
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
My son will sow more than just a tree
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
He will be the best athlete on earth as well as in space shuttles
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
He will be a star even if he lacks words to use
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
My son knows tasks, but not giving up
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Your son will later call my son your eminence
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
If he doesn't become Pope, he will become German president
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Achievable early for the little rascal
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Then honey will flow again in the rivers of this country,
Anstatt Süßwasser
Instead of freshwater
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
My son will defeat your rascal
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
My son wins gold at the Olympics,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Definitely in five disciplines
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Because he holds more trophies than his fellow athletes
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
There are so many, I had to put them in the front yard
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Your son will probably only be a spastic like stupid
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
But mine will remedy that, because he will become a plastic surgeon
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Reduces the circumference of every fat ass
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Becomes chief physician with a kiss hand right after medical studies
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
My son will become a basketball player at a tender age
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
He probably only calls me slave holder for fun
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
My son doesn't have a comfortable workload
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
But he is no longer distracted from practicing
Seit meiner Bücherverbrennung
Since my book burning
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
My son will be a celebrated musician
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Makes all the groupies scream, wins the Pulitzer Prize
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Uploads videos, as a philosopher like Socrates, only treats
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Becomes rigorously a gigolo, writes ten evergreens a month
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Weil ich mich nicht klonen kann
Because I can't clone myself
Hab ich einen Sohnemann
I have a son
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
He runs, because black feathers are well known to him
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Yes but that's the one, oh no, that's years ago!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Report, how is your son doing? Uh my son?, uh
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Well my son is developing a bit slowly
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Not ready to go to work, but ready for any disgrace
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Neither full-time in the district council, nor chancellor or medical officer
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
He is now at the bank "Which one?" At the one in the city park
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
My son holds the record for getting banned
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
My son can do anything, he even stole from nuns
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
My son is a charmer, the women are well disposed towards him
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Because when he enters a stage, he has won rotten fruit
Niemals hat mein Sohn Probleme
My son never has problems
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
When it comes to women, because he is in a gay marriage
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
His career is hard and long, but it reaches to the doctor
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
My only son is now my only daughter
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
My son has the largest apartment in the basement
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
My son is the strongest of his cellmates
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
He has been living there for a long time, he lives with Ansgar and Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
They give him love, because he was recently prisoner of the month
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
My son was once the pride of my clan
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Now he unfortunately makes hip-hop for the common people
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Is not a musician, but became from dishwasher
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Behind the basement window to backup rapper, despite text flubs
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
When my son comes out, he runs amok only with axe and chainsaw
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Ask me "Where does the bastard get his aggression problems?" Okay
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
The boy is not flawless, although I raised him extremely
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, maybe it'll work with the next son
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Come to Daddy when I call
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Sei der Beste in der Schule
Be the best in school
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Take the beatings as a lesson
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Doch erzähl es keiner Seele
But don't tell a soul
Sonst fressen dich die Raben!
Otherwise the ravens will eat you!
Weil ich mich nicht klonen kann
Because I can't clone myself
Hab ich einen Sohnemann
I have a son
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
He runs, because black feathers are well known to him
Weil ich mich nicht klonen kann
Because I can't clone myself
Hab ich einen Sohnemann
I have a son
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
He runs, because black feathers are well known to him
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
¡El BattleBoi! ¡Ja, hombre, eh?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
He oído que tu esposa
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
¿Te ha regalado ahora también un portador de la tribu?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
Muy cierto, también me he convertido en padre.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
¿Es él también un chico tan talentoso como el mío?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Bueno, no quiero asustar a los caballos, pero
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Mi hijo plantará más que solo un árbol
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Será el mejor atleta en la tierra y en las naves espaciales
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Será una estrella incluso si le faltan palabras para usar
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Mi hijo conoce las tareas, pero no la rendición
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Tu hijo llamará a mi hijo su Eminencia
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
Si no se convierte en Papa, será el presidente alemán
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Algo fácil de lograr para el pequeño bribón
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Entonces la miel fluirá de nuevo en los ríos de este país,
Anstatt Süßwasser
En lugar de agua dulce
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Mi hijo vencerá a tu bribón
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
Mi hijo ganará oro en los Juegos Olímpicos,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Seguro en cinco disciplinas
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Porque tiene más trofeos que sus compañeros deportistas
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
Son tantos, que tuve que ponerlos en el jardín delantero
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Tu hijo seguramente será solo un tonto espástico
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Pero el mío proporcionará alivio, porque será cirujano plástico
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Reducirá el tamaño de cada trasero gordo
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Se convertirá en jefe de medicina justo después de la escuela de medicina con un beso en la mano
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Mi hijo será un jugador de baloncesto a una edad temprana
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Probablemente solo me llame dueño de esclavos en broma
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Mi hijo no tiene un horario cómodo
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Pero ya no se distraerá de la práctica
Seit meiner Bücherverbrennung
Desde mi quema de libros
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Mi hijo será un músico aclamado
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Hace gritar a todas las groupies, gana el Premio Pulitzer
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Sube videos, como filósofo como Sócrates, solo golosinas
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Se convierte rigurosamente en un gigoló, escribe diez éxitos cada mes
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Ven a papá cuando te llame
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Sei der Beste in der Schule
Sé el mejor en la escuela
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Toma los golpes como una lección
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Doch erzähl es keiner Seele
Pero no se lo cuentes a nadie
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Ven a papá cuando te llame
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Sei der Beste in der Schule
Sé el mejor en la escuela
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Toma los golpes como una lección
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Doch erzähl es keiner Seele
Pero no se lo cuentes a nadie
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Weil ich mich nicht klonen kann
Porque no puedo clonarme
Hab ich einen Sohnemann
Tengo un hijo
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Corre, porque las plumas negras le son bien conocidas
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Sí, pero ese es el, oh no, eso fue hace años!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
¿Cómo está tu hijo? ¿Mi hijo?, eh
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Bueno, mi hijo se está desarrollando un poco lento
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
No está listo para trabajar, pero está listo para cualquier fechoría
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Ni todo el día en el consejo del condado, ni canciller ni médico del condado
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
Ahora está en el banco "¿En cuál?" En el del parque de la ciudad
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Mi hijo tiene el récord de ser expulsado
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Mi hijo puede hacer cualquier cosa, incluso robó a las monjas
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Mi hijo es un encantador, las mujeres le son favorables
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Porque cuando sube al escenario, gana fruta podrida
Niemals hat mein Sohn Probleme
Mi hijo nunca tiene problemas
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Cuando se trata de mujeres, porque tiene un matrimonio homosexual
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Su carrera es dura y larga, pero llega hasta el doctorado
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Mi único hijo ahora es mi única hija
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Mi hijo tiene el apartamento más grande en el sótano
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Mi hijo es el más fuerte de sus compañeros de celda
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Ha estado viviendo allí durante mucho tiempo, vive con Ansgar y Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Le dan amor, porque recientemente fue el prisionero del mes
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Mi hijo una vez fue el orgullo de mi clan
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Ahora, desafortunadamente, hace hip-hop para la gente común
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
No es un músico, pero pasó de ser un lavaplatos
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Detrás de la ventana del sótano al rapero de respaldo, a pesar de los errores de texto
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Cuando mi hijo sale, corre amok solo con un hacha y una motosierra
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Me pregunto "¿De dónde saca el bastardo sus problemas de agresión?" Vale
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
El chico no es perfecto, aunque lo crié extremadamente
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, tal vez funcione con el próximo hijo
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Ven a papá cuando te llame
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Sei der Beste in der Schule
Sé el mejor en la escuela
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Toma los golpes como una lección
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Doch erzähl es keiner Seele
Pero no se lo cuentes a nadie
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Ven a papá cuando te llame
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Sei der Beste in der Schule
Sé el mejor en la escuela
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Toma los golpes como una lección
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Doch erzähl es keiner Seele
Pero no se lo cuentes a nadie
Sonst fressen dich die Raben!
¡O los cuervos te comerán!
Weil ich mich nicht klonen kann
Porque no puedo clonarme
Hab ich einen Sohnemann
Tengo un hijo
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Corre, porque las plumas negras le son bien conocidas
Weil ich mich nicht klonen kann
Porque no puedo clonarme
Hab ich einen Sohnemann
Tengo un hijo
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Corre, porque las plumas negras le son bien conocidas
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
Le BattleBoi! Ha, homme, hein?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
J'ai entendu dire que votre femme
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Vous a aussi offert un porte-tribu?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
C'est exact, je suis aussi devenu père.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Alors, est-il aussi un garçon surdoué comme le mien?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Eh bien, je ne veux pas effrayer les chevaux, mais
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Mon fils va planter plus qu'un simple arbre
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Il sera le meilleur athlète sur terre comme dans les navettes spatiales
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Il sera une star même s'il manque de mots à utiliser
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Mon fils connaît les tâches, mais pas l'abandon
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Ton fils appellera mon fils votre Eminence
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
S'il ne devient pas pape, alors il sera président allemand
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Facilement réalisable pour le petit garnement
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Alors le miel coulera à nouveau dans les rivières de ce pays,
Anstatt Süßwasser
Au lieu d'eau douce
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Mon fils va battre ton gamin
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
Mon fils gagnera l'or aux Jeux Olympiques,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Certainement dans cinq disciplines
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Parce qu'il a plus de trophées que ses camarades sportifs
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
Il y en a tellement, j'ai dû les mettre dans le jardin
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Ton fils sera sûrement un spastique comme un idiot
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Mais le mien apportera une solution, car il deviendra chirurgien plastique
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Réduisant la taille de chaque gros cul
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Il deviendra chef de service juste après ses études de médecine
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Mon fils sera basketteur dès son plus jeune âge
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Il m'appelle sûrement esclavagiste juste pour rire
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Mon fils n'a pas un rythme de vie confortable
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Mais il ne sera plus distrait par la pratique
Seit meiner Bücherverbrennung
Depuis que j'ai brûlé ses livres
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Mon fils sera un musicien acclamé
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Il fera crier toutes les groupies, il gagnera le prix Pulitzer
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Il télécharge des vidéos, comme un philosophe comme Socrate, seulement des friandises
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Il deviendra rigoureusement un gigolo, écrivant dix tubes par mois
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Viens chez papa, quand je t'appelle
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Sei der Beste in der Schule
Sois le meilleur à l'école
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prends les coups comme une leçon
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Doch erzähl es keiner Seele
Mais ne le dis à personne
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Viens chez papa, quand je t'appelle
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Sei der Beste in der Schule
Sois le meilleur à l'école
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prends les coups comme une leçon
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Doch erzähl es keiner Seele
Mais ne le dis à personne
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Weil ich mich nicht klonen kann
Parce que je ne peux pas me cloner
Hab ich einen Sohnemann
J'ai un fils
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Il court, car les plumes noires lui sont bien connues
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Oui mais c'est celui-là, oh non, c'était il y a des années!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Raconte, comment va ton fils? Euh mon fils?, euh
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Eh bien mon fils se développe un peu lentement
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Pas prêt à travailler, mais prêt à tout méfait
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Ni à plein temps au conseil de comté, ni chancelier ou médecin de l'État
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
Il est maintenant à la banque "Laquelle?" Celle du parc de la ville
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Mon fils détient le record d'interdictions de domicile
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Mon fils peut tout faire, il a même volé des nonnes
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Mon fils est un charmeur, les femmes l'aiment bien
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Car quand il monte sur scène, il gagne des fruits pourris
Niemals hat mein Sohn Probleme
Mon fils n'a jamais de problèmes
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Quand il s'agit de femmes, car il est dans un mariage homosexuel
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Son parcours est dur et long, mais il va jusqu'au doctorat
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Mon seul fils est maintenant ma seule fille
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Mon fils a le plus grand appartement au sous-sol
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Mon fils est le plus fort de ses codétenus
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Il y vit depuis longtemps, il vit avec Ansgar et Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Ils lui donnent de l'amour, car il a récemment été le prisonnier du mois
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Mon fils était autrefois la fierté de ma tribu
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Maintenant, il fait malheureusement du hip-hop pour le peuple
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Il n'est certes pas musicien, mais il est passé de plongeur
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Derrière la fenêtre de la cave au rappeur de soutien, malgré les erreurs de texte
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Quand mon fils sort, il fait un carnage avec une hache et une tronçonneuse
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Je me demande "D'où vient ce bâtard avec ses problèmes d'agression?" D'accord
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
Le garçon n'est pas sans défauts, bien que je l'aie élevé de manière extrême
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, peut-être que ça marchera avec le prochain fils
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Viens chez papa, quand je t'appelle
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Sei der Beste in der Schule
Sois le meilleur à l'école
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prends les coups comme une leçon
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Doch erzähl es keiner Seele
Mais ne le dis à personne
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Viens chez papa, quand je t'appelle
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Sei der Beste in der Schule
Sois le meilleur à l'école
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Prends les coups comme une leçon
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Doch erzähl es keiner Seele
Mais ne le dis à personne
Sonst fressen dich die Raben!
Sinon les corbeaux te mangeront!
Weil ich mich nicht klonen kann
Parce que je ne peux pas me cloner
Hab ich einen Sohnemann
J'ai un fils
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Il court, car les plumes noires lui sont bien connues
Weil ich mich nicht klonen kann
Parce que je ne peux pas me cloner
Hab ich einen Sohnemann
J'ai un fils
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Il court, car les plumes noires lui sont bien connues
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
BattleBoi! Ha, manusia, bagaimana kabarmu?
Ich habe gehört ihre Ehefrau
Saya mendengar istri Anda
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Sudah memberi Anda seorang pewaris suku?
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen.
Benar sekali, saya juga telah menjadi seorang ayah.
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Oh, apakah dia juga anak yang sangat berbakat seperti anak saya?
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Yah, saya tidak ingin membuat kuda-kuda menjadi liar, tapi
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Anak saya akan menanam lebih dari hanya satu pohon
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Dia akan menjadi atlet terbaik di bumi seperti di pesawat ruang angkasa
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Dia akan menjadi bintang meskipun dia kekurangan kata-kata untuk digunakan
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Anak saya mengenal tugas, tapi tidak mengenal menyerah
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Anakmu akan memanggil anakku 'Yang Mulia' nantinya
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
Jika dia tidak menjadi Paus, maka dia akan menjadi Presiden Jerman
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Untuk si kecil itu mudah dicapai
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes,
Lalu madu akan mengalir lagi di sungai-sungai negeri ini,
Anstatt Süßwasser
Bukan air tawar
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Anak saya akan mengalahkan anakmu yang nakal itu
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen,
Anak saya akan meraih emas di Olimpiade,
Bestimmt in fünf Disziplinen
Pasti dalam lima disiplin
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
Karena dia memegang lebih banyak piala daripada teman-teman atletnya
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
Ada begitu banyak, saya harus menaruhnya di halaman depan
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Anakmu pasti hanya akan menjadi seorang yang kikuk dan bodoh
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Tapi anak saya akan memberikan solusi, karena dia akan menjadi ahli bedah plastik
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Mengecilkan ukuran setiap pantat gemuk
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Langsung menjadi kepala dokter setelah lulus kedokteran dengan mudah
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Anak saya akan menjadi pemain basket sejak usia muda
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Dia pasti hanya bercanda kadang-kadang memanggil saya pemilik budak
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Anak saya tidak memiliki jadwal yang nyaman
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Tapi dia tidak lagi terganggu dari latihan
Seit meiner Bücherverbrennung
Sejak saya membakar buku-buku
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Anak saya akan menjadi musisi yang dirayakan
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Membuat semua penggemar wanita berteriak, memenangkan Hadiah Pulitzer
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Mengunggah video, sebagai filsuf seperti Sokrates, hanya camilan
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Menjadi gigolo tanpa kompromi, menulis sepuluh evergreen setiap bulan
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Datang ke Daddy, saat saya memanggil
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Sei der Beste in der Schule
Jadilah yang terbaik di sekolah
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Anggap pukulan sebagai pelajaran
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Doch erzähl es keiner Seele
Tapi jangan ceritakan kepada siapa pun
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Datang ke Daddy, saat saya memanggil
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Sei der Beste in der Schule
Jadilah yang terbaik di sekolah
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Anggap pukulan sebagai pelajaran
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Doch erzähl es keiner Seele
Tapi jangan ceritakan kepada siapa pun
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Weil ich mich nicht klonen kann
Karena saya tidak bisa mengkloning diri saya
Hab ich einen Sohnemann
Saya memiliki seorang anak laki-laki
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Dia berlari, karena bulu hitam sudah dikenalnya
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Ya tapi itu kan yang, ah tidak, itu sudah bertahun-tahun yang lalu!
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Ceritakan, bagaimana kabar anakmu? Eh anak saya?, ah
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Yah, anak saya berkembang agak lambat
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Tidak siap untuk bekerja, tapi siap untuk setiap kejahatan
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Tidak sepanjang hari di kantor pemerintahan, tidak menjadi kanselir atau dokter pemerintah
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher?“ Bei der im Stadtpark
Dia sekarang di bank "Di mana?" Di taman kota
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Anak saya memegang rekor dalam mendapatkan larangan masuk
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Anak saya bisa melakukan apa saja, dia bahkan mencuri dari biarawati
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Anak saya adalah seorang pesona, wanita menyukainya
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Karena saat dia memasuki panggung, dia memenangkan buah busuk
Niemals hat mein Sohn Probleme
Anak saya tidak pernah memiliki masalah
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Jika itu tentang wanita, karena dia dalam pernikahan sesama jenis
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Perjalanannya berat dan panjang, tapi cukup sampai ke doktor
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Anak laki-laki saya sekarang adalah anak perempuan saya
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Anak saya memiliki apartemen terbesar di basement
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Anak saya adalah yang terkuat di antara teman satu selnya
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Dia sudah lama tinggal di sana, dia tinggal dengan Ansgar dan Olaf
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Mereka memberinya cinta, karena dia baru-baru ini menjadi Tahanan Bulan Ini
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Anak saya dulu adalah kebanggaan keluarga saya
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Sekarang dia membuat Hip-Hop untuk orang biasa
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Meskipun bukan musisi, tapi dari pencuci piring
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Di balik jendela bawah tanah menjadi rapper cadangan, meskipun lupa lirik
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Ketika anak saya keluar, dia mengamuk hanya dengan kapak dan gergaji mesin
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme?“ Okay
Tanya saya "Dari mana anak nakal itu mendapatkan masalah agresinya?" Oke
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
Anak itu tidak sempurna, meskipun saya mendidiknya secara ekstrem
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Hmm, mungkin berhasil dengan anak berikutnya
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Datang ke Daddy, saat saya memanggil
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Sei der Beste in der Schule
Jadilah yang terbaik di sekolah
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Anggap pukulan sebagai pelajaran
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Doch erzähl es keiner Seele
Tapi jangan ceritakan kepada siapa pun
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Datang ke Daddy, saat saya memanggil
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Sei der Beste in der Schule
Jadilah yang terbaik di sekolah
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Anggap pukulan sebagai pelajaran
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Doch erzähl es keiner Seele
Tapi jangan ceritakan kepada siapa pun
Sonst fressen dich die Raben!
Jika tidak, burung gagak akan memakanmu!
Weil ich mich nicht klonen kann
Karena saya tidak bisa mengkloning diri saya
Hab ich einen Sohnemann
Saya memiliki seorang anak laki-laki
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Dia berlari, karena bulu hitam sudah dikenalnya
Weil ich mich nicht klonen kann
Karena saya tidak bisa mengkloning diri saya
Hab ich einen Sohnemann
Saya memiliki seorang anak laki-laki
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Dia berlari, karena bulu hitam sudah dikenalnya