Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Ich will keinem zu nahe treten
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Du hältst mich, ich halte dich
Wir halten uns auf Distanz
Du hältst mich, ich halte dich
Wir halten uns auf Distanz
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Zieh' ich in den kalten Norden
Und hast du dein erstes Balg geworfen
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Du hältst mich, ich halte dich
Wir halten uns auf Distanz
Du hältst mich, ich halte dich
Wir halten uns auf Distanz yeah
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Soli!
Ah, ich bin allein
Solo! Für immer
So lonely!
Ich vermisse dich
Schade
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dammi la mano, siamo buoni conoscenti
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Non c'è nessuna costrizione, nessun pensiero perverso
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sai, prima o poi si perderà nella sabbia
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Ma non importa, eravamo solo buoni conoscenti
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
Non ho amici, ho solo buoni conoscenti
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
Così non devo ringraziare nessuno per i fiori
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
Posso ricevere visite, ma sempre timido e teso
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
La tua spalla ha sobbalzato, volevi abbracciarmi, ti stringo la mano
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
Nessun rischio, non sono di cattivo umore
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
Ho già consumato tutte le mie emozioni su internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Lascio la stanza quando parli della tua vita privata
Ich will keinem zu nahe treten
Non voglio invadere il tuo spazio
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
Dici che vorresti una chiamata da un telefono fisso
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Mando un'email a tutti e ti metto in copia
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Okay, stai baciando un'intera maledetta banda di hooligan
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Non fa male, siamo solo buoni conoscenti, eh
Du hältst mich, ich halte dich
Mi tieni, ti tengo
Wir halten uns auf Distanz
Ci teniamo a distanza
Du hältst mich, ich halte dich
Mi tieni, ti tengo
Wir halten uns auf Distanz
Ci teniamo a distanza
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dammi la mano, siamo buoni conoscenti
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Non c'è nessuna costrizione, nessun pensiero perverso
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sai, prima o poi si perderà nella sabbia
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Ma non importa, eravamo solo buoni conoscenti
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Papperlapapp, sei sempre stato allo stesso livello
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Con buoni conoscenti, come il mio fornitore di fast food
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
E mi regali un diamante di sangue
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Ma ti dico che puoi andare, come i semafori pedonali
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Perché le amicizie diventano preoccupazioni quotidiane
Zieh' ich in den kalten Norden
Mi trasferisco nel freddo nord
Und hast du dein erstes Balg geworfen
E hai avuto il tuo primo figlio
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Quando ci vediamo, stappiamo le bottiglie, sono ubriaco
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
La mia proposta di matrimonio è ironica in caso di dubbio
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
La verità rende la mia risposta coerente
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
Quando il cameriere chiede, insieme o separati?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Tutto finisce e questa vita non ha scrupoli, la sgualdrina
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Prima di perdere fratello e zia, li chiamo buoni conoscenti
Du hältst mich, ich halte dich
Mi tieni, ti tengo
Wir halten uns auf Distanz
Ci teniamo a distanza
Du hältst mich, ich halte dich
Mi tieni, ti tengo
Wir halten uns auf Distanz yeah
Ci teniamo a distanza yeah
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dammi la mano, siamo buoni conoscenti
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Non c'è nessuna costrizione, nessun pensiero perverso
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sai, prima o poi si perderà nella sabbia
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Ma non importa, eravamo solo buoni conoscenti
Soli!
Soli!
Ah, ich bin allein
Ah, sono solo
Solo! Für immer
Solo! Per sempre
So lonely!
Così solo!
Ich vermisse dich
Mi manchi
Schade
Peccato
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dá-me a mão, somos bons conhecidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Não há nenhuma pressão, nenhum pensamento perverso
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sabes, eventualmente tudo se desvanece na areia
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Mas não importa, éramos apenas bons conhecidos
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
Não tenho amigos, tenho bons conhecidos
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
Assim, não tenho que agradecer a ninguém pelas flores
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
Posso receber visitas, mas sempre tímido e tenso
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
A tua ombro se moveu, querias me abraçar, eu te dou a mão
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
Sem risco, não estou de mau humor
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
Já gastei todas as minhas emoções na internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Deixo o quarto quando começas a falar da tua vida privada
Ich will keinem zu nahe treten
Não quero invadir o espaço de ninguém
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
Dizes que o teu desejo seria uma chamada de telefone fixo
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Eu envio um email para todos e te coloco em cópia
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Ok, beijas uma banda inteira de hooligans
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Não dói, somos apenas bons conhecidos, ei
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me seguras, eu te seguro
Wir halten uns auf Distanz
Mantemos a distância um do outro
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me seguras, eu te seguro
Wir halten uns auf Distanz
Mantemos a distância um do outro
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dá-me a mão, somos bons conhecidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Não há nenhuma pressão, nenhum pensamento perverso
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sabes, eventualmente tudo se desvanece na areia
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Mas não importa, éramos apenas bons conhecidos
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Blá blá blá, sempre estiveste no mesmo patamar
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Com bons conhecidos, como o meu entregador de fast-food
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
E tu me dás um diamante de sangue
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Mas eu te digo que podes ir, como semáforos para pedestres
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Porque as amizades se tornam preocupações diárias
Zieh' ich in den kalten Norden
Se eu me mudar para o norte frio
Und hast du dein erstes Balg geworfen
E quando tiveres o teu primeiro filho
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Quando nos vemos, estouro a rolha, estou bêbado
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
A minha proposta de casamento é irônica em caso de dúvida
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
A verdade faz a minha resposta consistente
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
Quando o garçom pergunta, juntos ou separados?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Tudo acaba e a vida não tem escrúpulos, a vadia
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Antes de perder irmão e tia, chamo-os de bons conhecidos
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me seguras, eu te seguro
Wir halten uns auf Distanz
Mantemos a distância um do outro
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me seguras, eu te seguro
Wir halten uns auf Distanz yeah
Mantemos a distância um do outro, yeah
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dá-me a mão, somos bons conhecidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Não há nenhuma pressão, nenhum pensamento perverso
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sabes, eventualmente tudo se desvanece na areia
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Mas não importa, éramos apenas bons conhecidos
Soli!
Solos!
Ah, ich bin allein
Ah, estou sozinho
Solo! Für immer
Solo! Para sempre
So lonely!
Tão solitário!
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Schade
Que pena
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Give me your hand, we are good acquaintances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
There is no pressure, no wicked thoughts
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
You know, at some point it disappears tracelessly in the sand
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
But it doesn't matter, we were just good acquaintances
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
I have no friends, I have good acquaintances
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
So I don't have to thank anyone for the flowers
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
I can receive visits, but always shy and tense
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
Did your shoulder twitch, did you want to hug me, I shake your hand
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
No risk, I'm not in a bad mood
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
I've already used up all my emotions on the internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
I leave the room when you talk about your private life
Ich will keinem zu nahe treten
I don't want to get too close to anyone
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
You say, your wish would be a landline call
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
I write a round mail and put you in CC
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Okay, you're making out with a whole damn hooligan gang
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Doesn't hurt, we're just good acquaintances, hey
Du hältst mich, ich halte dich
You hold me, I hold you
Wir halten uns auf Distanz
We keep our distance
Du hältst mich, ich halte dich
You hold me, I hold you
Wir halten uns auf Distanz
We keep our distance
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Give me your hand, we are good acquaintances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
There is no pressure, no wicked thoughts
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
You know, at some point it disappears tracelessly in the sand
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
But it doesn't matter, we were just good acquaintances
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Nonsense, you've always been on the same level
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
With good acquaintances, like my fast food delivery guy
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
And you give me a blood diamond
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
But I tell you that you can go, like pedestrian lights
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Because friendships become everyday worries
Zieh' ich in den kalten Norden
I move to the cold north
Und hast du dein erstes Balg geworfen
And have you thrown your first brat
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
When we see each other, the corks pop, I'm drunk from alcohol
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
My marriage proposal is ironic in case of doubt
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
Truth content makes my answer consistent
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
When the waiter asks, together or separate?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Everything ends and this life knows no scruples, the bitch
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Before I lose brother and aunt, I call them good acquaintances
Du hältst mich, ich halte dich
You hold me, I hold you
Wir halten uns auf Distanz
We keep our distance
Du hältst mich, ich halte dich
You hold me, I hold you
Wir halten uns auf Distanz yeah
We keep our distance yeah
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Give me your hand, we are good acquaintances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
There is no pressure, no wicked thoughts
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
You know, at some point it disappears tracelessly in the sand
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
But it doesn't matter, we were just good acquaintances
Soli!
Solos!
Ah, ich bin allein
Ah, I'm alone
Solo! Für immer
Solo! Forever
So lonely!
So lonely!
Ich vermisse dich
I miss you
Schade
Too bad
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dame la mano, somos buenos conocidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
No hay ninguna obligación, no hay pensamientos perversos
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sabes, en algún momento se desvanecerá sin dejar rastro en la arena
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Pero no importa, solo éramos buenos conocidos
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
No tengo amigos, tengo buenos conocidos
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
Así no tengo que agradecer a nadie por las flores
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
Puedo recibir visitas, pero siempre tímido y tenso
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
Si tu hombro se encogió, querías abrazarme, te doy la mano
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
No hay riesgo, no estoy de mal humor
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
Ya he gastado todas mis emociones en Internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Dejo la habitación, hablas de tu vida privada
Ich will keinem zu nahe treten
No quiero molestar a nadie
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
Dices que tu deseo sería una llamada de teléfono fijo
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Escribo un correo circular y te pongo en copia
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Vale, besas a toda una maldita banda de hooligans
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
No duele, solo somos buenos conocidos, ey
Du hältst mich, ich halte dich
Me sostienes, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
Nos mantenemos a distancia
Du hältst mich, ich halte dich
Me sostienes, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
Nos mantenemos a distancia
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dame la mano, somos buenos conocidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
No hay ninguna obligación, no hay pensamientos perversos
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sabes, en algún momento se desvanecerá sin dejar rastro en la arena
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Pero no importa, solo éramos buenos conocidos
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Tonterías, siempre has estado al mismo nivel
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Con buenos conocidos, como mi repartidor de comida rápida
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
Y me regalas un diamante de sangre
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Pero te digo que puedes irte, como los semáforos peatonales
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Porque las amistades se convierten en preocupaciones diarias
Zieh' ich in den kalten Norden
Me mudo al frío norte
Und hast du dein erstes Balg geworfen
Y has tenido tu primer hijo
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Cuando nos vemos, descorchamos las botellas, estoy borracho
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
Mi propuesta de matrimonio es irónica en caso de duda
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
La verdad hace que mi respuesta sea consecuente
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
Cuando el camarero pregunta, ¿juntos o separados?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Todo termina y esta vida no tiene escrúpulos, la perra
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Antes de perder a un hermano y a una tía, los llamo buenos conocidos
Du hältst mich, ich halte dich
Me sostienes, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
Nos mantenemos a distancia
Du hältst mich, ich halte dich
Me sostienes, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz yeah
Nos mantenemos a distancia, sí
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dame la mano, somos buenos conocidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
No hay ninguna obligación, no hay pensamientos perversos
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Sabes, en algún momento se desvanecerá sin dejar rastro en la arena
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Pero no importa, solo éramos buenos conocidos
Soli!
¡Solos!
Ah, ich bin allein
Ah, estoy solo
Solo! Für immer
¡Solo! Para siempre
So lonely!
¡Tan solo!
Ich vermisse dich
Te extraño
Schade
Qué lástima
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Donne-moi la main, nous sommes de bons connaissances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Il n'y a aucune contrainte, aucune pensée perverse
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Tu sais, un jour tout disparaîtra dans le sable
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Mais peu importe, nous étions juste de bons connaissances
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
Je n'ai pas d'amis, j'ai de bons connaissances
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
Ainsi, je n'ai pas à remercier personne pour les fleurs
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
Je peux recevoir des visites, mais toujours timide et crispé
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
Ta épaule a tressailli, voulais-tu me serrer dans tes bras, je te serre la main
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
Pas de risque, je ne suis pas de mauvaise humeur
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
J'ai déjà épuisé toutes mes émotions sur Internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Je quitte la pièce, tu parles de ta vie privée
Ich will keinem zu nahe treten
Je ne veux pas m'approcher de personne
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
Tu dis que ton souhait serait une conversation téléphonique fixe
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
J'écris un email général et je te mets en copie
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
D'accord, tu embrasses tout un groupe de hooligans
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Ça ne fait pas mal, nous sommes juste de bons connaissances, ey
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous nous tenons à distance
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous nous tenons à distance
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Donne-moi la main, nous sommes de bons connaissances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Il n'y a aucune contrainte, aucune pensée perverse
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Tu sais, un jour tout disparaîtra dans le sable
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Mais peu importe, nous étions juste de bons connaissances
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Blablabla, tu as toujours été sur un pied d'égalité
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Avec de bons connaissances, comme mon livreur de fast-food
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
Et tu me donnes un diamant de sang
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Mais je te dis que tu peux partir, comme les feux de signalisation pour piétons
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Car les amitiés deviennent des soucis quotidiens
Zieh' ich in den kalten Norden
Je déménage dans le nord froid
Und hast du dein erstes Balg geworfen
Et tu as eu ton premier enfant
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Quand on se voit, les bouchons sautent, je suis ivre d'alcool
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
Ma proposition de mariage est ironique en cas de doute
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
La vérité rend ma réponse cohérente
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
Quand le serveur demande, ensemble ou séparément ?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Tout se termine et cette vie n'a aucun scrupule, la garce
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Avant de perdre mon frère et ma tante, je les appelle de bons connaissances
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous nous tenons à distance
Du hältst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz yeah
Nous nous tenons à distance yeah
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Donne-moi la main, nous sommes de bons connaissances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Il n'y a aucune contrainte, aucune pensée perverse
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Tu sais, un jour tout disparaîtra dans le sable
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Mais peu importe, nous étions juste de bons connaissances
Soli!
Solos !
Ah, ich bin allein
Ah, je suis seul
Solo! Für immer
Solo ! Pour toujours
So lonely!
Si seul !
Ich vermisse dich
Tu me manques
Schade
Dommage
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Berikan aku tanganmu, kita adalah kenalan baik
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Tidak ada paksaan, tidak ada pikiran jahat
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Kamu tahu, suatu saat semuanya akan hilang tanpa jejak di pasir
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Tapi tidak masalah, kita hanya kenalan baik
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
Aku tidak punya teman, aku punya kenalan baik
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
Jadi aku tidak perlu berterima kasih kepada siapa pun untuk bunga-bunga itu
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
Aku bisa menerima kunjungan, tapi selalu malu dan tegang
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
Bahu kamu bergerak, apakah kamu ingin memelukku, aku menjabat tanganmu
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
Tidak ada risiko, aku tidak dalam mood buruk
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
Emosi, aku sudah habiskan semuanya di internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Aku meninggalkan ruangan, kamu mulai bicara tentang kehidupan pribadimu
Ich will keinem zu nahe treten
Aku tidak ingin mengganggu siapa pun
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
Kamu bilang, kamu ingin bicara lewat telepon rumah
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Aku menulis email dan menambahkan kamu di CC
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Oke, kamu mencium seluruh band hooligan
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Tidak sakit, kita hanya kenalan baik, ey
Du hältst mich, ich halte dich
Kamu memegangku, aku memegangmu
Wir halten uns auf Distanz
Kita menjaga jarak
Du hältst mich, ich halte dich
Kamu memegangku, aku memegangmu
Wir halten uns auf Distanz
Kita menjaga jarak
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Berikan aku tanganmu, kita adalah kenalan baik
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Tidak ada paksaan, tidak ada pikiran jahat
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Kamu tahu, suatu saat semuanya akan hilang tanpa jejak di pasir
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Tapi tidak masalah, kita hanya kenalan baik
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Omong kosong, kamu selalu berada di tingkat yang sama
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Dengan kenalan baik, seperti pengantar makanan cepat saji
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
Dan kamu memberiku berlian darah
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Tapi aku bilang kamu bisa pergi, seperti lampu lalu lintas pejalan kaki
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Karena persahabatan menjadi kekhawatiran sehari-hari
Zieh' ich in den kalten Norden
Aku pindah ke utara yang dingin
Und hast du dein erstes Balg geworfen
Dan kamu sudah melahirkan anak pertamamu
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Ketika kita bertemu, kita merayakannya, aku mabuk alkohol
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
Lamaran pernikahanku ironis dalam keraguan
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
Kebenaran membuat jawabanku konsisten
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
Ketika pelayan bertanya, bersama atau terpisah?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Semuanya berakhir dan kehidupan ini tidak kenal belas kasihan, si jalang
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Sebelum aku kehilangan saudara dan bibi, aku sebut mereka kenalan baik
Du hältst mich, ich halte dich
Kamu memegangku, aku memegangmu
Wir halten uns auf Distanz
Kita menjaga jarak
Du hältst mich, ich halte dich
Kamu memegangku, aku memegangmu
Wir halten uns auf Distanz yeah
Kita menjaga jarak yeah
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Berikan aku tanganmu, kita adalah kenalan baik
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Tidak ada paksaan, tidak ada pikiran jahat
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
Kamu tahu, suatu saat semuanya akan hilang tanpa jejak di pasir
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
Tapi tidak masalah, kita hanya kenalan baik
Soli!
Solo!
Ah, ich bin allein
Ah, aku sendirian
Solo! Für immer
Solo! Selamanya
So lonely!
Sangat kesepian!
Ich vermisse dich
Aku merindukanmu
Schade
Sayang
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
ให้ฉันจับมือคุณ พวกเราเป็นคนรู้จักกันดี
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
ไม่มีความจำเป็น ไม่มีความคิดที่ชั่วร้าย
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
คุณรู้ว่า ในที่สุดมันก็จะหายไปในทราย
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
แต่ไม่เป็นไร พวกเราเพียงแค่คนรู้จักกันดี
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
ฉันไม่มีเพื่อน ฉันมีแค่คนรู้จักกันดี
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
ดังนั้นฉันไม่ต้องขอบคุณใครสำหรับดอกไม้
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
ฉันสามารถรับผู้เยี่ยมชมได้ แต่เสมอๆ ฉันก็ยังคงขี้อายและตึงเครียด
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
ไหล่ของคุณสั่น คุณต้องการกอดฉัน ฉันจับมือคุณ
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
ไม่มีความเสี่ยง ฉันไม่ได้มีอารมณ์เสีย
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
ฉันใช้ความรู้สึกทั้งหมดของฉันบนอินเทอร์เน็ตแล้ว
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
ฉันออกจากห้อง คุณพูดถึงชีวิตส่วนตัวของคุณ
Ich will keinem zu nahe treten
ฉันไม่ต้องการทำให้ใครรู้สึกไม่สบาย
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
คุณบอกว่าคุณต้องการสนทนาผ่านโทรศัพท์บ้าน
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
ฉันเขียนอีเมล์แจ้งทุกคนและใส่คุณเป็นผู้รับสำเนา
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
โอเค คุณจูบกับวงฮูลิแกนทั้งวง
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
ไม่เจ็บ พวกเราเพียงแค่คนรู้จักกันดี อ่ะ
Du hältst mich, ich halte dich
คุณยึดฉัน ฉันยึดคุณ
Wir halten uns auf Distanz
พวกเรารักษาระยะห่างกัน
Du hältst mich, ich halte dich
คุณยึดฉัน ฉันยึดคุณ
Wir halten uns auf Distanz
พวกเรารักษาระยะห่างกัน
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
ให้ฉันจับมือคุณ พวกเราเป็นคนรู้จักกันดี
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
ไม่มีความจำเป็น ไม่มีความคิดที่ชั่วร้าย
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
คุณรู้ว่า ในที่สุดมันก็จะหายไปในทราย
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
แต่ไม่เป็นไร พวกเราเพียงแค่คนรู้จักกันดี
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
เรื่องโกหก คุณเคยอยู่ในระดับเดียวกัน
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
กับคนรู้จักกันดี เช่นผู้ส่งอาหารของฉัน
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
และคุณให้ฉันเพชรที่มีเลือด
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
แต่ฉันบอกคุณว่าคุณสามารถไปได้ เหมือนไฟสัญญาณเดินเท้า
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
เพราะมิตรภาพกลายเป็นปัญหาประจำวัน
Zieh' ich in den kalten Norden
ฉันย้ายไปทางเหนือที่หนาว
Und hast du dein erstes Balg geworfen
และคุณได้เกิดลูกคนแรก
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
เมื่อพวกเราเจอกัน ฉันจะเปิดขวดไวน์ ฉันเมาจากแอลกอฮอล์
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
ข้อเสนอแต่งงานของฉันเป็นการเย้ยหยันในกรณีที่สงสัย
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
ความจริงทำให้คำตอบของฉันมีความสอดคล้อง
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
เมื่อพนักงานเสิร์ฟถาม จ่ายรวมหรือแยกกัน?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
ทุกอย่างจบ และชีวิตนี้ไม่รู้จักคำว่าเกรงใจ คนนั้น
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
ก่อนที่ฉันจะสูญเสียพี่ชายและป้า ฉันเรียกพวกเขาว่าคนรู้จักกันดี
Du hältst mich, ich halte dich
คุณยึดฉัน ฉันยึดคุณ
Wir halten uns auf Distanz
พวกเรารักษาระยะห่างกัน
Du hältst mich, ich halte dich
คุณยึดฉัน ฉันยึดคุณ
Wir halten uns auf Distanz yeah
พวกเรารักษาระยะห่างกัน อ่ะ
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
ให้ฉันจับมือคุณ พวกเราเป็นคนรู้จักกันดี
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
ไม่มีความจำเป็น ไม่มีความคิดที่ชั่วร้าย
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
คุณรู้ว่า ในที่สุดมันก็จะหายไปในทราย
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
แต่ไม่เป็นไร พวกเราเพียงแค่คนรู้จักกันดี
Soli!
ซอโล่!
Ah, ich bin allein
อ๊ะ, ฉันอยู่คนเดียว
Solo! Für immer
ซอโล่! ตลอดไป
So lonely!
ฉันรู้สึกเหงา!
Ich vermisse dich
ฉันคิดถึงคุณ
Schade
เสียดาย
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
给我你的手,我们是好熟人
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
没有任何压力,没有邪恶的想法
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
你知道,总有一天它会在沙子中消失无踪
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
但是没关系,我们只是好熟人
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
我没有朋友,我只有好熟人
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
这样我就不用感谢任何人送的花
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
我可以接待访客,但总是害羞和紧张
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen, ich schüttel' dir die Hand
你的肩膀一动,你是想拥抱我吗,我握你的手
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
没有风险,我心情不错
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
我在互联网上已经消耗了所有的情绪
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
当你谈论你的私生活时,我离开房间
Ich will keinem zu nahe treten
我不想过于接近任何人
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
你说,你希望有一个固定电话的对话
Ich schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
我写一封群发邮件,把你抄送在内
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
好吧,你亲吻了一整个足球流氓团伙
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
不痛,我们只是好熟人,嘿
Du hältst mich, ich halte dich
你抓住我,我抓住你
Wir halten uns auf Distanz
我们保持距离
Du hältst mich, ich halte dich
你抓住我,我抓住你
Wir halten uns auf Distanz
我们保持距离
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
给我你的手,我们是好熟人
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
没有任何压力,没有邪恶的想法
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
你知道,总有一天它会在沙子中消失无踪
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
但是没关系,我们只是好熟人
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
废话,你总是站在同一层级
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
和我的好熟人,比如我的快餐送货员
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
你送我一颗血钻
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
但我告诉你,你可以走,就像行人信号灯
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
因为友谊会变成日常烦恼
Zieh' ich in den kalten Norden
我搬到寒冷的北方
Und hast du dein erstes Balg geworfen
你生了你的第一个孩子
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
当我们见面,瓶塞砰然作响,我喝醉了
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
我的求婚是讽刺的,在有疑问的情况下
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
真实性使我的回答一致
Wenn der Kellner fragt, zusammen oder getrennt?
当服务员问,一起还是分开?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
一切都会结束,这个生活没有任何顾忌,那个贱人
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
在我失去兄弟和阿姨之前,我称他们为好熟人
Du hältst mich, ich halte dich
你抓住我,我抓住你
Wir halten uns auf Distanz
我们保持距离
Du hältst mich, ich halte dich
你抓住我,我抓住你
Wir halten uns auf Distanz yeah
我们保持距离,是的
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
给我你的手,我们是好熟人
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
没有任何压力,没有邪恶的想法
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
你知道,总有一天它会在沙子中消失无踪
Aber ist doch egal, wir waren nur gute Bekannte
但是没关系,我们只是好熟人
Soli!
独奏!
Ah, ich bin allein
啊,我是一个人
Solo! Für immer
独奏!永远
So lonely!
如此孤独!
Ich vermisse dich
我想念你
Schade
真遗憾