Foi tão bom te encontrar
Chega mais Ferrugem
Ah nego velho!
Que honra, meu irmão
Muito obrigado por tudo
Minha, minha (que sonho!)
Mal sabia eu que aquele domingo
Iria mudar as nossas vidas pra sempre
Céu azul, astro rei
O dia era lindo
Cerveja gelada
E o mar só pra gente
Que coisa mais linda
Era um patrimônio tombado na areia
Aquele corpinho rompeu minha veia
O vento, amigo, levou seu chapéu
Fui correndo buscar
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Na simpatia da gata, parei
Aquele amigo invejo gritando
"É muita areia pro seu caminhão"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Era do tamanho do meu coração
As nossas ideias foram se encaixando
Me disse que amava pagode e som
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Danço miudinho só pra ela ver
Que a minha vida é só pra ela
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Antes, durante e depois do prazer
Que a minha vida é só pra ela
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Antes, durante e depois do prazer
Que coisa mais linda
Era um patrimônio tombado na areia
Aquele corpinho rompeu minha veia
O vento, amigo, levou seu chapéu
Fui correndo buscar
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
E na simpatia da gata, parei
Aquele amigo invejo gritando
"É muita areia pro seu caminhão"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Era do tamanho do meu coração
As nossas ideias foram se encaixando
Me disse que amava pagode e som
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Danço miudinho só pra ela ver (só pra ela ver)
Que a minha vida é só pra ela
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Antes, durante e depois do prazer
Que a minha vida é só pra ela
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Antes, durante e depois, e depois, e depois do prazer
Que a minha vida é só pra ela
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (só quero você)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Antes, durante e depois do prazer
Que a minha vida é só pra ela
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (eu quero viver)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente (é diferente)
Antes, durante e depois do prazer
Ferrugem
Alexandre Pires
Você é grande irmão
Eu te amo, meu irmão (coisa linda)
Foi tão bom te encontrar
È stato così bello incontrarti
Chega mais Ferrugem
Avvicinati di più Ferrugem
Ah nego velho!
Ah vecchio amico!
Que honra, meu irmão
Che onore, mio fratello
Muito obrigado por tudo
Grazie mille per tutto
Minha, minha (que sonho!)
Mia, mia (che sogno!)
Mal sabia eu que aquele domingo
Non sapevo che quella domenica
Iria mudar as nossas vidas pra sempre
Avrebbe cambiato le nostre vite per sempre
Céu azul, astro rei
Cielo blu, astro re
O dia era lindo
La giornata era bellissima
Cerveja gelada
Birra fredda
E o mar só pra gente
E il mare solo per noi
Que coisa mais linda
Che cosa più bella
Era um patrimônio tombado na areia
Era un patrimonio caduto sulla sabbia
Aquele corpinho rompeu minha veia
Quel corpicino ha rotto la mia vena
O vento, amigo, levou seu chapéu
Il vento, amico, ha portato via il tuo cappello
Fui correndo buscar
Sono corso a prenderlo
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
E nel consegnare quella chiacchiera, ho tirato
Na simpatia da gata, parei
E nella simpatia della gatta, mi sono fermato
Aquele amigo invejo gritando
Quell'amico invidioso urlava
"É muita areia pro seu caminhão"
"C'è troppa sabbia per il tuo camion"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Ho detto a lui che il mio cassone
Era do tamanho do meu coração
Era grande quanto il mio cuore
As nossas ideias foram se encaixando
Le nostre idee si sono incastrate
Me disse que amava pagode e som
Mi ha detto che amava il pagode e il suono
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Giocare a futevôlei e tifare per la squadra del mio cuore
Meu samba sem ela é puro fiasco
Il mio samba senza di lei è un puro fallimento
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Ma se sono con lei faccio piovere
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Suono il pandeiro, salgo sul palco
Danço miudinho só pra ela ver
Ballo miudinho solo per farla vedere
Que a minha vida é só pra ela
Che la mia vita è solo per lei
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ora in poi è solo con lei che voglio vivere
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Nella Zona Sud o nella favela solo noi
Antes, durante e depois do prazer
Prima, durante e dopo il piacere
Que a minha vida é só pra ela
Che la mia vita è solo per lei
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ora in poi è solo con lei che voglio vivere
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Nella Zona Sud o nella favela solo noi
Antes, durante e depois do prazer
Prima, durante e dopo il piacere
Que coisa mais linda
Che cosa più bella
Era um patrimônio tombado na areia
Era un patrimonio caduto sulla sabbia
Aquele corpinho rompeu minha veia
Quel corpicino ha rotto la mia vena
O vento, amigo, levou seu chapéu
Il vento, amico, ha portato via il tuo cappello
Fui correndo buscar
Sono corso a prenderlo
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
E nel consegnare quella chiacchiera, ho tirato
E na simpatia da gata, parei
E nella simpatia della gatta, mi sono fermato
Aquele amigo invejo gritando
Quell'amico invidioso urlava
"É muita areia pro seu caminhão"
"C'è troppa sabbia per il tuo camion"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Ho detto a lui che il mio cassone
Era do tamanho do meu coração
Era grande quanto il mio cuore
As nossas ideias foram se encaixando
Le nostre idee si sono incastrate
Me disse que amava pagode e som
Mi ha detto che amava il pagode e il suono
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Giocare a futevôlei e tifare per la squadra del mio cuore
Meu samba sem ela é puro fiasco
Il mio samba senza di lei è un puro fallimento
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Ma se sono con lei faccio piovere
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Suono il pandeiro, salgo sul palco
Danço miudinho só pra ela ver (só pra ela ver)
Ballo miudinho solo per farla vedere (solo per farla vedere)
Que a minha vida é só pra ela
Che la mia vita è solo per lei
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ora in poi è solo con lei che voglio vivere
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Nella Zona Sud o nella favela solo noi
Antes, durante e depois do prazer
Prima, durante e dopo il piacere
Que a minha vida é só pra ela
Che la mia vita è solo per lei
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ora in poi è solo con lei che voglio vivere
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Nella Zona Sud o nella favela solo noi
Antes, durante e depois, e depois, e depois do prazer
Prima, durante e dopo, e dopo, e dopo il piacere
Que a minha vida é só pra ela
Che la mia vita è solo per lei
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (só quero você)
D'ora in poi è solo con lei che voglio vivere (solo voglio te)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Nella Zona Sud o nella favela solo noi
Antes, durante e depois do prazer
Prima, durante e dopo il piacere
Que a minha vida é só pra ela
Che la mia vita è solo per lei
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (eu quero viver)
D'ora in poi è solo con lei che voglio vivere (voglio vivere)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente (é diferente)
Nella Zona Sud o nella favela solo noi (è diverso)
Antes, durante e depois do prazer
Prima, durante e dopo il piacere
Ferrugem
Ferrugem
Alexandre Pires
Alexandre Pires
Você é grande irmão
Sei grande fratello
Eu te amo, meu irmão (coisa linda)
Ti amo, mio fratello (cosa bella)
Foi tão bom te encontrar
It was so good to meet you
Chega mais Ferrugem
Come closer, Ferrugem
Ah nego velho!
Ah old man!
Que honra, meu irmão
What an honor, my brother
Muito obrigado por tudo
Thank you so much for everything
Minha, minha (que sonho!)
Mine, mine (what a dream!)
Mal sabia eu que aquele domingo
Little did I know that that Sunday
Iria mudar as nossas vidas pra sempre
Would change our lives forever
Céu azul, astro rei
Blue sky, king star
O dia era lindo
The day was beautiful
Cerveja gelada
Cold beer
E o mar só pra gente
And the sea just for us
Que coisa mais linda
What a beautiful thing
Era um patrimônio tombado na areia
It was a heritage fallen on the sand
Aquele corpinho rompeu minha veia
That little body broke my vein
O vento, amigo, levou seu chapéu
The wind, friend, took your hat
Fui correndo buscar
I ran to get it
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
And when delivering that idle talk, I pulled
Na simpatia da gata, parei
In the charm of the cat, I stopped
Aquele amigo invejo gritando
That envious friend shouting
"É muita areia pro seu caminhão"
"It's too much sand for your truck"
Eu disse pra ele que minha caçamba
I told him that my dump
Era do tamanho do meu coração
Was the size of my heart
As nossas ideias foram se encaixando
Our ideas were fitting together
Me disse que amava pagode e som
She told me she loved pagoda and sound
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Play footvolley and cheer for the team of my heart
Meu samba sem ela é puro fiasco
My samba without her is pure fiasco
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
But if I'm with her I make it rain
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
I play pandeiro, I go up on stage
Danço miudinho só pra ela ver
I dance miudinho just for her to see
Que a minha vida é só pra ela
That my life is just for her
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
From now on it's only with her that I want to live
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In the South Zone or in the favela it's just us
Antes, durante e depois do prazer
Before, during and after pleasure
Que a minha vida é só pra ela
That my life is just for her
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
From now on it's only with her that I want to live
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In the South Zone or in the favela it's just us
Antes, durante e depois do prazer
Before, during and after pleasure
Que coisa mais linda
What a beautiful thing
Era um patrimônio tombado na areia
It was a heritage fallen on the sand
Aquele corpinho rompeu minha veia
That little body broke my vein
O vento, amigo, levou seu chapéu
The wind, friend, took your hat
Fui correndo buscar
I ran to get it
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
And when delivering that idle talk, I pulled
E na simpatia da gata, parei
And in the charm of the cat, I stopped
Aquele amigo invejo gritando
That envious friend shouting
"É muita areia pro seu caminhão"
"It's too much sand for your truck"
Eu disse pra ele que minha caçamba
I told him that my dump
Era do tamanho do meu coração
Was the size of my heart
As nossas ideias foram se encaixando
Our ideas were fitting together
Me disse que amava pagode e som
She told me she loved pagoda and sound
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Play footvolley and cheer for the team of my heart
Meu samba sem ela é puro fiasco
My samba without her is pure fiasco
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
But if I'm with her I make it rain
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
I play pandeiro, I go up on stage
Danço miudinho só pra ela ver (só pra ela ver)
I dance miudinho just for her to see (just for her to see)
Que a minha vida é só pra ela
That my life is just for her
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
From now on it's only with her that I want to live
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In the South Zone or in the favela it's just us
Antes, durante e depois do prazer
Before, during and after pleasure
Que a minha vida é só pra ela
That my life is just for her
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
From now on it's only with her that I want to live
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In the South Zone or in the favela it's just us
Antes, durante e depois, e depois, e depois do prazer
Before, during and after, and after, and after pleasure
Que a minha vida é só pra ela
That my life is just for her
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (só quero você)
From now on it's only with her that I want to live (I just want you)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In the South Zone or in the favela it's just us
Antes, durante e depois do prazer
Before, during and after pleasure
Que a minha vida é só pra ela
That my life is just for her
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (eu quero viver)
From now on it's only with her that I want to live (I want to live)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente (é diferente)
In the South Zone or in the favela it's just us (it's different)
Antes, durante e depois do prazer
Before, during and after pleasure
Ferrugem
Ferrugem
Alexandre Pires
Alexandre Pires
Você é grande irmão
You are great brother
Eu te amo, meu irmão (coisa linda)
I love you, my brother (beautiful thing)
Foi tão bom te encontrar
Fue tan bueno encontrarte
Chega mais Ferrugem
Acércate más Ferrugem
Ah nego velho!
¡Ah viejo amigo!
Que honra, meu irmão
Qué honor, mi hermano
Muito obrigado por tudo
Muchas gracias por todo
Minha, minha (que sonho!)
Mía, mía (¡qué sueño!)
Mal sabia eu que aquele domingo
Apenas sabía yo que aquel domingo
Iria mudar as nossas vidas pra sempre
Cambiaría nuestras vidas para siempre
Céu azul, astro rei
Cielo azul, astro rey
O dia era lindo
El día era hermoso
Cerveja gelada
Cerveza fría
E o mar só pra gente
Y el mar solo para nosotros
Que coisa mais linda
Qué cosa más hermosa
Era um patrimônio tombado na areia
Era un patrimonio caído en la arena
Aquele corpinho rompeu minha veia
Ese cuerpecito rompió mi vena
O vento, amigo, levou seu chapéu
El viento, amigo, se llevó tu sombrero
Fui correndo buscar
Fui corriendo a buscarlo
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Y al entregar esa charla barata, tiré
Na simpatia da gata, parei
En la simpatía de la gata, me detuve
Aquele amigo invejo gritando
Ese amigo envidioso gritando
"É muita areia pro seu caminhão"
"Es mucha arena para tu camión"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Le dije a él que mi caja de carga
Era do tamanho do meu coração
Era del tamaño de mi corazón
As nossas ideias foram se encaixando
Nuestras ideas fueron encajando
Me disse que amava pagode e som
Me dijo que amaba el pagode y el sonido
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Jugar fútbol-voleibol y animar al equipo de mi corazón
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mi samba sin ella es un fracaso total
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Pero si estoy con ella hago llover
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Toco el pandero, subo al escenario
Danço miudinho só pra ela ver
Bailo miudinho solo para que ella vea
Que a minha vida é só pra ela
Que mi vida es solo para ella
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
De aquí en adelante es solo con ella con quien quiero vivir
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
En la Zona Sur o en la favela solo estamos nosotros
Antes, durante e depois do prazer
Antes, durante y después del placer
Que a minha vida é só pra ela
Que mi vida es solo para ella
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
De aquí en adelante es solo con ella con quien quiero vivir
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
En la Zona Sur o en la favela solo estamos nosotros
Antes, durante e depois do prazer
Antes, durante y después del placer
Que coisa mais linda
Qué cosa más hermosa
Era um patrimônio tombado na areia
Era un patrimonio caído en la arena
Aquele corpinho rompeu minha veia
Ese cuerpecito rompió mi vena
O vento, amigo, levou seu chapéu
El viento, amigo, se llevó tu sombrero
Fui correndo buscar
Fui corriendo a buscarlo
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Y al entregar esa charla barata, tiré
E na simpatia da gata, parei
Y en la simpatía de la gata, me detuve
Aquele amigo invejo gritando
Ese amigo envidioso gritando
"É muita areia pro seu caminhão"
"Es mucha arena para tu camión"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Le dije a él que mi caja de carga
Era do tamanho do meu coração
Era del tamaño de mi corazón
As nossas ideias foram se encaixando
Nuestras ideas fueron encajando
Me disse que amava pagode e som
Me dijo que amaba el pagode y el sonido
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Jugar fútbol-voleibol y animar al equipo de mi corazón
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mi samba sin ella es un fracaso total
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Pero si estoy con ella hago llover
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Toco el pandero, subo al escenario
Danço miudinho só pra ela ver (só pra ela ver)
Bailo miudinho solo para que ella vea (solo para que ella vea)
Que a minha vida é só pra ela
Que mi vida es solo para ella
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
De aquí en adelante es solo con ella con quien quiero vivir
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
En la Zona Sur o en la favela solo estamos nosotros
Antes, durante e depois do prazer
Antes, durante y después del placer
Que a minha vida é só pra ela
Que mi vida es solo para ella
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
De aquí en adelante es solo con ella con quien quiero vivir
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
En la Zona Sur o en la favela solo estamos nosotros
Antes, durante e depois, e depois, e depois do prazer
Antes, durante y después, y después, y después del placer
Que a minha vida é só pra ela
Que mi vida es solo para ella
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (só quero você)
De aquí en adelante es solo con ella con quien quiero vivir (solo quiero a ti)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
En la Zona Sur o en la favela solo estamos nosotros
Antes, durante e depois do prazer
Antes, durante y después del placer
Que a minha vida é só pra ela
Que mi vida es solo para ella
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (eu quero viver)
De aquí en adelante es solo con ella con quien quiero vivir (quiero vivir)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente (é diferente)
En la Zona Sur o en la favela solo estamos nosotros (es diferente)
Antes, durante e depois do prazer
Antes, durante y después del placer
Ferrugem
Ferrugem
Alexandre Pires
Alexandre Pires
Você é grande irmão
Eres grande hermano
Eu te amo, meu irmão (coisa linda)
Te amo, mi hermano (cosa hermosa)
Foi tão bom te encontrar
C'était si bon de te rencontrer
Chega mais Ferrugem
Viens plus près Ferrugem
Ah nego velho!
Ah vieux nègre!
Que honra, meu irmão
Quel honneur, mon frère
Muito obrigado por tudo
Merci beaucoup pour tout
Minha, minha (que sonho!)
La mienne, la mienne (quel rêve!)
Mal sabia eu que aquele domingo
Je ne savais pas que ce dimanche
Iria mudar as nossas vidas pra sempre
Allait changer nos vies pour toujours
Céu azul, astro rei
Ciel bleu, roi des astres
O dia era lindo
La journée était belle
Cerveja gelada
Bière froide
E o mar só pra gente
Et la mer rien que pour nous
Que coisa mais linda
Quelle chose la plus belle
Era um patrimônio tombado na areia
C'était un patrimoine tombé dans le sable
Aquele corpinho rompeu minha veia
Ce petit corps a rompu ma veine
O vento, amigo, levou seu chapéu
Le vent, mon ami, a emporté ton chapeau
Fui correndo buscar
Je suis allé le chercher
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Et en livrant cette conversation bidon, j'ai tiré
Na simpatia da gata, parei
Et dans la sympathie de la chatte, je me suis arrêté
Aquele amigo invejo gritando
Cet ami envieux criant
"É muita areia pro seu caminhão"
"C'est trop de sable pour ton camion"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Je lui ai dit que ma benne
Era do tamanho do meu coração
Était de la taille de mon cœur
As nossas ideias foram se encaixando
Nos idées se sont mises en place
Me disse que amava pagode e som
Elle m'a dit qu'elle aimait le pagode et le son
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Jouer au foot-volley et supporter l'équipe de mon cœur
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mon samba sans elle est un pur fiasco
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Mais si je suis avec elle, je fais pleuvoir
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Je joue du pandeiro, je monte sur scène
Danço miudinho só pra ela ver
Je danse miudinho juste pour qu'elle voie
Que a minha vida é só pra ela
Que ma vie est seulement pour elle
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ici en avant, c'est seulement avec elle que je veux vivre
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Dans la Zona Sul ou dans la favela, c'est seulement nous
Antes, durante e depois do prazer
Avant, pendant et après le plaisir
Que a minha vida é só pra ela
Que ma vie est seulement pour elle
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ici en avant, c'est seulement avec elle que je veux vivre
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Dans la Zona Sul ou dans la favela, c'est seulement nous
Antes, durante e depois do prazer
Avant, pendant et après le plaisir
Que coisa mais linda
Quelle chose la plus belle
Era um patrimônio tombado na areia
C'était un patrimoine tombé dans le sable
Aquele corpinho rompeu minha veia
Ce petit corps a rompu ma veine
O vento, amigo, levou seu chapéu
Le vent, mon ami, a emporté ton chapeau
Fui correndo buscar
Je suis allé le chercher
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Et en livrant cette conversation bidon, j'ai tiré
E na simpatia da gata, parei
Et dans la sympathie de la chatte, je me suis arrêté
Aquele amigo invejo gritando
Cet ami envieux criant
"É muita areia pro seu caminhão"
"C'est trop de sable pour ton camion"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Je lui ai dit que ma benne
Era do tamanho do meu coração
Était de la taille de mon cœur
As nossas ideias foram se encaixando
Nos idées se sont mises en place
Me disse que amava pagode e som
Elle m'a dit qu'elle aimait le pagode et le son
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Jouer au foot-volley et supporter l'équipe de mon cœur
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mon samba sans elle est un pur fiasco
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Mais si je suis avec elle, je fais pleuvoir
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Je joue du pandeiro, je monte sur scène
Danço miudinho só pra ela ver (só pra ela ver)
Je danse miudinho juste pour qu'elle voie (juste pour qu'elle voie)
Que a minha vida é só pra ela
Que ma vie est seulement pour elle
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ici en avant, c'est seulement avec elle que je veux vivre
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Dans la Zona Sul ou dans la favela, c'est seulement nous
Antes, durante e depois do prazer
Avant, pendant et après le plaisir
Que a minha vida é só pra ela
Que ma vie est seulement pour elle
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
D'ici en avant, c'est seulement avec elle que je veux vivre
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Dans la Zona Sul ou dans la favela, c'est seulement nous
Antes, durante e depois, e depois, e depois do prazer
Avant, pendant et après, et après, et après le plaisir
Que a minha vida é só pra ela
Que ma vie est seulement pour elle
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (só quero você)
D'ici en avant, c'est seulement avec elle que je veux vivre (je ne veux que toi)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
Dans la Zona Sul ou dans la favela, c'est seulement nous
Antes, durante e depois do prazer
Avant, pendant et après le plaisir
Que a minha vida é só pra ela
Que ma vie est seulement pour elle
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (eu quero viver)
D'ici en avant, c'est seulement avec elle que je veux vivre (je veux vivre)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente (é diferente)
Dans la Zona Sul ou dans la favela, c'est seulement nous (c'est différent)
Antes, durante e depois do prazer
Avant, pendant et après le plaisir
Ferrugem
Ferrugem
Alexandre Pires
Alexandre Pires
Você é grande irmão
Tu es un grand frère
Eu te amo, meu irmão (coisa linda)
Je t'aime, mon frère (chose belle)
Foi tão bom te encontrar
Es war so schön, dich zu treffen
Chega mais Ferrugem
Komm näher, Ferrugem
Ah nego velho!
Ah alter Mann!
Que honra, meu irmão
Was für eine Ehre, mein Bruder
Muito obrigado por tudo
Vielen Dank für alles
Minha, minha (que sonho!)
Meine, meine (was für ein Traum!)
Mal sabia eu que aquele domingo
Ich wusste kaum, dass dieser Sonntag
Iria mudar as nossas vidas pra sempre
Unser Leben für immer verändern würde
Céu azul, astro rei
Blauer Himmel, Königsstern
O dia era lindo
Der Tag war wunderschön
Cerveja gelada
Kaltes Bier
E o mar só pra gente
Und das Meer nur für uns
Que coisa mais linda
Was für eine schöne Sache
Era um patrimônio tombado na areia
Es war ein geschütztes Denkmal im Sand
Aquele corpinho rompeu minha veia
Dieser kleine Körper durchbrach meine Vene
O vento, amigo, levou seu chapéu
Der Wind, mein Freund, nahm deinen Hut
Fui correndo buscar
Ich rannte, um ihn zu holen
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Und als ich diesen Unsinn lieferte, zog ich
Na simpatia da gata, parei
Bei der Sympathie der Katze, hielt ich an
Aquele amigo invejo gritando
Dieser neidische Freund schrie
"É muita areia pro seu caminhão"
"Das ist zu viel Sand für deinen LKW"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Ich sagte ihm, dass meine Ladefläche
Era do tamanho do meu coração
So groß wie mein Herz ist
As nossas ideias foram se encaixando
Unsere Ideen passten zusammen
Me disse que amava pagode e som
Sie sagte mir, dass sie Pagode und Sound liebt
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Fußvolleyball spielen und für das Team meines Herzens jubeln
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mein Samba ohne sie ist ein totaler Reinfall
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Aber wenn ich mit ihr bin, lasse ich es regnen
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Ich spiele Pandeiro, ich gehe auf die Bühne
Danço miudinho só pra ela ver
Ich tanze miudinho nur für sie zu sehen
Que a minha vida é só pra ela
Dass mein Leben nur für sie ist
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Von nun an will ich nur mit ihr leben
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In der Südzone oder in der Favela sind wir die einzigen
Antes, durante e depois do prazer
Vor, während und nach dem Vergnügen
Que a minha vida é só pra ela
Dass mein Leben nur für sie ist
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Von nun an will ich nur mit ihr leben
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In der Südzone oder in der Favela sind wir die einzigen
Antes, durante e depois do prazer
Vor, während und nach dem Vergnügen
Que coisa mais linda
Was für eine schöne Sache
Era um patrimônio tombado na areia
Es war ein geschütztes Denkmal im Sand
Aquele corpinho rompeu minha veia
Dieser kleine Körper durchbrach meine Vene
O vento, amigo, levou seu chapéu
Der Wind, mein Freund, nahm deinen Hut
Fui correndo buscar
Ich rannte, um ihn zu holen
E ao entregar aquela conversa fiada, puxei
Und als ich diesen Unsinn lieferte, zog ich
E na simpatia da gata, parei
Und bei der Sympathie der Katze, hielt ich an
Aquele amigo invejo gritando
Dieser neidische Freund schrie
"É muita areia pro seu caminhão"
"Das ist zu viel Sand für deinen LKW"
Eu disse pra ele que minha caçamba
Ich sagte ihm, dass meine Ladefläche
Era do tamanho do meu coração
So groß wie mein Herz ist
As nossas ideias foram se encaixando
Unsere Ideen passten zusammen
Me disse que amava pagode e som
Sie sagte mir, dass sie Pagode und Sound liebt
Jogar futevôlei e torce pro time do meu coração
Fußvolleyball spielen und für das Team meines Herzens jubeln
Meu samba sem ela é puro fiasco
Mein Samba ohne sie ist ein totaler Reinfall
Mas se eu 'to com ela eu faço chover
Aber wenn ich mit ihr bin, lasse ich es regnen
Eu toco pandeiro, eu subo no palco
Ich spiele Pandeiro, ich gehe auf die Bühne
Danço miudinho só pra ela ver (só pra ela ver)
Ich tanze miudinho nur für sie zu sehen (nur für sie zu sehen)
Que a minha vida é só pra ela
Dass mein Leben nur für sie ist
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Von nun an will ich nur mit ihr leben
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In der Südzone oder in der Favela sind wir die einzigen
Antes, durante e depois do prazer
Vor, während und nach dem Vergnügen
Que a minha vida é só pra ela
Dass mein Leben nur für sie ist
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver
Von nun an will ich nur mit ihr leben
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In der Südzone oder in der Favela sind wir die einzigen
Antes, durante e depois, e depois, e depois do prazer
Vor, während und danach, und danach, und danach dem Vergnügen
Que a minha vida é só pra ela
Dass mein Leben nur für sie ist
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (só quero você)
Von nun an will ich nur mit ihr leben (ich will nur dich)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente
In der Südzone oder in der Favela sind wir die einzigen
Antes, durante e depois do prazer
Vor, während und nach dem Vergnügen
Que a minha vida é só pra ela
Dass mein Leben nur für sie ist
Daqui pra frente é só com ela que eu quero viver (eu quero viver)
Von nun an will ich nur mit ihr leben (ich will leben)
Na Zona Sul ou na favela só dá a gente (é diferente)
In der Südzone oder in der Favela sind wir die einzigen (es ist anders)
Antes, durante e depois do prazer
Vor, während und nach dem Vergnügen
Ferrugem
Ferrugem
Alexandre Pires
Alexandre Pires
Você é grande irmão
Du bist ein großer Bruder
Eu te amo, meu irmão (coisa linda)
Ich liebe dich, mein Bruder (schöne Sache)