So much harder to be honest
With yourself at twenty-something
Wish I knew what I'm becoming
And felt the ground while I was on it
Hoping, waiting on a moment
Not knowin' if it's comin' or it's goin', mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
I'm running with my eyes closed, so it goes
You live and then you die (live and die, but I)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Are the best days just the ones we survive?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (are they left behind?)
If I had known to feel the fire
I would've thrown my arms up higher
Would've held on a little tighter
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
I'm running with my eyes closed, so it goes
You live and then you die (live and die, but I)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Are the best days just the ones we survive?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh
What if my best days are the days I've left behind? (Best day I've left behind)
And what if the rest stays the same for all my life? (Best days)
What if the best days are the days I've left behind? (I left behind)
And what if the rest stays the same for all my life?
Ooh, ooh, ooh (best day I've left behind)
Yeah, yeah, ooh (best days)
So much harder to be honest
Così tanto più difficile essere onesti
With yourself at twenty-something
Con te stesso a vent'anni
Wish I knew what I'm becoming
Vorrei sapere cosa sto diventando
And felt the ground while I was on it
E sentire il terreno mentre ci ero sopra
Hoping, waiting on a moment
Sperando, aspettando un momento
Not knowin' if it's comin' or it's goin', mm
Non sapendo se sta arrivando o se se ne sta andando, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
E se i miei giorni migliori sono quelli che ho lasciato indietro? (Ho lasciato indietro)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
E se il resto rimane lo stesso per tutta la mia vita? (Tutta la mia vita)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Sto correndo con gli occhi chiusi, così va
You live and then you die (live and die, but I)
Vivi e poi muori (vivi e muori, ma io)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Ma la pillola più difficile da ingoiare è nel frattempo
Are the best days just the ones we survive?
I giorni migliori sono solo quelli che sopravviviamo?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (i giorni migliori della nostra vita)
Ooh, ooh, ooh (are they left behind?)
Ooh, ooh, ooh (sono quelli che abbiamo lasciato indietro?)
If I had known to feel the fire
Se avessi saputo sentire il fuoco
I would've thrown my arms up higher
Avrei alzato le braccia più in alto
Would've held on a little tighter
Avrei tenuto un po' più stretto
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mm
Perché non sai cosa ti manca finché non è dietro di te, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
E se i miei giorni migliori sono quelli che ho lasciato indietro? (Ho lasciato indietro)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
E se il resto rimane lo stesso per tutta la mia vita? (Tutta la mia vita)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Sto correndo con gli occhi chiusi, così va
You live and then you die (live and die, but I)
Vivi e poi muori (vivi e muori, ma io)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Ma la pillola più difficile da ingoiare è nel frattempo
Are the best days just the ones we survive?
I giorni migliori sono solo quelli che sopravviviamo?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (i giorni migliori della nostra vita)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
What if my best days are the days I've left behind? (Best day I've left behind)
E se i miei giorni migliori sono quelli che ho lasciato indietro? (Il miglior giorno che ho lasciato indietro)
And what if the rest stays the same for all my life? (Best days)
E se il resto rimane lo stesso per tutta la mia vita? (I giorni migliori)
What if the best days are the days I've left behind? (I left behind)
E se i giorni migliori sono quelli che ho lasciato indietro? (Ho lasciato indietro)
And what if the rest stays the same for all my life?
E se il resto rimane lo stesso per tutta la mia vita?
Ooh, ooh, ooh (best day I've left behind)
Ooh, ooh, ooh (il miglior giorno che ho lasciato indietro)
Yeah, yeah, ooh (best days)
Sì, sì, ooh (i giorni migliori)
So much harder to be honest
É muito mais difícil ser honesto
With yourself at twenty-something
Consigo mesmo aos vinte e poucos anos
Wish I knew what I'm becoming
Queria saber o que estou me tornando
And felt the ground while I was on it
E senti o chão enquanto estava nele
Hoping, waiting on a moment
Esperando, aguardando um momento
Not knowin' if it's comin' or it's goin', mm
Não sabendo se está vindo ou indo, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
E se os meus melhores dias são os dias que deixei para trás? (Deixei para trás)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
E se o resto permanecer o mesmo por toda a minha vida? (Toda a minha vida)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Estou correndo de olhos fechados, assim é a vida
You live and then you die (live and die, but I)
Você vive e depois morre (vive e morre, mas eu)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Mas a pílula mais difícil de engolir é o meio tempo
Are the best days just the ones we survive?
Os melhores dias são apenas aqueles que sobrevivemos?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (os melhores dias de nossas vidas)
Ooh, ooh, ooh (are they left behind?)
Ooh, ooh, ooh (eles ficaram para trás?)
If I had known to feel the fire
Se eu soubesse sentir o fogo
I would've thrown my arms up higher
Eu teria levantado meus braços mais alto
Would've held on a little tighter
Teria segurado um pouco mais apertado
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mm
Porque você não sabe o que sente falta até que esteja atrás de você, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
E se os meus melhores dias são os dias que deixei para trás? (Deixei para trás)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
E se o resto permanecer o mesmo por toda a minha vida? (Toda a minha vida)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Estou correndo de olhos fechados, assim é a vida
You live and then you die (live and die, but I)
Você vive e depois morre (vive e morre, mas eu)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Mas a pílula mais difícil de engolir é o meio tempo
Are the best days just the ones we survive?
Os melhores dias são apenas aqueles que sobrevivemos?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (os melhores dias de nossas vidas)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
What if my best days are the days I've left behind? (Best day I've left behind)
E se os meus melhores dias são os dias que deixei para trás? (Melhor dia que deixei para trás)
And what if the rest stays the same for all my life? (Best days)
E se o resto permanecer o mesmo por toda a minha vida? (Melhores dias)
What if the best days are the days I've left behind? (I left behind)
E se os melhores dias são os dias que deixei para trás? (Deixei para trás)
And what if the rest stays the same for all my life?
E se o resto permanecer o mesmo por toda a minha vida?
Ooh, ooh, ooh (best day I've left behind)
Ooh, ooh, ooh (melhor dia que deixei para trás)
Yeah, yeah, ooh (best days)
Sim, sim, ooh (melhores dias)
So much harder to be honest
Es mucho más difícil ser honesta
With yourself at twenty-something
Contigo misma a los veintitantos
Wish I knew what I'm becoming
Ojalá supiera en lo que me estoy convirtiendo
And felt the ground while I was on it
Y hubiese sentido el suelo mientras estaba en él
Hoping, waiting on a moment
Esperando, aguardando un momento
Not knowin' if it's comin' or it's goin', mm
Sin saber si viene o se va, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
¿Qué pasa si mis mejores días son los días que he dejado atrás? (He dejado atrás)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
¿Y si el resto sigue igual toda mi vida? (Toda mi vida)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Estoy corriendo con los ojos cerrados, así voy
You live and then you die (live and die, but I)
Vives y luego mueres (vives y mueres, pero yo)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Pero la píldora más difícil de tragar es el mientras tanto
Are the best days just the ones we survive?
¿Son los mejores días solo en los que sobrevivimos?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Uh, uh, uh (los mejores días de nuestras vidas)
Ooh, ooh, ooh (are they left behind?)
Uh, uh, uh (¿se quedaron atrás?)
If I had known to feel the fire
Si hubiera sabido sentir el fuego
I would've thrown my arms up higher
Hubiera levantado mis brazos más alto
Would've held on a little tighter
Hubiera aguantado un poco más fuerte
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mm
Porque no sabes lo que te pierdes hasta que está detrás de ti, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
¿Qué pasa si mis mejores días son los días que he dejado atrás? (He dejado atrás)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
¿Y si el resto sigue igual toda mi vida? (Toda mi vida)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Estoy corriendo con los ojos cerrados, así voy
You live and then you die (live and die, but I)
Vives y luego mueres (vives y mueres, pero yo)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Pero la píldora más difícil de tragar es el mientras tanto
Are the best days just the ones we survive?
¿Son los mejores días solo en los que sobrevivimos?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Uh, uh, uh (los mejores días de nuestras vidas)
Ooh, ooh, ooh
Uh, uh, uh
What if my best days are the days I've left behind? (Best day I've left behind)
¿Qué pasa si mis mejores días son los días que he dejado atrás? (El mejor día que he dejado atrás)
And what if the rest stays the same for all my life? (Best days)
¿Y si el resto sigue igual toda mi vida? (Mejores días)
What if the best days are the days I've left behind? (I left behind)
¿Y si los mejores días son los días que he dejado atrás? (Dejé atrás)
And what if the rest stays the same for all my life?
¿Y si el resto sigue igual toda mi vida?
Ooh, ooh, ooh (best day I've left behind)
Uh, uh, uh (el mejor día que he dejado atrás)
Yeah, yeah, ooh (best days)
Sí, sí, uh (mejores días)
So much harder to be honest
Tellement plus difficile d'être honnête
With yourself at twenty-something
Avec soi-même à 20-quelques ans
Wish I knew what I'm becoming
J'aimerais trop avoir su ce que je devenais
And felt the ground while I was on it
Et ressenti le sol pendant que j'étais dessus
Hoping, waiting on a moment
Espérant, attendant un moment
Not knowin' if it's comin' or it's goin', mm
Sans savoir si il arrive ou si il s'en va, hmm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
Et si mes meilleurs jours sont ceux que j'ai laissé derrière? (j'ai laissé derrière)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
Et si le reste reste pareil pour toute ma vie? (Pour toute ma vie)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Je cours avec les yeux fermés, c'est comme ça
You live and then you die (live and die, but I)
Tu vis et puis tu meurs (vis et meurs, mais je)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Mais la pilule la plus difficile à avaler c'est l'en-attendant
Are the best days just the ones we survive?
Est-ce que les meilleurs jours sont tous simplement ceux qu'on a survécu?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (les meilleurs jours de nos vies)
Ooh, ooh, ooh (are they left behind?)
Ooh, ooh, ooh (est-ce qu'ils sont derrière nous?)
If I had known to feel the fire
Si j'avais su comment ressentir le feu
I would've thrown my arms up higher
J'aurais levé les bras plus haut
Would've held on a little tighter
J'aurais serré ça un peu plus fort
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mm
Parce que tu ne te vois pas ce que tu rates jusqu'à ce que ça soit derrière toi, hmm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
I'm running with my eyes closed, so it goes
I'm running with my eyes closed, so it goes
You live and then you die (live and die, but I)
You live and then you die (live and die, but I)
But the hardest pill to swallow is the meantime
But the hardest pill to swallow is the meantime
Are the best days just the ones we survive?
Are the best days just the ones we survive?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (les meilleurs jours de nos vies)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
What if my best days are the days I've left behind? (Best day I've left behind)
Et si mes meilleurs jours sont ceux que j'ai laissé derrière? (j'ai laissé derrière)
And what if the rest stays the same for all my life? (Best days)
Et si le reste reste pareil pour toute ma vie? (Pour toute ma vie)
What if the best days are the days I've left behind? (I left behind)
Et si mes meilleurs jours sont ceux que j'ai laissé derrière? (j'ai laissé derrière)
And what if the rest stays the same for all my life?
Et si le reste reste pareil pour toute ma vie?
Ooh, ooh, ooh (best day I've left behind)
Ooh, ooh, ooh (les meilleurs jours que j'ai laissé derrière)
Yeah, yeah, ooh (best days)
Ooh, ooh, ooh (meilleurs jours)
So much harder to be honest
So viel schwerer, ehrlich zu sein
With yourself at twenty-something
Mit dir selbst in den Zwanzigern
Wish I knew what I'm becoming
Wünschte, ich wüsste, was ich werde
And felt the ground while I was on it
Und fühlte den Boden, während ich darauf war
Hoping, waiting on a moment
Hoffend, wartend auf einen Moment
Not knowin' if it's comin' or it's goin', mm
Nicht wissend, ob er kommt oder geht, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
Was, wenn meine besten Tage die Tage sind, die ich hinter mir gelassen habe? (Ich habe hinter mir gelassen)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
Und was, wenn der Rest gleich bleibt für mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Ich renne mit geschlossenen Augen, so ist es
You live and then you die (live and die, but I)
Du lebst und dann stirbst du (lebst und stirbst, aber ich)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Aber die schwerste Pille zum Schlucken ist die Zwischenzeit
Are the best days just the ones we survive?
Sind die besten Tage nur die, die wir überleben?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (die besten Tage unseres Lebens)
Ooh, ooh, ooh (are they left behind?)
Ooh, ooh, ooh (sind sie hinter uns gelassen?)
If I had known to feel the fire
Wenn ich gewusst hätte, das Feuer zu fühlen
I would've thrown my arms up higher
Ich hätte meine Arme höher geworfen
Would've held on a little tighter
Hätte ein bisschen fester gehalten
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mm
Denn du weißt nicht, was du vermisst, bis es hinter dir ist, mm
What if my best days are the days I've left behind? (I've left behind)
Was, wenn meine besten Tage die Tage sind, die ich hinter mir gelassen habe? (Ich habe hinter mir gelassen)
And what if the rest stays the same for all my life? (All of my life)
Und was, wenn der Rest gleich bleibt für mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
I'm running with my eyes closed, so it goes
Ich renne mit geschlossenen Augen, so ist es
You live and then you die (live and die, but I)
Du lebst und dann stirbst du (lebst und stirbst, aber ich)
But the hardest pill to swallow is the meantime
Aber die schwerste Pille zum Schlucken ist die Zwischenzeit
Are the best days just the ones we survive?
Sind die besten Tage nur die, die wir überleben?
Ooh, ooh, ooh (the best days of our lives)
Ooh, ooh, ooh (die besten Tage unseres Lebens)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
What if my best days are the days I've left behind? (Best day I've left behind)
Was, wenn meine besten Tage die Tage sind, die ich hinter mir gelassen habe? (Beste Tage, die ich hinter mir gelassen habe)
And what if the rest stays the same for all my life? (Best days)
Und was, wenn der Rest gleich bleibt für mein ganzes Leben? (Beste Tage)
What if the best days are the days I've left behind? (I left behind)
Was, wenn die besten Tage die Tage sind, die ich hinter mir gelassen habe? (Ich habe hinter mir gelassen)
And what if the rest stays the same for all my life?
Und was, wenn der Rest gleich bleibt für mein ganzes Leben?
Ooh, ooh, ooh (best day I've left behind)
Ooh, ooh, ooh (bester Tag, den ich hinter mir gelassen habe)
Yeah, yeah, ooh (best days)
Ja, ja, ooh (beste Tage)