All I Really Want

Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette

Testi Traduzione

Do I stress you out?
My sweater is on backwards and inside out
And you say, how appropriate
I don't like to dissect everything today
I don't mean to pick you apart you see
But I can't help it

And there I go jumping before the gunshot has gone off
Slap me with a splintered ruler
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
If only I could hunt the hunter

And all I really want is some patience
A way to calm the angry voice
And all I really want is deliverance, ah

Do I wear you out?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
I'm consumed by the chill of solitary
I'm like Estella
I like to reel it in and then spit it out
I'm frustrated by your apathy

And I am frightened by the corrupted ways of this land
If only I could meet the maker
And I am fascinated by the spiritual man
I am humbled by his humble nature, yeah

And what I wouldn't give to find a soul mate?
Someone else to catch this drift
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah

Enough about me, let's talk about you for a minute
Enough about you, let's talk about life for a while
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
All around, all around

Why are you so petrified of silence?
Here can you handle this?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
Or when you think you're going to die?
Or did you long for the next distraction?

And all I need now is intellectual intercourse
A soul to dig the hole much deeper
And I have no concept of time other than it is flying
If only I could kill the killer

And all I really want is some peace man
A place to find a common ground
And all I really want is a wavelength, ah
And all I really want is some comfort
A way to get my hands untied
And all I really want is some justice, ah

It's all I really want, some patience
A way to calm me down
And all I really want is deliverance
A place to find a common ground

Do I stress you out?
Ti metto sotto stress?
My sweater is on backwards and inside out
Il mio maglione è indossato al contrario e rovesciato
And you say, how appropriate
E tu dici, quanto appropriato
I don't like to dissect everything today
Non mi piace sezionare tutto oggi
I don't mean to pick you apart you see
Non intendo metterti sotto pressione, vedi
But I can't help it
Ma non posso evitarlo
And there I go jumping before the gunshot has gone off
E eccomi a saltare prima che sia sparato il colpo di pistola
Slap me with a splintered ruler
Schiaffeggiami con un righello scheggiato
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
E mi farebbe cadere a terra se non ci fossi già
If only I could hunt the hunter
Se solo potessi cacciare il cacciatore
And all I really want is some patience
E tutto ciò che voglio davvero è un po' di pazienza
A way to calm the angry voice
Un modo per calmare la voce arrabbiata
And all I really want is deliverance, ah
E tutto ciò che voglio davvero è la liberazione, ah
Do I wear you out?
Ti logoro?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Devi chiederti perché sono implacabile e tutto teso
I'm consumed by the chill of solitary
Sono consumato dal freddo della solitudine
I'm like Estella
Sono come Estella
I like to reel it in and then spit it out
Mi piace riavvolgerlo e poi sputarlo fuori
I'm frustrated by your apathy
Sono frustrato dalla tua apatia
And I am frightened by the corrupted ways of this land
E sono spaventato dai modi corrotti di questa terra
If only I could meet the maker
Se solo potessi incontrare il creatore
And I am fascinated by the spiritual man
E sono affascinato dall'uomo spirituale
I am humbled by his humble nature, yeah
Sono umiliato dalla sua natura umile, sì
And what I wouldn't give to find a soul mate?
E cosa non darei per trovare un'anima gemella?
Someone else to catch this drift
Qualcun altro per cogliere questa corrente
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
E cosa non darei per incontrare un affine? Ah
Enough about me, let's talk about you for a minute
Basta parlare di me, parliamo di te per un minuto
Enough about you, let's talk about life for a while
Basta parlare di te, parliamo della vita per un po'
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
I conflitti, la pazzia e il suono delle pretese che cadono
All around, all around
Tutto intorno, tutto intorno
Why are you so petrified of silence?
Perché hai così paura del silenzio?
Here can you handle this?
Qui, riesci a gestire questo?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
Hai pensato alle tue bollette, al tuo ex, alle tue scadenze
Or when you think you're going to die?
O a quando pensi che morirai?
Or did you long for the next distraction?
O desideravi la prossima distrazione?
And all I need now is intellectual intercourse
E tutto ciò di cui ho bisogno ora è un rapporto intellettuale
A soul to dig the hole much deeper
Un'anima per scavare il buco molto più profondo
And I have no concept of time other than it is flying
E non ho alcun concetto del tempo se non che sta volando
If only I could kill the killer
Se solo potessi uccidere l'assassino
And all I really want is some peace man
E tutto ciò che voglio davvero è un po' di pace, uomo
A place to find a common ground
Un posto per trovare un terreno comune
And all I really want is a wavelength, ah
E tutto ciò che voglio davvero è una lunghezza d'onda, ah
And all I really want is some comfort
E tutto ciò che voglio davvero è un po' di conforto
A way to get my hands untied
Un modo per liberare le mie mani
And all I really want is some justice, ah
E tutto ciò che voglio davvero è un po' di giustizia, ah
It's all I really want, some patience
È tutto ciò che voglio davvero, un po' di pazienza
A way to calm me down
Un modo per calmarmi
And all I really want is deliverance
E tutto ciò che voglio davvero è la liberazione
A place to find a common ground
Un posto per trovare un terreno comune
Do I stress you out?
Eu te estresso?
My sweater is on backwards and inside out
Meu suéter está do avesso e de dentro para fora
And you say, how appropriate
E você diz, quão apropriado
I don't like to dissect everything today
Eu não gosto de dissecar tudo hoje
I don't mean to pick you apart you see
Eu não quero te desmontar, entende
But I can't help it
Mas eu não consigo evitar
And there I go jumping before the gunshot has gone off
E lá vou eu pulando antes do tiro ser disparado
Slap me with a splintered ruler
Me bata com uma régua estilhaçada
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
E isso me derrubaria no chão se eu já não estivesse lá
If only I could hunt the hunter
Se ao menos eu pudesse caçar o caçador
And all I really want is some patience
E tudo que eu realmente quero é um pouco de paciência
A way to calm the angry voice
Uma maneira de acalmar a voz irritada
And all I really want is deliverance, ah
E tudo que eu realmente quero é libertação, ah
Do I wear you out?
Eu te canso?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Você deve se perguntar por que sou incansável e toda estressada
I'm consumed by the chill of solitary
Estou consumida pelo frio da solidão
I'm like Estella
Sou como Estella
I like to reel it in and then spit it out
Gosto de puxar para dentro e depois cuspir para fora
I'm frustrated by your apathy
Estou frustrada com a sua apatia
And I am frightened by the corrupted ways of this land
E estou assustada com os caminhos corrompidos desta terra
If only I could meet the maker
Se ao menos eu pudesse encontrar o criador
And I am fascinated by the spiritual man
E estou fascinada pelo homem espiritual
I am humbled by his humble nature, yeah
Estou humilhada pela sua natureza humilde, sim
And what I wouldn't give to find a soul mate?
E o que eu não daria para encontrar uma alma gêmea?
Someone else to catch this drift
Alguém mais para pegar essa deriva
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
E o que eu não daria para encontrar um semelhante? Ah
Enough about me, let's talk about you for a minute
Chega de falar de mim, vamos falar de você por um minuto
Enough about you, let's talk about life for a while
Chega de você, vamos falar sobre a vida por um tempo
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
Os conflitos, a loucura e o som das pretensões estão caindo
All around, all around
Por todo lado, por todo lado
Why are you so petrified of silence?
Por que você tem tanto medo do silêncio?
Here can you handle this?
Aqui, você consegue lidar com isso?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
Você pensou nas suas contas, no seu ex, nos seus prazos
Or when you think you're going to die?
Ou quando você acha que vai morrer?
Or did you long for the next distraction?
Ou você ansiava pela próxima distração?
And all I need now is intellectual intercourse
E tudo que eu preciso agora é de um intercurso intelectual
A soul to dig the hole much deeper
Uma alma para cavar o buraco mais fundo
And I have no concept of time other than it is flying
E eu não tenho conceito de tempo além de que ele está voando
If only I could kill the killer
Se ao menos eu pudesse matar o assassino
And all I really want is some peace man
E tudo que eu realmente quero é um pouco de paz, cara
A place to find a common ground
Um lugar para encontrar um terreno comum
And all I really want is a wavelength, ah
E tudo que eu realmente quero é uma onda, ah
And all I really want is some comfort
E tudo que eu realmente quero é um pouco de conforto
A way to get my hands untied
Uma maneira de desamarrar minhas mãos
And all I really want is some justice, ah
E tudo que eu realmente quero é um pouco de justiça, ah
It's all I really want, some patience
É tudo que eu realmente quero, um pouco de paciência
A way to calm me down
Uma maneira de me acalmar
And all I really want is deliverance
E tudo que eu realmente quero é libertação
A place to find a common ground
Um lugar para encontrar um terreno comum
Do I stress you out?
¿Te estreso?
My sweater is on backwards and inside out
Mi suéter está al revés y del revés
And you say, how appropriate
Y tú dices, qué apropiado
I don't like to dissect everything today
No me gusta diseccionar todo hoy
I don't mean to pick you apart you see
No pretendo desmontarte, ya ves
But I can't help it
Pero no puedo evitarlo
And there I go jumping before the gunshot has gone off
Y ahí voy saltando antes de que se dispare el disparo
Slap me with a splintered ruler
Azótame con una regla astillada
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
Y me tiraría al suelo si ya no estuviera allí
If only I could hunt the hunter
Si solo pudiera cazar al cazador
And all I really want is some patience
Y todo lo que realmente quiero es un poco de paciencia
A way to calm the angry voice
Una forma de calmar la voz enojada
And all I really want is deliverance, ah
Y todo lo que realmente quiero es liberación, ah
Do I wear you out?
¿Te agoto?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Debes preguntarte por qué soy incansable y estoy tan tensa
I'm consumed by the chill of solitary
Estoy consumida por el frío de la soledad
I'm like Estella
Soy como Estella
I like to reel it in and then spit it out
Me gusta enrollarlo y luego escupirlo
I'm frustrated by your apathy
Estoy frustrada por tu apatía
And I am frightened by the corrupted ways of this land
Y me asustan las formas corruptas de esta tierra
If only I could meet the maker
Si solo pudiera conocer al creador
And I am fascinated by the spiritual man
Y estoy fascinada por el hombre espiritual
I am humbled by his humble nature, yeah
Me humilla su naturaleza humilde, sí
And what I wouldn't give to find a soul mate?
¿Y qué no daría por encontrar un alma gemela?
Someone else to catch this drift
¿Alguien más para captar esta deriva?
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
¿Y qué no daría por conocer a un espíritu afín? Ah
Enough about me, let's talk about you for a minute
Basta de mí, hablemos de ti por un minuto
Enough about you, let's talk about life for a while
Basta de ti, hablemos de la vida por un rato
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
Los conflictos, la locura y el sonido de las pretensiones están cayendo
All around, all around
Por todas partes, por todas partes
Why are you so petrified of silence?
¿Por qué te aterroriza tanto el silencio?
Here can you handle this?
¿Puedes manejar esto?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
¿Pensaste en tus facturas, tu ex, tus plazos
Or when you think you're going to die?
O cuándo crees que vas a morir?
Or did you long for the next distraction?
¿O ansiabas la próxima distracción?
And all I need now is intellectual intercourse
Y todo lo que necesito ahora es intercambio intelectual
A soul to dig the hole much deeper
Un alma para cavar el agujero mucho más profundo
And I have no concept of time other than it is flying
Y no tengo concepto de tiempo más allá de que está volando
If only I could kill the killer
Si solo pudiera matar al asesino
And all I really want is some peace man
Y todo lo que realmente quiero es un poco de paz, hombre
A place to find a common ground
Un lugar para encontrar un terreno común
And all I really want is a wavelength, ah
Y todo lo que realmente quiero es una longitud de onda, ah
And all I really want is some comfort
Y todo lo que realmente quiero es un poco de consuelo
A way to get my hands untied
Una forma de desatar mis manos
And all I really want is some justice, ah
Y todo lo que realmente quiero es justicia, ah
It's all I really want, some patience
Es todo lo que realmente quiero, un poco de paciencia
A way to calm me down
Una forma de calmarme
And all I really want is deliverance
Y todo lo que realmente quiero es liberación
A place to find a common ground
Un lugar para encontrar un terreno común
Do I stress you out?
Est-ce que je te stresse ?
My sweater is on backwards and inside out
Mon pull est à l'envers et à l'intérieur
And you say, how appropriate
Et tu dis, comme c'est approprié
I don't like to dissect everything today
Je n'aime pas tout disséquer aujourd'hui
I don't mean to pick you apart you see
Je ne veux pas te démonter tu vois
But I can't help it
Mais je ne peux pas m'en empêcher
And there I go jumping before the gunshot has gone off
Et voilà que je saute avant que le coup de feu ne soit tiré
Slap me with a splintered ruler
Frappe-moi avec une règle éclatée
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
Et ça me renverserait si je n'étais pas déjà par terre
If only I could hunt the hunter
Si seulement je pouvais chasser le chasseur
And all I really want is some patience
Et tout ce que je veux vraiment, c'est un peu de patience
A way to calm the angry voice
Un moyen de calmer la voix en colère
And all I really want is deliverance, ah
Et tout ce que je veux vraiment, c'est la délivrance, ah
Do I wear you out?
Est-ce que je t'épuise ?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Tu dois te demander pourquoi je suis implacable et tout tendu
I'm consumed by the chill of solitary
Je suis consumé par le froid de la solitude
I'm like Estella
Je suis comme Estella
I like to reel it in and then spit it out
J'aime le ramener et puis le cracher
I'm frustrated by your apathy
Je suis frustré par ton apathie
And I am frightened by the corrupted ways of this land
Et je suis effrayé par les voies corrompues de cette terre
If only I could meet the maker
Si seulement je pouvais rencontrer le créateur
And I am fascinated by the spiritual man
Et je suis fasciné par l'homme spirituel
I am humbled by his humble nature, yeah
Je suis humble par sa nature humble, ouais
And what I wouldn't give to find a soul mate?
Et qu'est-ce que je ne donnerais pas pour trouver une âme sœur ?
Someone else to catch this drift
Quelqu'un d'autre pour comprendre ce courant
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
Et qu'est-ce que je ne donnerais pas pour rencontrer un semblable ? Ah
Enough about me, let's talk about you for a minute
Assez de moi, parlons de toi pour une minute
Enough about you, let's talk about life for a while
Assez de toi, parlons de la vie pour un moment
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
Les conflits, la folie et le bruit des prétentions tombent
All around, all around
Tout autour, tout autour
Why are you so petrified of silence?
Pourquoi as-tu si peur du silence ?
Here can you handle this?
Ici, peux-tu gérer ça ?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
As-tu pensé à tes factures, ton ex, tes échéances
Or when you think you're going to die?
Ou à quand tu penses que tu vas mourir ?
Or did you long for the next distraction?
Ou as-tu hâte pour la prochaine distraction ?
And all I need now is intellectual intercourse
Et tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un rapport intellectuel
A soul to dig the hole much deeper
Une âme pour creuser le trou beaucoup plus profond
And I have no concept of time other than it is flying
Et je n'ai aucune notion du temps autre que le fait qu'il s'envole
If only I could kill the killer
Si seulement je pouvais tuer le tueur
And all I really want is some peace man
Et tout ce que je veux vraiment, c'est un peu de paix, mec
A place to find a common ground
Un endroit pour trouver un terrain d'entente
And all I really want is a wavelength, ah
Et tout ce que je veux vraiment, c'est une longueur d'onde, ah
And all I really want is some comfort
Et tout ce que je veux vraiment, c'est un peu de confort
A way to get my hands untied
Un moyen de me libérer les mains
And all I really want is some justice, ah
Et tout ce que je veux vraiment, c'est un peu de justice, ah
It's all I really want, some patience
C'est tout ce que je veux vraiment, un peu de patience
A way to calm me down
Un moyen de me calmer
And all I really want is deliverance
Et tout ce que je veux vraiment, c'est la délivrance
A place to find a common ground
Un endroit pour trouver un terrain d'entente
Do I stress you out?
Stresse ich dich aus?
My sweater is on backwards and inside out
Mein Pullover ist rückwärts und auf links
And you say, how appropriate
Und du sagst, wie passend
I don't like to dissect everything today
Ich mag es nicht, heute alles zu sezieren
I don't mean to pick you apart you see
Ich meine nicht, dich auseinanderzunehmen, siehst du
But I can't help it
Aber ich kann nicht anders
And there I go jumping before the gunshot has gone off
Und da springe ich, bevor der Startschuss gefallen ist
Slap me with a splintered ruler
Schlag mich mit einem gesplitterten Lineal
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
Und es würde mich zu Boden werfen, wenn ich nicht schon dort wäre
If only I could hunt the hunter
Wenn ich nur den Jäger jagen könnte
And all I really want is some patience
Und alles, was ich wirklich will, ist etwas Geduld
A way to calm the angry voice
Ein Weg, die wütende Stimme zu beruhigen
And all I really want is deliverance, ah
Und alles, was ich wirklich will, ist Befreiung, ah
Do I wear you out?
Erschöpfe ich dich?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Du musst dich fragen, warum ich unerbittlich und völlig aufgedreht bin
I'm consumed by the chill of solitary
Ich bin von der Kälte der Einsamkeit verzehrt
I'm like Estella
Ich bin wie Estella
I like to reel it in and then spit it out
Ich ziehe es gerne ein und spucke es dann aus
I'm frustrated by your apathy
Ich bin frustriert von deiner Apathie
And I am frightened by the corrupted ways of this land
Und ich habe Angst vor den verdorbenen Wegen dieses Landes
If only I could meet the maker
Wenn ich nur den Schöpfer treffen könnte
And I am fascinated by the spiritual man
Und ich bin fasziniert von dem spirituellen Mann
I am humbled by his humble nature, yeah
Ich bin demütig durch seine bescheidene Natur, ja
And what I wouldn't give to find a soul mate?
Und was würde ich nicht geben, um einen Seelenverwandten zu finden?
Someone else to catch this drift
Jemand anderes, der diesen Drift auffängt
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
Und was würde ich nicht geben, um einen Verwandten zu treffen? Ah
Enough about me, let's talk about you for a minute
Genug von mir, lass uns eine Minute über dich reden
Enough about you, let's talk about life for a while
Genug von dir, lass uns eine Weile über das Leben reden
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
Die Konflikte, der Wahnsinn und das Geräusch von Vortäuschungen fallen
All around, all around
Rundherum, rundherum
Why are you so petrified of silence?
Warum hast du so eine Angst vor der Stille?
Here can you handle this?
Kannst du das hier aushalten?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
Hast du an deine Rechnungen gedacht, an deine Ex, deine Fristen
Or when you think you're going to die?
Oder wann du denkst, dass du sterben wirst?
Or did you long for the next distraction?
Oder hast du dich nach der nächsten Ablenkung gesehnt?
And all I need now is intellectual intercourse
Und alles, was ich jetzt brauche, ist intellektueller Austausch
A soul to dig the hole much deeper
Eine Seele, um das Loch noch tiefer zu graben
And I have no concept of time other than it is flying
Und ich habe kein Zeitgefühl, außer dass es fliegt
If only I could kill the killer
Wenn ich nur den Mörder töten könnte
And all I really want is some peace man
Und alles, was ich wirklich will, ist etwas Frieden, Mann
A place to find a common ground
Ein Ort, um einen gemeinsamen Nenner zu finden
And all I really want is a wavelength, ah
Und alles, was ich wirklich will, ist eine Wellenlänge, ah
And all I really want is some comfort
Und alles, was ich wirklich will, ist etwas Trost
A way to get my hands untied
Ein Weg, um meine Hände loszubinden
And all I really want is some justice, ah
Und alles, was ich wirklich will, ist etwas Gerechtigkeit, ah
It's all I really want, some patience
Alles, was ich wirklich will, ist etwas Geduld
A way to calm me down
Ein Weg, um mich zu beruhigen
And all I really want is deliverance
Und alles, was ich wirklich will, ist Befreiung
A place to find a common ground
Ein Ort, um einen gemeinsamen Nenner zu finden
Do I stress you out?
Apakah aku membuatmu stres?
My sweater is on backwards and inside out
Sweaterku terbalik dan dalam keadaan terbalik
And you say, how appropriate
Dan kamu bilang, betapa tepatnya
I don't like to dissect everything today
Aku tidak suka menganalisis segalanya hari ini
I don't mean to pick you apart you see
Aku tidak bermaksud memilihmu, kau tahu
But I can't help it
Tapi aku tidak bisa menahan diri
And there I go jumping before the gunshot has gone off
Dan di situ aku melompat sebelum tembakan dilepaskan
Slap me with a splintered ruler
Tampar aku dengan penggaris yang bercabang
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
Dan itu akan menjatuhkanku ke lantai jika aku tidak sudah ada di sana
If only I could hunt the hunter
Andai saja aku bisa memburu pemburu
And all I really want is some patience
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah kesabaran
A way to calm the angry voice
Cara untuk menenangkan suara yang marah
And all I really want is deliverance, ah
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah pembebasan, ah
Do I wear you out?
Apakah aku membuatmu lelah?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Kamu pasti bertanya-tanya mengapa aku tak kenal lelah dan selalu tegang
I'm consumed by the chill of solitary
Aku terkuras oleh dinginnya kesendirian
I'm like Estella
Aku seperti Estella
I like to reel it in and then spit it out
Aku suka mengumpulkannya dan kemudian meludahkannya
I'm frustrated by your apathy
Aku frustasi dengan apatimu
And I am frightened by the corrupted ways of this land
Dan aku takut dengan cara korupsi di negeri ini
If only I could meet the maker
Andai saja aku bisa bertemu dengan pencipta
And I am fascinated by the spiritual man
Dan aku terpesona oleh orang yang spiritual
I am humbled by his humble nature, yeah
Aku merasa rendah oleh sifat rendah hatinya, ya
And what I wouldn't give to find a soul mate?
Dan apa yang tidak akan aku berikan untuk menemukan jodoh?
Someone else to catch this drift
Orang lain untuk menangkap arus ini
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
Dan apa yang tidak akan aku berikan untuk bertemu dengan seorang saudara sejiwa? Ah
Enough about me, let's talk about you for a minute
Cukup tentang aku, mari kita bicara tentangmu sebentar
Enough about you, let's talk about life for a while
Cukup tentangmu, mari kita bicara tentang hidup sebentar
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
Konflik, kegilaan dan suara kepura-puraan jatuh
All around, all around
Di sekitar, di sekitar
Why are you so petrified of silence?
Mengapa kamu sangat ketakutan dengan keheningan?
Here can you handle this?
Di sini, bisakah kamu menanganinya?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
Apakah kamu memikirkan tagihanmu, mantanmu, batas waktu
Or when you think you're going to die?
Atau kapan kamu pikir kamu akan mati?
Or did you long for the next distraction?
Ataukah kamu merindukan gangguan berikutnya?
And all I need now is intellectual intercourse
Dan yang aku butuhkan sekarang adalah percakapan intelektual
A soul to dig the hole much deeper
Sebuah jiwa untuk menggali lubang lebih dalam
And I have no concept of time other than it is flying
Dan aku tidak memiliki konsep waktu selain itu terbang
If only I could kill the killer
Andai saja aku bisa membunuh pembunuh
And all I really want is some peace man
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah kedamaian
A place to find a common ground
Tempat untuk menemukan titik temu
And all I really want is a wavelength, ah
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah gelombang, ah
And all I really want is some comfort
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah kenyamanan
A way to get my hands untied
Cara untuk melepaskan ikatan tanganku
And all I really want is some justice, ah
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah keadilan, ah
It's all I really want, some patience
Itu semua yang benar-benar aku inginkan, kesabaran
A way to calm me down
Cara untuk menenangkan diriku
And all I really want is deliverance
Dan yang benar-benar aku inginkan adalah pembebasan
A place to find a common ground
Tempat untuk menemukan titik temu
Do I stress you out?
ฉันทำให้คุณรู้สึกเครียดหรือไม่?
My sweater is on backwards and inside out
เสื้อของฉันสวมผิดทางและผิดด้าน
And you say, how appropriate
และคุณก็บอกว่า, มันเหมาะสม
I don't like to dissect everything today
ฉันไม่ชอบการวิเคราะห์ทุกอย่างในวันนี้
I don't mean to pick you apart you see
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะวิเคราะห์คุณ
But I can't help it
แต่ฉันไม่สามารถทำอย่างนั้นได้
And there I go jumping before the gunshot has gone off
และฉันก็กระโดดไปก่อนที่ปืนจะยิง
Slap me with a splintered ruler
ตบฉันด้วยไม้บรรทัดที่แตก
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
และมันจะทำให้ฉันตกลงไปถ้าฉันยังไม่อยู่ที่นั่น
If only I could hunt the hunter
ถ้าฉันสามารถล่าผู้ล่าได้
And all I really want is some patience
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือความอดทน
A way to calm the angry voice
วิธีที่จะทำให้เสียงโกรธแกร้นนั้นเงียบ
And all I really want is deliverance, ah
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือการปลดปล่อย, อ๊ะ
Do I wear you out?
ฉันทำให้คุณรู้สึกเหนื่อยหรือไม่?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
คุณต้องสงสัยว่าทำไมฉันจึงไม่ยอมแพ้และเครียด
I'm consumed by the chill of solitary
ฉันถูกกินด้วยความหนาวของการอยู่คนเดียว
I'm like Estella
ฉันเหมือน Estella
I like to reel it in and then spit it out
ฉันชอบการดึงมันเข้ามาแล้วก็ส่งออก
I'm frustrated by your apathy
ฉันรู้สึกหงุดหงิดด้วยความเฉยเมยของคุณ
And I am frightened by the corrupted ways of this land
และฉันกลัวด้วยวิถีทางที่เสื่อมโทรมของแผ่นดินนี้
If only I could meet the maker
ถ้าฉันสามารถพบผู้สร้างได้
And I am fascinated by the spiritual man
และฉันถูกดึงดูดโดยคนที่มีจิตวิญญาณ
I am humbled by his humble nature, yeah
ฉันถูกทำให้ต่ำต้องโดยธรรมชาติที่ถ่อมตัวของเขา, อ๊ะ
And what I wouldn't give to find a soul mate?
และฉันจะให้อะไรก็ได้เพื่อหาคู่จิตวิญญาณ
Someone else to catch this drift
คนอื่นที่จะเข้าใจความรู้สึกนี้
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
และฉันจะให้อะไรก็ได้เพื่อพบกับคนที่มีจิตวิญญาณเดียวกัน? อ๊ะ
Enough about me, let's talk about you for a minute
พอเรื่องฉันแล้ว, คุยเรื่องคุณบ้างสักนิด
Enough about you, let's talk about life for a while
พอเรื่องคุณแล้ว, คุยเรื่องชีวิตสักพัก
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
ความขัดแย้ง, ความบ้าคลั่งและเสียงของการปลอมประกอบกำลังตก
All around, all around
ทั่วทั้งรอบ, ทั่วทั้งรอบ
Why are you so petrified of silence?
ทำไมคุณกลัวความเงียบจัง?
Here can you handle this?
คุณจะรับมันได้หรือไม่?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
คุณคิดถึงบิลของคุณ, คู่เก่าของคุณ, กำหนดเวลาของคุณ
Or when you think you're going to die?
หรือเมื่อคุณคิดว่าคุณจะตาย?
Or did you long for the next distraction?
หรือคุณคิดถึงการที่จะได้รับความสนใจ?
And all I need now is intellectual intercourse
และที่ฉันต้องการตอนนี้คือการสนทนาทางปัญญา
A soul to dig the hole much deeper
จิตวิญญาณที่จะขุดหลุมลึกขึ้น
And I have no concept of time other than it is flying
และฉันไม่มีความคิดเกี่ยวกับเวลานอกจากว่ามันกำลังบิน
If only I could kill the killer
ถ้าฉันสามารถฆ่าผู้ฆ่าได้
And all I really want is some peace man
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือความสงบ
A place to find a common ground
สถานที่ที่จะหาจุดร่วม
And all I really want is a wavelength, ah
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือคลื่นความถี่, อ๊ะ
And all I really want is some comfort
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือความสบาย
A way to get my hands untied
วิธีที่จะทำให้มือของฉันปลดปล่อย
And all I really want is some justice, ah
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือความยุติธรรม, อ๊ะ
It's all I really want, some patience
ที่ฉันต้องการจริงๆ คือความอดทน
A way to calm me down
วิธีที่จะทำให้ฉันเงียบ
And all I really want is deliverance
และที่ฉันต้องการจริงๆ คือการปลดปล่อย
A place to find a common ground
สถานที่ที่จะหาจุดร่วม
Do I stress you out?
我让你感到压力了吗?
My sweater is on backwards and inside out
我的毛衣穿反了,还是里外倒
And you say, how appropriate
你说,多么贴切
I don't like to dissect everything today
我不喜欢今天解剖一切
I don't mean to pick you apart you see
我并不是故意挑你的毛病
But I can't help it
但我无法控制自己
And there I go jumping before the gunshot has gone off
我在枪声响起之前就跳了出去
Slap me with a splintered ruler
用一把有裂缝的尺子打我
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
如果我已经在地板上,那就会把我打倒
If only I could hunt the hunter
如果我能猎杀猎人就好了
And all I really want is some patience
我真正想要的只是一些耐心
A way to calm the angry voice
一种平息愤怒之声的方式
And all I really want is deliverance, ah
我真正想要的是解脱,啊
Do I wear you out?
我让你疲惫了吗?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
你一定在想为什么我如此不屈不挠,如此紧张
I'm consumed by the chill of solitary
我被孤独的寒冷所消耗
I'm like Estella
我就像埃斯特拉
I like to reel it in and then spit it out
我喜欢把它收进来,然后吐出去
I'm frustrated by your apathy
我对你的冷漠感到沮丧
And I am frightened by the corrupted ways of this land
我被这片土地的腐败方式所吓到
If only I could meet the maker
如果我能见到造物主就好了
And I am fascinated by the spiritual man
我对精神人物感到着迷
I am humbled by his humble nature, yeah
我被他的谦逊所感动,是的
And what I wouldn't give to find a soul mate?
我多么希望找到一个灵魂伴侣?
Someone else to catch this drift
有人能理解我的意思
And what I wouldn't give to meet a kindred? Ah
我多么希望遇到一个知己?啊
Enough about me, let's talk about you for a minute
关于我已经够了,让我们谈谈你一分钟
Enough about you, let's talk about life for a while
关于你已经够了,让我们谈谈生活一会儿
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses is falling
冲突,疯狂,假装的声音正在四周落下
All around, all around
四周,四周
Why are you so petrified of silence?
你为什么如此害怕寂静?
Here can you handle this?
你能处理这个吗?
Did you think about your bills, you ex, your deadlines
你想过你的账单,你的前任,你的截止日期
Or when you think you're going to die?
还是你想你什么时候会死?
Or did you long for the next distraction?
还是你渴望下一个分心的事?
And all I need now is intellectual intercourse
我现在需要的是智性交流
A soul to dig the hole much deeper
一个能让洞更深的灵魂
And I have no concept of time other than it is flying
我对时间没有概念,只知道它在飞逝
If only I could kill the killer
如果我能杀死杀手就好了
And all I really want is some peace man
我真正想要的只是一些和平,伙计
A place to find a common ground
一个找到共同点的地方
And all I really want is a wavelength, ah
我真正想要的是一个波长,啊
And all I really want is some comfort
我真正想要的是一些安慰
A way to get my hands untied
一种解开我手的方式
And all I really want is some justice, ah
我真正想要的是一些公正,啊
It's all I really want, some patience
我真正想要的,一些耐心
A way to calm me down
一种让我冷静下来的方式
And all I really want is deliverance
我真正想要的是解脱
A place to find a common ground
一个找到共同点的地方

Curiosità sulla canzone All I Really Want di Alanis Morissette

In quali album è stata rilasciata la canzone “All I Really Want” di Alanis Morissette?
Alanis Morissette ha rilasciato la canzone negli album “Jagged Little Pill” nel 1995, “Ironic - Single 2” nel 1996, “All I Really Want - Single” nel 1996, “Jagged Little Pill Acoustic” nel 2005, e “Live at Montreux 2012” nel 2013.
Chi ha composto la canzone “All I Really Want” di di Alanis Morissette?
La canzone “All I Really Want” di di Alanis Morissette è stata composta da Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette.

Canzoni più popolari di Alanis Morissette

Altri artisti di Pop rock