Let's go, yeah
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
I just heard Drake spit this flow like yesterday, it's crazy (Drizzy)
Taxman on my back, he see my figures gettin' hazy (ching ching)
When I go Selfridges the gyaldem treat me like I'm Swayze (ayy)
I walk in, tape my off shore, AP rosé goin' brazy (bling, bow)
My drink is super strong, I'm blessed, I can't be wrong (whoa, I can't)
And now my niggas rap, I'm learning all their songs (hey, that's true)
We got glizzy close, you think I'm lyin' too (I'm not)
When I'm outside, approach, my broski flying too (doot, doot)
Aj Tracey's such a dickhead, all he do is boast (why's that?)
He been getting drunk like every day, he raise a toast (facts)
I just wanted selfies but I couldn't get in close (why?)
When his niggas pull up, I swear them boys do the most (ayy, ayy)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (hey)
The way I flex is different, I got so much confidence
I shot 1942 and fuck the consequence (woo)
When I reach levels that I want, they'll build me monuments
And don't ask me what licks I hit, 'cause there's no documents
This Balenciaga all over my cotton knit ('Lenci)
I don't panic, when we hit the club we got the stick (we got it)
Five top tens ago my people asked me, "Where's the hit?" (Five, tens)
Now every quarter I drop songs that could've won a BRIT
I smell like oud, babe, you know this one's Saudi
I'm in 1OAK gangin', locals know I'm clouty (yeah)
I'm recession proof, I'll run it up, so please don't doubt me (run it up)
Rolex said they're getting new gems set in, so they'll shout me (bling blaow)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
(Remedee)
Let's go, yeah
Andiamo, sì
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Se prendi il mio numero, allora non chiamarmi per nessuna stupidaggine (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Siamo in tempo demoniaco, i miei piccoli colpitori fanno cliccare la pompa
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Sono stato ansioso ultimamente, lasciami fare due tiri al mio blunt velocemente
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Lascio Novikov e tutte queste ragazze vogliono venire con me (davvero)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Governo questa città di Londra, ho fumo, raddoppiamo (mia, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
E non stiamo correndo nei guai, portiamo i guai (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Distruggo la radio, i miei rabbiosi sono sotterranei (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Mantengo i miei tiratori calmi e sostengo mia madre (sì)
I just heard Drake spit this flow like yesterday, it's crazy (Drizzy)
Ho appena sentito Drake sputare questo flusso come ieri, è pazzesco (Drizzy)
Taxman on my back, he see my figures gettin' hazy (ching ching)
L'agente delle tasse sulla mia schiena, vede le mie cifre diventare nebbiose (ching ching)
When I go Selfridges the gyaldem treat me like I'm Swayze (ayy)
Quando vado a Selfridges le ragazze mi trattano come se fossi Swayze (ayy)
I walk in, tape my off shore, AP rosé goin' brazy (bling, bow)
Entro, registro il mio off shore, AP rosé sta impazzendo (bling, bow)
My drink is super strong, I'm blessed, I can't be wrong (whoa, I can't)
La mia bevanda è super forte, sono benedetto, non posso sbagliare (whoa, non posso)
And now my niggas rap, I'm learning all their songs (hey, that's true)
E ora i miei niggas rappano, sto imparando tutte le loro canzoni (hey, è vero)
We got glizzy close, you think I'm lyin' too (I'm not)
Abbiamo glizzy vicino, pensi che stia mentendo anche io (non lo sono)
When I'm outside, approach, my broski flying too (doot, doot)
Quando sono fuori, avvicinati, anche il mio broski sta volando (doot, doot)
Aj Tracey's such a dickhead, all he do is boast (why's that?)
Aj Tracey è un tale coglione, tutto quello che fa è vantarsi (perché?)
He been getting drunk like every day, he raise a toast (facts)
È stato ubriaco quasi tutti i giorni, fa un brindisi (fatti)
I just wanted selfies but I couldn't get in close (why?)
Volevo solo dei selfie ma non riuscivo ad avvicinarmi (perché?)
When his niggas pull up, I swear them boys do the most (ayy, ayy)
Quando i suoi niggas si presentano, giuro che quei ragazzi fanno il massimo (ayy, ayy)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Se prendi il mio numero, allora non chiamarmi per nessuna stupidaggine (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Siamo in tempo demoniaco, i miei piccoli colpitori fanno cliccare la pompa
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Sono stato ansioso ultimamente, lasciami fare due tiri al mio blunt velocemente
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Lascio Novikov e tutte queste ragazze vogliono venire con me (davvero)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Governo questa città di Londra, ho fumo, raddoppiamo (mia, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
E non stiamo correndo nei guai, portiamo i guai (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Distruggo la radio, i miei rabbiosi sono sotterranei (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (hey)
Mantengo i miei tiratori calmi e sostengo mia madre (hey)
The way I flex is different, I got so much confidence
Il modo in cui mi pavoneggio è diverso, ho così tanta fiducia in me stesso
I shot 1942 and fuck the consequence (woo)
Sparo 1942 e me ne frego delle conseguenze (woo)
When I reach levels that I want, they'll build me monuments
Quando raggiungo i livelli che voglio, mi costruiranno monumenti
And don't ask me what licks I hit, 'cause there's no documents
E non chiedermi quali colpi ho dato, perché non ci sono documenti
This Balenciaga all over my cotton knit ('Lenci)
Questo Balenciaga è tutto sul mio maglione di cotone ('Lenci)
I don't panic, when we hit the club we got the stick (we got it)
Non mi agito, quando colpiamo il club abbiamo il bastone (lo abbiamo)
Five top tens ago my people asked me, "Where's the hit?" (Five, tens)
Cinque top ten fa la mia gente mi chiedeva, "Dov'è il successo?" (Cinque, dieci)
Now every quarter I drop songs that could've won a BRIT
Ora ogni trimestre rilascio canzoni che avrebbero potuto vincere un BRIT
I smell like oud, babe, you know this one's Saudi
Odoro di oud, tesoro, sai che questo è saudita
I'm in 1OAK gangin', locals know I'm clouty (yeah)
Sono in 1OAK gangin', i locali sanno che sono famoso (sì)
I'm recession proof, I'll run it up, so please don't doubt me (run it up)
Sono a prova di recessione, lo farò salire, quindi per favore non dubitare di me (fallo salire)
Rolex said they're getting new gems set in, so they'll shout me (bling blaow)
Rolex ha detto che stanno ottenendo nuovi gioielli, quindi mi chiameranno (bling blaow)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Se prendi il mio numero, allora non chiamarmi per nessuna stupidaggine (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Siamo in tempo demoniaco, i miei piccoli colpitori fanno cliccare la pompa
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Sono stato ansioso ultimamente, lasciami fare due tiri al mio blunt velocemente
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Lascio Novikov e tutte queste ragazze vogliono venire con me (davvero)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Governo questa città di Londra, ho fumo, raddoppiamo (mia, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
E non stiamo correndo nei guai, portiamo i guai (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Distruggo la radio, i miei rabbiosi sono sotterranei (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Mantengo i miei tiratori calmi e sostengo mia madre (sì)
(Remedee)
(Remedee)
Let's go, yeah
Vamos lá, sim
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Se você pegar meu número, então não me chame para nenhuma besteira (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Estamos no tempo do demônio, meus pequenos atiradores fazem o clique da bomba
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Tenho estado ansioso ultimamente, deixe-me dar duas tragadas no meu baseado rapidamente
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Eu saio do Novikov e todas essas garotas querem vir comigo (de verdade)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Eu comando essa cidade de Londres, temos fumaça, nós dobramos a aposta (minha, uau)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
E nós não estamos correndo para o problema, nós trazemos o problema (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Eu quebro o rádio, meus furiosos estão no subterrâneo (ayy, uau)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Eu mantenho meus atiradores calmos e seguro minha mãe (sim)
I just heard Drake spit this flow like yesterday, it's crazy (Drizzy)
Acabei de ouvir Drake cuspir esse fluxo ontem, é loucura (Drizzy)
Taxman on my back, he see my figures gettin' hazy (ching ching)
O cobrador de impostos está nas minhas costas, ele vê meus números ficando confusos (ching ching)
When I go Selfridges the gyaldem treat me like I'm Swayze (ayy)
Quando eu vou à Selfridges as garotas me tratam como se eu fosse o Swayze (ayy)
I walk in, tape my off shore, AP rosé goin' brazy (bling, bow)
Eu entro, gravo minha off shore, AP rosé indo à loucura (bling, bow)
My drink is super strong, I'm blessed, I can't be wrong (whoa, I can't)
Minha bebida é super forte, eu sou abençoado, não posso estar errado (uau, eu não posso)
And now my niggas rap, I'm learning all their songs (hey, that's true)
E agora meus manos estão rimando, estou aprendendo todas as suas músicas (ei, é verdade)
We got glizzy close, you think I'm lyin' too (I'm not)
Nós temos a glizzy perto, você acha que estou mentindo também (eu não estou)
When I'm outside, approach, my broski flying too (doot, doot)
Quando estou do lado de fora, me aproximo, meu mano também está voando (doot, doot)
Aj Tracey's such a dickhead, all he do is boast (why's that?)
Aj Tracey é um idiota, tudo o que ele faz é se gabar (por quê?)
He been getting drunk like every day, he raise a toast (facts)
Ele tem se embriagado quase todos os dias, ele faz um brinde (fatos)
I just wanted selfies but I couldn't get in close (why?)
Eu só queria selfies mas não conseguia chegar perto (por quê?)
When his niggas pull up, I swear them boys do the most (ayy, ayy)
Quando seus manos aparecem, eu juro que eles fazem o máximo (ayy, ayy)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Se você pegar meu número, então não me chame para nenhuma besteira (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Estamos no tempo do demônio, meus pequenos atiradores fazem o clique da bomba
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Tenho estado ansioso ultimamente, deixe-me dar duas tragadas no meu baseado rapidamente
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Eu saio do Novikov e todas essas garotas querem vir comigo (de verdade)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Eu comando essa cidade de Londres, temos fumaça, nós dobramos a aposta (minha, uau)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
E nós não estamos correndo para o problema, nós trazemos o problema (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Eu quebro o rádio, meus furiosos estão no subterrâneo (ayy, uau)
I keep my shooters cool and hold my mother down (hey)
Eu mantenho meus atiradores calmos e seguro minha mãe (ei)
The way I flex is different, I got so much confidence
O jeito que eu me exibo é diferente, eu tenho tanta confiança
I shot 1942 and fuck the consequence (woo)
Eu atiro 1942 e foda-se as consequências (woo)
When I reach levels that I want, they'll build me monuments
Quando eu alcançar os níveis que eu quero, eles vão me construir monumentos
And don't ask me what licks I hit, 'cause there's no documents
E não me pergunte quais golpes eu dei, porque não há documentos
This Balenciaga all over my cotton knit ('Lenci)
Este Balenciaga por todo o meu tricô de algodão ('Lenci)
I don't panic, when we hit the club we got the stick (we got it)
Eu não entro em pânico, quando vamos ao clube temos a vara (nós temos)
Five top tens ago my people asked me, "Where's the hit?" (Five, tens)
Cinco top tens atrás meu povo me perguntou, "Onde está o hit?" (Cinco, dez)
Now every quarter I drop songs that could've won a BRIT
Agora a cada trimestre eu lanço músicas que poderiam ter ganho um BRIT
I smell like oud, babe, you know this one's Saudi
Eu cheiro como oud, babe, você sabe que este é saudita
I'm in 1OAK gangin', locals know I'm clouty (yeah)
Estou na gangue 1OAK, os locais sabem que eu sou famoso (sim)
I'm recession proof, I'll run it up, so please don't doubt me (run it up)
Eu sou à prova de recessão, eu vou aumentar, então por favor não duvide de mim (aumente)
Rolex said they're getting new gems set in, so they'll shout me (bling blaow)
Rolex disse que estão colocando novas gemas, então eles vão me chamar (bling blaow)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Se você pegar meu número, então não me chame para nenhuma besteira (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Estamos no tempo do demônio, meus pequenos atiradores fazem o clique da bomba
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Tenho estado ansioso ultimamente, deixe-me dar duas tragadas no meu baseado rapidamente
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Eu saio do Novikov e todas essas garotas querem vir comigo (de verdade)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Eu comando essa cidade de Londres, temos fumaça, nós dobramos a aposta (minha, uau)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
E nós não estamos correndo para o problema, nós trazemos o problema (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Eu quebro o rádio, meus furiosos estão no subterrâneo (ayy, uau)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Eu mantenho meus atiradores calmos e seguro minha mãe (sim)
(Remedee)
(Remedee)
Let's go, yeah
Vamos, sí
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Si consigues mi número, entonces no me molestes con tonterías (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Estamos en tiempo de demonios, mis pequeños golpeadores hacen clic en la bomba
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
He estado ansioso últimamente, déjame dar dos caladas a mi porro rápido
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Dejo Novikov y todas estas chicas quieren venir conmigo (de verdad)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Yo dirijo esta ciudad de Londres, tengo humo, lo duplicamos (mío, guau)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Y no nos metemos en problemas, traemos problemas (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Rompo la radio, mis furiosos están bajo tierra (ayy, guau)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Mantengo a mis tiradores tranquilos y cuido a mi madre (sí)
I just heard Drake spit this flow like yesterday, it's crazy (Drizzy)
Acabo de escuchar a Drake escupir este flujo como ayer, es una locura (Drizzy)
Taxman on my back, he see my figures gettin' hazy (ching ching)
El recaudador de impuestos en mi espalda, ve mis cifras volviéndose borrosas (ching ching)
When I go Selfridges the gyaldem treat me like I'm Swayze (ayy)
Cuando voy a Selfridges las chicas me tratan como si fuera Swayze (ayy)
I walk in, tape my off shore, AP rosé goin' brazy (bling, bow)
Entro, grabo mi costa, AP rosé se vuelve loco (bling, bow)
My drink is super strong, I'm blessed, I can't be wrong (whoa, I can't)
Mi bebida es super fuerte, estoy bendecido, no puedo estar equivocado (guau, no puedo)
And now my niggas rap, I'm learning all their songs (hey, that's true)
Y ahora mis amigos rapean, estoy aprendiendo todas sus canciones (hey, es cierto)
We got glizzy close, you think I'm lyin' too (I'm not)
Tenemos a glizzy cerca, crees que estoy mintiendo también (no lo estoy)
When I'm outside, approach, my broski flying too (doot, doot)
Cuando estoy fuera, me acerco, mi hermano también vuela (doot, doot)
Aj Tracey's such a dickhead, all he do is boast (why's that?)
Aj Tracey es un imbécil, todo lo que hace es presumir (¿por qué?)
He been getting drunk like every day, he raise a toast (facts)
Ha estado emborrachándose casi todos los días, levanta una copa (hechos)
I just wanted selfies but I couldn't get in close (why?)
Solo quería selfies pero no podía acercarme (¿por qué?)
When his niggas pull up, I swear them boys do the most (ayy, ayy)
Cuando sus amigos aparecen, juro que esos chicos hacen lo máximo (ayy, ayy)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Si consigues mi número, entonces no me molestes con tonterías (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Estamos en tiempo de demonios, mis pequeños golpeadores hacen clic en la bomba
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
He estado ansioso últimamente, déjame dar dos caladas a mi porro rápido
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Dejo Novikov y todas estas chicas quieren venir conmigo (de verdad)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Yo dirijo esta ciudad de Londres, tengo humo, lo duplicamos (mío, guau)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Y no nos metemos en problemas, traemos problemas (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Rompo la radio, mis furiosos están bajo tierra (ayy, guau)
I keep my shooters cool and hold my mother down (hey)
Mantengo a mis tiradores tranquilos y cuido a mi madre (hey)
The way I flex is different, I got so much confidence
La forma en que flexiono es diferente, tengo mucha confianza
I shot 1942 and fuck the consequence (woo)
Disparé 1942 y jodí las consecuencias (woo)
When I reach levels that I want, they'll build me monuments
Cuando alcance los niveles que quiero, me construirán monumentos
And don't ask me what licks I hit, 'cause there's no documents
Y no me preguntes qué golpes he dado, porque no hay documentos
This Balenciaga all over my cotton knit ('Lenci)
Este Balenciaga está por todo mi algodón tejido ('Lenci)
I don't panic, when we hit the club we got the stick (we got it)
No me asusto, cuando entramos al club tenemos el palo (lo tenemos)
Five top tens ago my people asked me, "Where's the hit?" (Five, tens)
Hace cinco top tens mi gente me preguntó, "¿Dónde está el éxito?" (Cinco, diez)
Now every quarter I drop songs that could've won a BRIT
Ahora cada trimestre lanzo canciones que podrían haber ganado un BRIT
I smell like oud, babe, you know this one's Saudi
Huelo a oud, cariño, sabes que este es saudí
I'm in 1OAK gangin', locals know I'm clouty (yeah)
Estoy en 1OAK gangin', los locales saben que soy famoso (sí)
I'm recession proof, I'll run it up, so please don't doubt me (run it up)
Soy a prueba de recesión, lo subiré, así que no dudes de mí (subirlo)
Rolex said they're getting new gems set in, so they'll shout me (bling blaow)
Rolex dijo que están consiguiendo nuevas gemas, así que me llamarán (bling blaow)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Si consigues mi número, entonces no me molestes con tonterías (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Estamos en tiempo de demonios, mis pequeños golpeadores hacen clic en la bomba
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
He estado ansioso últimamente, déjame dar dos caladas a mi porro rápido
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Dejo Novikov y todas estas chicas quieren venir conmigo (de verdad)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Yo dirijo esta ciudad de Londres, tengo humo, lo duplicamos (mío, guau)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Y no nos metemos en problemas, traemos problemas (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Rompo la radio, mis furiosos están bajo tierra (ayy, guau)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Mantengo a mis tiradores tranquilos y cuido a mi madre (sí)
(Remedee)
(Remedee)
Let's go, yeah
Allons-y, ouais
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Si tu as mon numéro, alors ne m'envoie pas de conneries (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
On est en mode démon, mes petits tueurs font cliquer la pompe
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
J'ai été anxieux dernièrement, laisse-moi tirer deux fois sur mon joint rapidement
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Je quitte Novikov et toutes ces filles veulent venir avec (pour de vrai)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Je dirige cette ville de Londres, j'ai de la fumée, on double la mise (à moi, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Et on ne court pas vers les ennuis, on les apporte (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Je casse la radio, mes rageurs sont sous terre (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Je garde mes tireurs au frais et je soutiens ma mère (ouais)
I just heard Drake spit this flow like yesterday, it's crazy (Drizzy)
J'ai entendu Drake cracher ce flow hier, c'est fou (Drizzy)
Taxman on my back, he see my figures gettin' hazy (ching ching)
Le fisc est sur mon dos, il voit mes chiffres devenir flous (ching ching)
When I go Selfridges the gyaldem treat me like I'm Swayze (ayy)
Quand je vais à Selfridges, les filles me traitent comme si j'étais Swayze (ayy)
I walk in, tape my off shore, AP rosé goin' brazy (bling, bow)
J'entre, je scelle mon off shore, AP rosé devient fou (bling, bow)
My drink is super strong, I'm blessed, I can't be wrong (whoa, I can't)
Mon verre est super fort, je suis béni, je ne peux pas me tromper (whoa, je ne peux pas)
And now my niggas rap, I'm learning all their songs (hey, that's true)
Et maintenant mes potes rappent, j'apprends toutes leurs chansons (hey, c'est vrai)
We got glizzy close, you think I'm lyin' too (I'm not)
On a le glizzy à proximité, tu penses que je mens aussi (je ne le suis pas)
When I'm outside, approach, my broski flying too (doot, doot)
Quand je suis dehors, approche, mon pote vole aussi (doot, doot)
Aj Tracey's such a dickhead, all he do is boast (why's that?)
Aj Tracey est un tel connard, tout ce qu'il fait c'est se vanter (pourquoi ça ?)
He been getting drunk like every day, he raise a toast (facts)
Il a été saoul presque tous les jours, il porte un toast (faits)
I just wanted selfies but I couldn't get in close (why?)
Je voulais juste des selfies mais je ne pouvais pas m'approcher (pourquoi ?)
When his niggas pull up, I swear them boys do the most (ayy, ayy)
Quand ses potes débarquent, je jure qu'ils en font des tonnes (ayy, ayy)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Si tu as mon numéro, alors ne m'envoie pas de conneries (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
On est en mode démon, mes petits tueurs font cliquer la pompe
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
J'ai été anxieux dernièrement, laisse-moi tirer deux fois sur mon joint rapidement
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Je quitte Novikov et toutes ces filles veulent venir avec (pour de vrai)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Je dirige cette ville de Londres, j'ai de la fumée, on double la mise (à moi, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Et on ne court pas vers les ennuis, on les apporte (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Je casse la radio, mes rageurs sont sous terre (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (hey)
Je garde mes tireurs au frais et je soutiens ma mère (hey)
The way I flex is different, I got so much confidence
La façon dont je me la pète est différente, j'ai tellement confiance en moi
I shot 1942 and fuck the consequence (woo)
Je tire sur 1942 et je me fous des conséquences (woo)
When I reach levels that I want, they'll build me monuments
Quand j'atteindrai les niveaux que je veux, ils me construiront des monuments
And don't ask me what licks I hit, 'cause there's no documents
Et ne me demandez pas quels coups j'ai portés, car il n'y a pas de documents
This Balenciaga all over my cotton knit ('Lenci)
Cette Balenciaga partout sur mon tricot de coton ('Lenci)
I don't panic, when we hit the club we got the stick (we got it)
Je ne panique pas, quand on va en boîte on a le bâton (on l'a)
Five top tens ago my people asked me, "Where's the hit?" (Five, tens)
Il y a cinq top dix, mes gens me demandaient, "Où est le hit ?" (Cinq, dix)
Now every quarter I drop songs that could've won a BRIT
Maintenant, chaque trimestre, je sors des chansons qui auraient pu gagner un BRIT
I smell like oud, babe, you know this one's Saudi
Je sens l'oud, bébé, tu sais que celui-ci est saoudien
I'm in 1OAK gangin', locals know I'm clouty (yeah)
Je suis dans 1OAK en bande, les locaux savent que je suis influent (ouais)
I'm recession proof, I'll run it up, so please don't doubt me (run it up)
Je suis à l'épreuve de la récession, je vais monter, alors ne doutez pas de moi (monte le)
Rolex said they're getting new gems set in, so they'll shout me (bling blaow)
Rolex a dit qu'ils allaient mettre de nouvelles gemmes, alors ils me crieront dessus (bling blaow)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Si tu as mon numéro, alors ne m'envoie pas de conneries (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
On est en mode démon, mes petits tueurs font cliquer la pompe
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
J'ai été anxieux dernièrement, laisse-moi tirer deux fois sur mon joint rapidement
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Je quitte Novikov et toutes ces filles veulent venir avec (pour de vrai)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Je dirige cette ville de Londres, j'ai de la fumée, on double la mise (à moi, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Et on ne court pas vers les ennuis, on les apporte (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Je casse la radio, mes rageurs sont sous terre (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Je garde mes tireurs au frais et je soutiens ma mère (ouais)
(Remedee)
(Remedee)
Let's go, yeah
Lass uns gehen, ja
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Wenn du meine Nummer bekommst, dann nerv mich nicht mit dummem Zeug (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Wir sind auf Dämonenzeit, meine kleinen Schläger lassen die Pumpe klicken
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Ich war in letzter Zeit unruhig, lass mich schnell zwei an meinem Joint ziehen
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Ich verlasse Novikov und all diese Mädels wollen mitkommen (echt)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Ich beherrsche diese Stadt London, hab Rauch, wir legen nach (meins, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Und wir rennen nicht in Ärger, wir bringen Ärger mit (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Ich zerschmettere das Radio, meine Wüteriche sind unterirdisch (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Ich halte meine Schützen cool und halte meine Mutter fest (ja)
I just heard Drake spit this flow like yesterday, it's crazy (Drizzy)
Ich habe gerade Drake diesen Flow gestern spucken hören, es ist verrückt (Drizzy)
Taxman on my back, he see my figures gettin' hazy (ching ching)
Steuerfahnder auf meinem Rücken, er sieht meine Zahlen verschwimmen (ching ching)
When I go Selfridges the gyaldem treat me like I'm Swayze (ayy)
Wenn ich zu Selfridges gehe, behandeln mich die Mädels als wäre ich Swayze (ayy)
I walk in, tape my off shore, AP rosé goin' brazy (bling, bow)
Ich gehe rein, klebe mein Offshore, AP Rosé wird verrückt (bling, bow)
My drink is super strong, I'm blessed, I can't be wrong (whoa, I can't)
Mein Getränk ist super stark, ich bin gesegnet, ich kann nicht falsch liegen (whoa, ich kann nicht)
And now my niggas rap, I'm learning all their songs (hey, that's true)
Und jetzt rappen meine Jungs, ich lerne all ihre Lieder (hey, das stimmt)
We got glizzy close, you think I'm lyin' too (I'm not)
Wir haben Glizzy in der Nähe, du denkst, ich lüge auch (ich nicht)
When I'm outside, approach, my broski flying too (doot, doot)
Wenn ich draußen bin, komm heran, mein Bruder fliegt auch (doot, doot)
Aj Tracey's such a dickhead, all he do is boast (why's that?)
Aj Tracey ist so ein Idiot, er prahlt nur (warum das?)
He been getting drunk like every day, he raise a toast (facts)
Er hat sich fast jeden Tag betrunken, er erhebt einen Toast (Fakten)
I just wanted selfies but I couldn't get in close (why?)
Ich wollte nur Selfies, aber ich konnte nicht nah genug ran (warum?)
When his niggas pull up, I swear them boys do the most (ayy, ayy)
Wenn seine Jungs auftauchen, schwöre ich, diese Jungs übertreiben es (ayy, ayy)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Wenn du meine Nummer bekommst, dann nerv mich nicht mit dummem Zeug (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Wir sind auf Dämonenzeit, meine kleinen Schläger lassen die Pumpe klicken
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Ich war in letzter Zeit unruhig, lass mich schnell zwei an meinem Joint ziehen
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Ich verlasse Novikov und all diese Mädels wollen mitkommen (echt)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Ich beherrsche diese Stadt London, hab Rauch, wir legen nach (meins, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Und wir rennen nicht in Ärger, wir bringen Ärger mit (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Ich zerschmettere das Radio, meine Wüteriche sind unterirdisch (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (hey)
Ich halte meine Schützen cool und halte meine Mutter fest (hey)
The way I flex is different, I got so much confidence
Die Art, wie ich prahle, ist anders, ich habe so viel Selbstvertrauen
I shot 1942 and fuck the consequence (woo)
Ich schieße 1942 und scheiß auf die Konsequenzen (woo)
When I reach levels that I want, they'll build me monuments
Wenn ich die Stufen erreiche, die ich will, werden sie mir Denkmäler bauen
And don't ask me what licks I hit, 'cause there's no documents
Und frag mich nicht, welche Coups ich gemacht habe, denn es gibt keine Dokumente
This Balenciaga all over my cotton knit ('Lenci)
Dieses Balenciaga ist überall auf meinem Baumwollstrick ('Lenci)
I don't panic, when we hit the club we got the stick (we got it)
Ich gerate nicht in Panik, wenn wir den Club treffen, haben wir den Stock (wir haben ihn)
Five top tens ago my people asked me, "Where's the hit?" (Five, tens)
Vor fünf Top-Tens haben meine Leute mich gefragt: „Wo ist der Hit?“ (Fünf, Zehner)
Now every quarter I drop songs that could've won a BRIT
Jetzt lasse ich jedes Quartal Lieder fallen, die einen BRIT hätten gewinnen können
I smell like oud, babe, you know this one's Saudi
Ich rieche nach Oud, Baby, du weißt, das hier ist saudisch
I'm in 1OAK gangin', locals know I'm clouty (yeah)
Ich bin in 1OAK am Gangin', Einheimische wissen, dass ich clouty bin (ja)
I'm recession proof, I'll run it up, so please don't doubt me (run it up)
Ich bin rezessionssicher, ich werde es hochtreiben, also zweifle bitte nicht an mir (hochtreiben)
Rolex said they're getting new gems set in, so they'll shout me (bling blaow)
Rolex sagte, sie bekommen neue Edelsteine gesetzt, also werden sie mich anrufen (bling blaow)
If you get my number, then don't hit me on no dumb shit (brrp)
Wenn du meine Nummer bekommst, dann nerv mich nicht mit dummem Zeug (brrp)
We on demon time, my little hitters make the pump click
Wir sind auf Dämonenzeit, meine kleinen Schläger lassen die Pumpe klicken
I been anxious lately, let me hit two on my blunt quick
Ich war in letzter Zeit unruhig, lass mich schnell zwei an meinem Joint ziehen
I leave Novikov and all these yatties wanna come with (forreal)
Ich verlasse Novikov und all diese Mädels wollen mitkommen (echt)
I run this London town, got smoke, we double down (mine, whoa)
Ich beherrsche diese Stadt London, hab Rauch, wir legen nach (meins, whoa)
And we ain't runnin' into trouble, we bring trouble 'round (doot, doot)
Und wir rennen nicht in Ärger, wir bringen Ärger mit (doot, doot)
I smash the radio, my ragers underground (ayy, whoa)
Ich zerschmettere das Radio, meine Wüteriche sind unterirdisch (ayy, whoa)
I keep my shooters cool and hold my mother down (yeah)
Ich halte meine Schützen cool und halte meine Mutter fest (ja)
(Remedee)
(Remedee)