Che Grant, Graham Wilson, Hugh Brankin, John Reid, Keven Wolfsohn, Paul Goller, Ross Campbell, Samuel Montell
Yeah, yeah, yeah
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
When I think of it
Babe you'd be a ten out of ten if you never smoke cigarette
But can I blow your back just a little bit?
Ay, rudeboy you messing with a bigger fish
It ain't over 'til the fat lady sings, tell your mum, "Grab a mic"
You lookin' like a snack, baby, can I get a bite?
Don't pull it on a plate
'Member when we touched in my bed? I'll never say
One of dem man got a touch, man, dem own up
Stop the drillin' in my merch, you're a doughnut
Young boy made him so much money that he's grown up
Fuck if you're my center rock, let's get you blown up
Posh girls wanna take me back to their yard
I don't care if pops is racist, tell you're dad, "I'm a star"
And a watch that's on this wrist, I put that on a card
We put bricks up on the strip and now there's bricks in the yard
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
I only go back and forth with the chicks I like
Nah, I'm joking, I'm moist and I'm kinda shy
But I just mixed my drinks so I feel the vibe
I'm so drunk, I might DM Jorja Smith tonight
She's got a wedding ring and she's in my ride
Blood, I ain't even married but I kissed a bride
I'm a pop star now, stop wildin' out
But I won't lie, I kinda miss riding out
I was on the fine line with them ables out
I don't play for NBA, but I mable out
My brothers all in order, the heat in the corner
My broski will make this Smith sing like it's Jorja
I used to always keep it easy with a jiggle back
And one kiss is all it takes, I could give you that
But, I'm not gonna do it, I ain't with all that
And now I'm playing by new rules, I'll just give her back
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
I ain't goin' back and forth 'cause I'm never listenin'
If you ain't gettin' money keep the social distance
Burbs on my shirt like I'm at a Christenin'
Burberry front row, me, Odell, glistening
I came here to Parley boo, to Madlib
Real G's don't do balloons
So now I'm fake, white Air Forces, they lookin' like Aitch
I don't wanna force it, but she's looking like bae
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Occhiali Cartier e un dolcevita (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
I genitori mi amano sempre come ospite a cena (lo fanno)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Ho avuto le vittorie ma non sono ancora un vincitore (non ancora)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se stai cercando di fare un passaggio, lo intercetterò (andiamo)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Ho un cane nel club, non ho portato un animale domestico (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coperto di ghiaccio, non sto cercando di sudare (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Possiamo fare del pane, possiamo dividere un assegno (ma, ma)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Non sto andando avanti e indietro su internet (no signore)
When I think of it
Quando ci penso
Babe you'd be a ten out of ten if you never smoke cigarette
Tesoro, saresti un dieci su dieci se non fumassi mai sigarette
But can I blow your back just a little bit?
Ma posso soffiare un po' sulla tua schiena?
Ay, rudeboy you messing with a bigger fish
Ehi, rudeboy stai giocando con un pesce più grande
It ain't over 'til the fat lady sings, tell your mum, "Grab a mic"
Non è finita finché la grassona non canta, dì a tua madre, "Prendi un microfono"
You lookin' like a snack, baby, can I get a bite?
Sembri uno snack, baby, posso avere un morso?
Don't pull it on a plate
Non metterlo su un piatto
'Member when we touched in my bed? I'll never say
Ti ricordi quando ci siamo toccati nel mio letto? Non lo dirò mai
One of dem man got a touch, man, dem own up
Uno di quegli uomini ha toccato, uomo, si è preso la responsabilità
Stop the drillin' in my merch, you're a doughnut
Smetti di perforare nel mio merch, sei un ciambellone
Young boy made him so much money that he's grown up
Il ragazzo giovane ha fatto così tanti soldi che è cresciuto
Fuck if you're my center rock, let's get you blown up
Chissenefrega se sei la mia roccia centrale, facciamoti saltare in aria
Posh girls wanna take me back to their yard
Le ragazze snob vogliono portarmi a casa loro
I don't care if pops is racist, tell you're dad, "I'm a star"
Non mi importa se papà è razzista, dì a tuo padre, "Sono una star"
And a watch that's on this wrist, I put that on a card
E l'orologio che ho al polso, l'ho messo su una carta
We put bricks up on the strip and now there's bricks in the yard
Abbiamo messo mattoni sulla striscia e ora ci sono mattoni nel cortile
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Occhiali Cartier e un dolcevita (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
I genitori mi amano sempre come ospite a cena (lo fanno)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Ho avuto le vittorie ma non sono ancora un vincitore (non ancora)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se stai cercando di fare un passaggio, lo intercetterò (andiamo)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Ho un cane nel club, non ho portato un animale domestico (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coperto di ghiaccio, non sto cercando di sudare (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Possiamo fare del pane, possiamo dividere un assegno (ma, ma)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Non sto andando avanti e indietro su internet (no signore)
I only go back and forth with the chicks I like
Vado avanti e indietro solo con le ragazze che mi piacciono
Nah, I'm joking, I'm moist and I'm kinda shy
No, sto scherzando, sono umido e un po' timido
But I just mixed my drinks so I feel the vibe
Ma ho appena mescolato le mie bevande quindi sento il vibe
I'm so drunk, I might DM Jorja Smith tonight
Sono così ubriaco, potrei mandare un DM a Jorja Smith stasera
She's got a wedding ring and she's in my ride
Ha un anello di matrimonio ed è nella mia macchina
Blood, I ain't even married but I kissed a bride
Sangue, non sono nemmeno sposato ma ho baciato una sposa
I'm a pop star now, stop wildin' out
Sono una pop star ora, smetti di fare il selvaggio
But I won't lie, I kinda miss riding out
Ma non mentirò, mi manca un po' andare in giro
I was on the fine line with them ables out
Ero sulla linea sottile con loro fuori
I don't play for NBA, but I mable out
Non gioco per la NBA, ma potrei farlo
My brothers all in order, the heat in the corner
I miei fratelli sono tutti in ordine, il calore nell'angolo
My broski will make this Smith sing like it's Jorja
Il mio broski farà cantare questo Smith come se fosse Jorja
I used to always keep it easy with a jiggle back
Ero solito tenerlo facile con un ritorno di jiggle
And one kiss is all it takes, I could give you that
E un bacio è tutto ciò che serve, potrei dartelo
But, I'm not gonna do it, I ain't with all that
Ma, non lo farò, non sono con tutto questo
And now I'm playing by new rules, I'll just give her back
E ora sto giocando con nuove regole, le restituirò solo
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Occhiali Cartier e un dolcevita (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
I genitori mi amano sempre come ospite a cena (lo fanno)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Ho avuto le vittorie ma non sono ancora un vincitore (non ancora)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se stai cercando di fare un passaggio, lo intercetterò (andiamo)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Ho un cane nel club, non ho portato un animale domestico (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coperto di ghiaccio, non sto cercando di sudare (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Possiamo fare del pane, possiamo dividere un assegno (ma, ma)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Non sto andando avanti e indietro su internet (no signore)
I ain't goin' back and forth 'cause I'm never listenin'
Non sto andando avanti e indietro perché non sto mai ascoltando
If you ain't gettin' money keep the social distance
Se non stai facendo soldi mantieni la distanza sociale
Burbs on my shirt like I'm at a Christenin'
Borchie sulla mia camicia come se fossi a un battesimo
Burberry front row, me, Odell, glistening
Burberry in prima fila, io, Odell, scintillanti
I came here to Parley boo, to Madlib
Sono venuto qui per Parley boo, per Madlib
Real G's don't do balloons
I veri G non fanno palloncini
So now I'm fake, white Air Forces, they lookin' like Aitch
Quindi ora sono falso, Air Forces bianche, sembrano Aitch
I don't wanna force it, but she's looking like bae
Non voglio forzarlo, ma lei sembra la mia ragazza
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Occhiali Cartier e un dolcevita (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
I genitori mi amano sempre come ospite a cena (lo fanno)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Ho avuto le vittorie ma non sono ancora un vincitore (non ancora)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se stai cercando di fare un passaggio, lo intercetterò (andiamo)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Ho un cane nel club, non ho portato un animale domestico (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coperto di ghiaccio, non sto cercando di sudare (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Possiamo fare del pane, possiamo dividere un assegno (ma, ma)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Non sto andando avanti e indietro su internet (no signore)
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Armações Cartier e uma gola alta (chique)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Os pais sempre me amam como convidado para o jantar (eles amam)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tive as vitórias, mas ainda não sou um vencedor (ainda não)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se você está tentando fazer um passe, eu vou interceptar (vamos lá)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Trouxe um cachorro para a boate, não trouxe um animal de estimação (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coberto de gelo, não estou tentando suar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos fazer algum dinheiro, podemos dividir um cheque (mas, mas)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Não estou indo e voltando na internet (não, senhor)
When I think of it
Quando eu penso nisso
Babe you'd be a ten out of ten if you never smoke cigarette
Amor, você seria um dez de dez se nunca fumasse cigarro
But can I blow your back just a little bit?
Mas posso te fazer gozar um pouco?
Ay, rudeboy you messing with a bigger fish
Ei, rudeboy, você está mexendo com um peixe maior
It ain't over 'til the fat lady sings, tell your mum, "Grab a mic"
Não acaba até a gorda cantar, diga à sua mãe, "Pegue um microfone"
You lookin' like a snack, baby, can I get a bite?
Você está parecendo um lanche, posso dar uma mordida?
Don't pull it on a plate
Não coloque no prato
'Member when we touched in my bed? I'll never say
Lembra quando nos tocamos na minha cama? Eu nunca vou dizer
One of dem man got a touch, man, dem own up
Um desses caras tem que tocar, cara, assuma
Stop the drillin' in my merch, you're a doughnut
Pare de perfurar minha mercadoria, você é um idiota
Young boy made him so much money that he's grown up
O jovem fez tanto dinheiro que cresceu
Fuck if you're my center rock, let's get you blown up
Foda-se se você é minha rocha central, vamos te explodir
Posh girls wanna take me back to their yard
Garotas chiques querem me levar de volta para o quintal delas
I don't care if pops is racist, tell you're dad, "I'm a star"
Não me importo se o pai é racista, diga ao seu pai, "Eu sou uma estrela"
And a watch that's on this wrist, I put that on a card
E o relógio que está neste pulso, eu coloquei isso no cartão
We put bricks up on the strip and now there's bricks in the yard
Colocamos tijolos na faixa e agora há tijolos no quintal
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Armações Cartier e uma gola alta (chique)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Os pais sempre me amam como convidado para o jantar (eles amam)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tive as vitórias, mas ainda não sou um vencedor (ainda não)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se você está tentando fazer um passe, eu vou interceptar (vamos lá)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Trouxe um cachorro para a boate, não trouxe um animal de estimação (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coberto de gelo, não estou tentando suar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos fazer algum dinheiro, podemos dividir um cheque (mas, mas)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Não estou indo e voltando na internet (não, senhor)
I only go back and forth with the chicks I like
Só vou e volto com as garotas de quem gosto
Nah, I'm joking, I'm moist and I'm kinda shy
Não, estou brincando, sou sensível e meio tímido
But I just mixed my drinks so I feel the vibe
Mas acabei de misturar minhas bebidas, então estou sentindo a vibe
I'm so drunk, I might DM Jorja Smith tonight
Estou tão bêbado, que posso mandar uma DM para Jorja Smith esta noite
She's got a wedding ring and she's in my ride
Ela tem uma aliança de casamento e está no meu carro
Blood, I ain't even married but I kissed a bride
Cara, eu nem sou casado, mas beijei uma noiva
I'm a pop star now, stop wildin' out
Agora sou uma estrela pop, pare de agir loucamente
But I won't lie, I kinda miss riding out
Mas não vou mentir, meio que sinto falta de sair por aí
I was on the fine line with them ables out
Estava na linha fina com eles por perto
I don't play for NBA, but I mable out
Não jogo na NBA, mas posso driblar
My brothers all in order, the heat in the corner
Meus irmãos estão todos em ordem, o calor no canto
My broski will make this Smith sing like it's Jorja
Meu mano vai fazer esse Smith cantar como se fosse Jorja
I used to always keep it easy with a jiggle back
Costumava sempre manter a calma com um movimento para trás
And one kiss is all it takes, I could give you that
E um beijo é tudo que é preciso, eu posso te dar isso
But, I'm not gonna do it, I ain't with all that
Mas, não vou fazer isso, não estou com tudo isso
And now I'm playing by new rules, I'll just give her back
E agora estou jogando com novas regras, vou apenas devolvê-la
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Armações Cartier e uma gola alta (chique)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Os pais sempre me amam como convidado para o jantar (eles amam)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tive as vitórias, mas ainda não sou um vencedor (ainda não)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se você está tentando fazer um passe, eu vou interceptar (vamos lá)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Trouxe um cachorro para a boate, não trouxe um animal de estimação (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coberto de gelo, não estou tentando suar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos fazer algum dinheiro, podemos dividir um cheque (mas, mas)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Não estou indo e voltando na internet (não, senhor)
I ain't goin' back and forth 'cause I'm never listenin'
Não vou e volto porque nunca estou ouvindo
If you ain't gettin' money keep the social distance
Se você não está ganhando dinheiro, mantenha o distanciamento social
Burbs on my shirt like I'm at a Christenin'
Burberry na minha camisa como se eu estivesse em um batizado
Burberry front row, me, Odell, glistening
Burberry na primeira fila, eu, Odell, brilhando
I came here to Parley boo, to Madlib
Vim aqui para Parley boo, para Madlib
Real G's don't do balloons
G's reais não fazem balões
So now I'm fake, white Air Forces, they lookin' like Aitch
Então agora sou falso, Air Forces brancos, parecendo com Aitch
I don't wanna force it, but she's looking like bae
Não quero forçar, mas ela está parecendo minha gata
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Armações Cartier e uma gola alta (chique)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Os pais sempre me amam como convidado para o jantar (eles amam)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tive as vitórias, mas ainda não sou um vencedor (ainda não)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Se você está tentando fazer um passe, eu vou interceptar (vamos lá)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Trouxe um cachorro para a boate, não trouxe um animal de estimação (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Coberto de gelo, não estou tentando suar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos fazer algum dinheiro, podemos dividir um cheque (mas, mas)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Não estou indo e voltando na internet (não, senhor)
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Gafas Cartier y un jersey de cuello alto (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Los padres siempre me quieren como invitado a cenar (lo hacen)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tuve las victorias pero aún no soy un ganador (aún no)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si estás intentando hacer un pase, lo interceptaré (vamos)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Tengo un perro en el club, no traje una mascota (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Cubierto de hielo, no intento sudar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos hacer algo de dinero, podemos dividir un cheque (pero, pero)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
No voy y vengo en internet (no señor)
When I think of it
Cuando lo pienso
Babe you'd be a ten out of ten if you never smoke cigarette
Cariño, serías un diez de diez si nunca fumas un cigarrillo
But can I blow your back just a little bit?
¿Pero puedo soplar tu espalda solo un poco?
Ay, rudeboy you messing with a bigger fish
Ay, chico rudo, estás jugando con un pez más grande
It ain't over 'til the fat lady sings, tell your mum, "Grab a mic"
No se acaba hasta que la gorda canta, dile a tu mamá, "Agarra un micrófono"
You lookin' like a snack, baby, can I get a bite?
Pareces un bocadillo, bebé, ¿puedo dar un mordisco?
Don't pull it on a plate
No lo pongas en un plato
'Member when we touched in my bed? I'll never say
¿Recuerdas cuando nos tocamos en mi cama? Nunca lo diré
One of dem man got a touch, man, dem own up
Uno de esos hombres tiene un toque, hombre, lo admiten
Stop the drillin' in my merch, you're a doughnut
Deja de taladrar en mi mercancía, eres un donut
Young boy made him so much money that he's grown up
El chico joven hizo tanto dinero que ha crecido
Fuck if you're my center rock, let's get you blown up
Me importa un carajo si eres mi roca central, vamos a hacerte explotar
Posh girls wanna take me back to their yard
Las chicas elegantes quieren llevarme de vuelta a su casa
I don't care if pops is racist, tell you're dad, "I'm a star"
No me importa si papá es racista, dile a tu padre, "Soy una estrella"
And a watch that's on this wrist, I put that on a card
Y el reloj que está en esta muñeca, lo puse en una tarjeta
We put bricks up on the strip and now there's bricks in the yard
Pusimos ladrillos en la calle y ahora hay ladrillos en el patio
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Gafas Cartier y un jersey de cuello alto (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Los padres siempre me quieren como invitado a cenar (lo hacen)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tuve las victorias pero aún no soy un ganador (aún no)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si estás intentando hacer un pase, lo interceptaré (vamos)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Tengo un perro en el club, no traje una mascota (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Cubierto de hielo, no intento sudar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos hacer algo de dinero, podemos dividir un cheque (pero, pero)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
No voy y vengo en internet (no señor)
I only go back and forth with the chicks I like
Solo voy y vengo con las chicas que me gustan
Nah, I'm joking, I'm moist and I'm kinda shy
Nah, estoy bromeando, estoy húmedo y soy un poco tímido
But I just mixed my drinks so I feel the vibe
Pero acabo de mezclar mis bebidas así que siento la vibra
I'm so drunk, I might DM Jorja Smith tonight
Estoy tan borracho, podría enviarle un mensaje a Jorja Smith esta noche
She's got a wedding ring and she's in my ride
Ella tiene un anillo de matrimonio y está en mi coche
Blood, I ain't even married but I kissed a bride
Sangre, ni siquiera estoy casado pero besé a una novia
I'm a pop star now, stop wildin' out
Ahora soy una estrella del pop, deja de descontrolarte
But I won't lie, I kinda miss riding out
Pero no voy a mentir, extraño un poco salir a montar
I was on the fine line with them ables out
Estaba en la línea fina con ellos capaces
I don't play for NBA, but I mable out
No juego para la NBA, pero puedo hacerlo
My brothers all in order, the heat in the corner
Mis hermanos están en orden, el calor en la esquina
My broski will make this Smith sing like it's Jorja
Mi hermano hará cantar a este Smith como si fuera Jorja
I used to always keep it easy with a jiggle back
Solía mantenerlo fácil con un jiggle back
And one kiss is all it takes, I could give you that
Y un beso es todo lo que se necesita, podría darte eso
But, I'm not gonna do it, I ain't with all that
Pero, no voy a hacerlo, no estoy con todo eso
And now I'm playing by new rules, I'll just give her back
Y ahora estoy jugando con nuevas reglas, solo la devolveré
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Gafas Cartier y un jersey de cuello alto (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Los padres siempre me quieren como invitado a cenar (lo hacen)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tuve las victorias pero aún no soy un ganador (aún no)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si estás intentando hacer un pase, lo interceptaré (vamos)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Tengo un perro en el club, no traje una mascota (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Cubierto de hielo, no intento sudar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos hacer algo de dinero, podemos dividir un cheque (pero, pero)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
No voy y vengo en internet (no señor)
I ain't goin' back and forth 'cause I'm never listenin'
No voy y vengo porque nunca escucho
If you ain't gettin' money keep the social distance
Si no estás ganando dinero mantén la distancia social
Burbs on my shirt like I'm at a Christenin'
Burbujas en mi camisa como si estuviera en un bautizo
Burberry front row, me, Odell, glistening
Burberry en primera fila, yo, Odell, brillando
I came here to Parley boo, to Madlib
Vine aquí para Parley boo, para Madlib
Real G's don't do balloons
Los verdaderos G's no hacen globos
So now I'm fake, white Air Forces, they lookin' like Aitch
Así que ahora soy falso, Air Forces blancas, parecen Aitch
I don't wanna force it, but she's looking like bae
No quiero forzarlo, pero ella parece bae
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Gafas Cartier y un jersey de cuello alto (elegante)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Los padres siempre me quieren como invitado a cenar (lo hacen)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Tuve las victorias pero aún no soy un ganador (aún no)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si estás intentando hacer un pase, lo interceptaré (vamos)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Tengo un perro en el club, no traje una mascota (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Cubierto de hielo, no intento sudar (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Podemos hacer algo de dinero, podemos dividir un cheque (pero, pero)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
No voy y vengo en internet (no señor)
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Des lunettes Cartier et un col roulé (chic)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Les parents m'adorent toujours en tant qu'invité à dîner (ils le font)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
J'ai eu des victoires mais je ne suis pas encore gagnant (pas encore)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si tu essaies de faire une passe, je vais l'intercepter (allons-y)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
J'ai un chien dans le club, je n'ai pas amené d'animal de compagnie (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Couvert de glace, je n'essaie pas de transpirer (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
On peut faire du pain, on peut partager un chèque (mais, mais)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Je ne vais pas et viens sur internet (non monsieur)
When I think of it
Quand j'y pense
Babe you'd be a ten out of ten if you never smoke cigarette
Bébé, tu serais un dix sur dix si tu ne fumais jamais de cigarette
But can I blow your back just a little bit?
Mais puis-je souffler un peu dans ton dos ?
Ay, rudeboy you messing with a bigger fish
Eh, rudeboy, tu joues avec un plus gros poisson
It ain't over 'til the fat lady sings, tell your mum, "Grab a mic"
Ce n'est pas fini tant que la grosse dame n'a pas chanté, dis à ta mère, "Prends un micro"
You lookin' like a snack, baby, can I get a bite?
Tu ressembles à une collation, bébé, puis-je avoir une bouchée ?
Don't pull it on a plate
Ne le mets pas dans une assiette
'Member when we touched in my bed? I'll never say
Te souviens-tu quand on s'est touché dans mon lit ? Je ne le dirai jamais
One of dem man got a touch, man, dem own up
Un de ces hommes a touché, homme, ils possèdent
Stop the drillin' in my merch, you're a doughnut
Arrête de percer dans ma marchandise, tu es un beignet
Young boy made him so much money that he's grown up
Le jeune garçon a fait tellement d'argent qu'il a grandi
Fuck if you're my center rock, let's get you blown up
Peu importe si tu es mon centre de gravité, faisons exploser
Posh girls wanna take me back to their yard
Les filles chics veulent me ramener chez elles
I don't care if pops is racist, tell you're dad, "I'm a star"
Je me fiche que papa soit raciste, dis à ton père, "Je suis une star"
And a watch that's on this wrist, I put that on a card
Et la montre qui est sur ce poignet, je l'ai mise sur une carte
We put bricks up on the strip and now there's bricks in the yard
On a mis des briques sur le trottoir et maintenant il y a des briques dans la cour
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Des lunettes Cartier et un col roulé (chic)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Les parents m'adorent toujours en tant qu'invité à dîner (ils le font)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
J'ai eu des victoires mais je ne suis pas encore gagnant (pas encore)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si tu essaies de faire une passe, je vais l'intercepter (allons-y)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
J'ai un chien dans le club, je n'ai pas amené d'animal de compagnie (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Couvert de glace, je n'essaie pas de transpirer (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
On peut faire du pain, on peut partager un chèque (mais, mais)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Je ne vais pas et viens sur internet (non monsieur)
I only go back and forth with the chicks I like
Je ne fais des allers-retours qu'avec les filles que j'aime
Nah, I'm joking, I'm moist and I'm kinda shy
Non, je plaisante, je suis humide et un peu timide
But I just mixed my drinks so I feel the vibe
Mais je viens de mélanger mes boissons alors je sens le vibe
I'm so drunk, I might DM Jorja Smith tonight
Je suis tellement saoul, je pourrais envoyer un DM à Jorja Smith ce soir
She's got a wedding ring and she's in my ride
Elle a une bague de mariage et elle est dans ma voiture
Blood, I ain't even married but I kissed a bride
Sang, je ne suis même pas marié mais j'ai embrassé une mariée
I'm a pop star now, stop wildin' out
Je suis une pop star maintenant, arrête de faire l'idiot
But I won't lie, I kinda miss riding out
Mais je ne vais pas mentir, elle me manque un peu
I was on the fine line with them ables out
J'étais sur la ligne fine avec eux capables dehors
I don't play for NBA, but I mable out
Je ne joue pas pour la NBA, mais je suis capable dehors
My brothers all in order, the heat in the corner
Mes frères sont tous en ordre, la chaleur dans le coin
My broski will make this Smith sing like it's Jorja
Mon broski fera chanter ce Smith comme si c'était Jorja
I used to always keep it easy with a jiggle back
J'avais l'habitude de toujours le garder facile avec un retour de jiggle
And one kiss is all it takes, I could give you that
Et un baiser suffit, je pourrais te donner ça
But, I'm not gonna do it, I ain't with all that
Mais, je ne vais pas le faire, je ne suis pas avec tout ça
And now I'm playing by new rules, I'll just give her back
Et maintenant je joue selon de nouvelles règles, je vais juste la rendre
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Des lunettes Cartier et un col roulé (chic)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Les parents m'adorent toujours en tant qu'invité à dîner (ils le font)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
J'ai eu des victoires mais je ne suis pas encore gagnant (pas encore)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si tu essaies de faire une passe, je vais l'intercepter (allons-y)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
J'ai un chien dans le club, je n'ai pas amené d'animal de compagnie (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Couvert de glace, je n'essaie pas de transpirer (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
On peut faire du pain, on peut partager un chèque (mais, mais)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Je ne vais pas et viens sur internet (non monsieur)
I ain't goin' back and forth 'cause I'm never listenin'
Je ne vais pas et viens parce que je n'écoute jamais
If you ain't gettin' money keep the social distance
Si tu ne gagnes pas d'argent, garde la distance sociale
Burbs on my shirt like I'm at a Christenin'
Des burbs sur ma chemise comme si j'étais à un baptême
Burberry front row, me, Odell, glistening
Burberry premier rang, moi, Odell, scintillant
I came here to Parley boo, to Madlib
Je suis venu ici pour Parley boo, pour Madlib
Real G's don't do balloons
Les vrais G ne font pas de ballons
So now I'm fake, white Air Forces, they lookin' like Aitch
Alors maintenant je suis faux, des Air Forces blanches, elles ressemblent à Aitch
I don't wanna force it, but she's looking like bae
Je ne veux pas forcer, mais elle ressemble à bae
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Des lunettes Cartier et un col roulé (chic)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Les parents m'adorent toujours en tant qu'invité à dîner (ils le font)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
J'ai eu des victoires mais je ne suis pas encore gagnant (pas encore)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Si tu essaies de faire une passe, je vais l'intercepter (allons-y)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
J'ai un chien dans le club, je n'ai pas amené d'animal de compagnie (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Couvert de glace, je n'essaie pas de transpirer (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
On peut faire du pain, on peut partager un chèque (mais, mais)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Je ne vais pas et viens sur internet (non monsieur)
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Cartier Brillen und ein Rollkragenpullover (schick)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Eltern lieben mich immer als Abendgast (sie tun es)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Hatte die Siege, aber ich bin noch kein Gewinner (noch nicht)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Wenn du versuchst, einen Pass zu machen, werde ich ihn abfangen (los geht's)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Habe einen Hund im Club, habe kein Haustier mitgebracht (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Bedekt mit Eis, ich versuche nicht zu schwitzen (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Wir können etwas Brot machen, wir können eine Rechnung teilen (aber, aber)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Ich gehe nicht hin und her im Internet (nein, Sir)
When I think of it
Wenn ich darüber nachdenke
Babe you'd be a ten out of ten if you never smoke cigarette
Baby, du wärst eine Zehn von zehn, wenn du nie eine Zigarette rauchen würdest
But can I blow your back just a little bit?
Aber kann ich deinen Rücken ein bisschen blasen?
Ay, rudeboy you messing with a bigger fish
Ay, Rudeboy, du spielst mit einem größeren Fisch
It ain't over 'til the fat lady sings, tell your mum, "Grab a mic"
Es ist nicht vorbei, bis die dicke Dame singt, sag deiner Mutter, „Nimm ein Mikro“
You lookin' like a snack, baby, can I get a bite?
Du siehst aus wie ein Snack, Baby, kann ich einen Bissen bekommen?
Don't pull it on a plate
Leg es nicht auf einen Teller
'Member when we touched in my bed? I'll never say
Erinnerst du dich, als wir in meinem Bett berührt haben? Ich werde es nie sagen
One of dem man got a touch, man, dem own up
Einer von diesen Männern hat einen Touch, Mann, sie besitzen ihn
Stop the drillin' in my merch, you're a doughnut
Hör auf, in meinem Merch zu bohren, du bist ein Doughnut
Young boy made him so much money that he's grown up
Junger Junge hat so viel Geld gemacht, dass er erwachsen geworden ist
Fuck if you're my center rock, let's get you blown up
Scheiß drauf, wenn du mein Zentrum bist, lass uns dich aufblasen
Posh girls wanna take me back to their yard
Posh Mädchen wollen mich zurück in ihren Hof nehmen
I don't care if pops is racist, tell you're dad, "I'm a star"
Es ist mir egal, ob Pops rassistisch ist, sag deinem Vater, „Ich bin ein Star“
And a watch that's on this wrist, I put that on a card
Und die Uhr, die an diesem Handgelenk ist, habe ich auf eine Karte gesetzt
We put bricks up on the strip and now there's bricks in the yard
Wir haben Steine auf den Streifen gelegt und jetzt gibt es Steine im Hof
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Cartier Brillen und ein Rollkragenpullover (schick)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Eltern lieben mich immer als Abendgast (sie tun es)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Hatte die Siege, aber ich bin noch kein Gewinner (noch nicht)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Wenn du versuchst, einen Pass zu machen, werde ich ihn abfangen (los geht's)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Habe einen Hund im Club, habe kein Haustier mitgebracht (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Bedekt mit Eis, ich versuche nicht zu schwitzen (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Wir können etwas Brot machen, wir können eine Rechnung teilen (aber, aber)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Ich gehe nicht hin und her im Internet (nein, Sir)
I only go back and forth with the chicks I like
Ich gehe nur hin und her mit den Küken, die ich mag
Nah, I'm joking, I'm moist and I'm kinda shy
Nein, ich mache Witze, ich bin feucht und ein bisschen schüchtern
But I just mixed my drinks so I feel the vibe
Aber ich habe gerade meine Getränke gemischt, also fühle ich die Stimmung
I'm so drunk, I might DM Jorja Smith tonight
Ich bin so betrunken, ich könnte heute Abend Jorja Smith DM
She's got a wedding ring and she's in my ride
Sie hat einen Ehering und sie ist in meiner Fahrt
Blood, I ain't even married but I kissed a bride
Blut, ich bin nicht einmal verheiratet, aber ich habe eine Braut geküsst
I'm a pop star now, stop wildin' out
Ich bin jetzt ein Popstar, hör auf, wild zu sein
But I won't lie, I kinda miss riding out
Aber ich werde nicht lügen, ich vermisse es ein bisschen, auszureiten
I was on the fine line with them ables out
Ich war auf der feinen Linie mit ihnen ables out
I don't play for NBA, but I mable out
Ich spiele nicht für die NBA, aber ich mable out
My brothers all in order, the heat in the corner
Meine Brüder sind alle in Ordnung, die Hitze in der Ecke
My broski will make this Smith sing like it's Jorja
Mein Broski wird diesen Smith singen lassen, als wäre es Jorja
I used to always keep it easy with a jiggle back
Ich habe es immer leicht gehalten mit einem Jiggle Back
And one kiss is all it takes, I could give you that
Und ein Kuss ist alles, was es braucht, ich könnte dir das geben
But, I'm not gonna do it, I ain't with all that
Aber, ich werde es nicht tun, ich bin nicht mit all dem
And now I'm playing by new rules, I'll just give her back
Und jetzt spiele ich nach neuen Regeln, ich gebe sie einfach zurück
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Cartier Brillen und ein Rollkragenpullover (schick)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Eltern lieben mich immer als Abendgast (sie tun es)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Hatte die Siege, aber ich bin noch kein Gewinner (noch nicht)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Wenn du versuchst, einen Pass zu machen, werde ich ihn abfangen (los geht's)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Habe einen Hund im Club, habe kein Haustier mitgebracht (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Bedekt mit Eis, ich versuche nicht zu schwitzen (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Wir können etwas Brot machen, wir können eine Rechnung teilen (aber, aber)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Ich gehe nicht hin und her im Internet (nein, Sir)
I ain't goin' back and forth 'cause I'm never listenin'
Ich gehe nicht hin und her, weil ich nie zuhöre
If you ain't gettin' money keep the social distance
Wenn du kein Geld verdienst, halte den sozialen Abstand
Burbs on my shirt like I'm at a Christenin'
Burbs auf meinem Hemd, als wäre ich bei einer Taufe
Burberry front row, me, Odell, glistening
Burberry Front Row, ich, Odell, glitzernd
I came here to Parley boo, to Madlib
Ich bin hierher gekommen, um Parley boo, zu Madlib
Real G's don't do balloons
Echte G's machen keine Ballons
So now I'm fake, white Air Forces, they lookin' like Aitch
Also bin ich jetzt falsch, weiße Air Forces, sie sehen aus wie Aitch
I don't wanna force it, but she's looking like bae
Ich will es nicht erzwingen, aber sie sieht aus wie Bae
Cartier frames, and a turtleneck (fancy)
Cartier Brillen und ein Rollkragenpullover (schick)
Parents always love me as a dinner guest (they do)
Eltern lieben mich immer als Abendgast (sie tun es)
Had the wins but I'm not a winner yet (not yet)
Hatte die Siege, aber ich bin noch kein Gewinner (noch nicht)
If you're tryna make a pass I'ma intercept (let's go)
Wenn du versuchst, einen Pass zu machen, werde ich ihn abfangen (los geht's)
Got a dog up in the club, I ain't bring a pet (doot, doot, doot)
Habe einen Hund im Club, habe kein Haustier mitgebracht (doot, doot, doot)
Covered in the ice, I ain't tryna sweat (bling, blaow)
Bedekt mit Eis, ich versuche nicht zu schwitzen (bling, blaow)
We can make some bread, we can split a check (but, but)
Wir können etwas Brot machen, wir können eine Rechnung teilen (aber, aber)
I ain't back and forthin' on the internet (no sir)
Ich gehe nicht hin und her im Internet (nein, Sir)