Quand on shoot sur ses gars everyday, everyday
Avec flow dans le bras yeah, yeah
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Décale la caisse, té-ma l'index, comment je les baise, à la file indienne
Dis-moi ils sont où, ceux qui font les fous, que je leur casse le cou
J'ai pas peur de vous, je cours après les housses, une fourrure en ours
Le poto est chelou, il me té-ma bizarre, je lui dois pas un rond
Et il y a les tit-peu, qui ont détallé parce que il y a les keufs
Qu'ils ont quadrillé, toute la cité, sacoche est vidée, coupé détaillé
Après emballé, à minuit payé, coffrer pour l'été, coffrer pour l'été
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Je suis là pour les pesos, je pull up ces négros
Tu connais mon prénom, c'est Shako la mélo yeah
Le mental du tieks mon ami, toujours en paix mon ami
J'ai pas le temps de côtoyer ceux qui sont là que pour le buzz mon ami
Everyday on a zoné, tu me verras pas à la son-mé
Nous on te shoot pour la monnaie, everyday on a zoné
Shoot les hein, shoot les, couche les hein
Vrai de vrai de vrai comme Jay-z yeah
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Ton poto crie ton nom, shoot ces négros, il y a forcément deux quand il y a canon
Minimum de statuts sur les réseaux, elle veut devenir la reine de mon carrosse
Élégants ont des gants, les petits n'ont plus de cran
Les banlieues c'est les lois du plus fort
Étant petit j'étais pas de ceux qui jouaient mais devant l'ordi c'est le roi du silence
J'ai de quoi visser, les keush là dans le que-sa
Je suis resté le même sur la marque des pe-sa
Elle s'en fout de moi, elle veut juste le personnage et la clé du Tesla
On a froissé un kemé de plus à l'arrêt de bus, ta tess on s'est calé dessus
On débarque à soixante-douze, comme armée Russe
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Quand on shoot sur ses gars everyday, everyday
Quando si spara ai propri ragazzi ogni giorno, ogni giorno
Avec flow dans le bras yeah, yeah
Con il flusso nel braccio sì, sì
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Certo che li, spariamo, spariamo, sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
So che i rancorosi non mi piaceranno, ma non me ne frega niente
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Spara, ouh spara sì (quando si spara ai propri ragazzi ogni giorno)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh spara, ouh spara sì (con il flusso nel braccio sì, sì)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Undici quarantatre sul H per far parlare i bossoli
Décale la caisse, té-ma l'index, comment je les baise, à la file indienne
Sposta la cassa, guarda l'indice, come li fotto, in fila indiana
Dis-moi ils sont où, ceux qui font les fous, que je leur casse le cou
Dimmi dove sono, quelli che fanno i pazzi, così posso rompergli il collo
J'ai pas peur de vous, je cours après les housses, une fourrure en ours
Non ho paura di voi, corro dietro alle custodie, una pelliccia d'orso
Le poto est chelou, il me té-ma bizarre, je lui dois pas un rond
Il mio amico è strano, mi guarda in modo strano, non gli devo un centesimo
Et il y a les tit-peu, qui ont détallé parce que il y a les keufs
E ci sono i piccoli, che sono scappati perché c'erano i poliziotti
Qu'ils ont quadrillé, toute la cité, sacoche est vidée, coupé détaillé
Che hanno quadrato, tutta la città, la borsa è vuota, tagliata dettagliata
Après emballé, à minuit payé, coffrer pour l'été, coffrer pour l'été
Dopo confezionato, pagato a mezzanotte, arrestato per l'estate, arrestato per l'estate
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Certo che li, spariamo, spariamo, sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
So che i rancorosi non mi piaceranno, ma non me ne frega niente
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Spara, ouh spara sì (quando si spara ai propri ragazzi ogni giorno)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh spara, ouh spara sì (con il flusso nel braccio sì, sì)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Undici quarantatre sul H per far parlare i bossoli
Je suis là pour les pesos, je pull up ces négros
Sono qui per i pesos, tiro su questi negri
Tu connais mon prénom, c'est Shako la mélo yeah
Conosci il mio nome, è Shako la melodia sì
Le mental du tieks mon ami, toujours en paix mon ami
La mentalità del ghetto mio amico, sempre in pace mio amico
J'ai pas le temps de côtoyer ceux qui sont là que pour le buzz mon ami
Non ho tempo di frequentare quelli che sono qui solo per il buzz mio amico
Everyday on a zoné, tu me verras pas à la son-mé
Ogni giorno abbiamo girovagato, non mi vedrai al son-mé
Nous on te shoot pour la monnaie, everyday on a zoné
Noi ti spariamo per i soldi, ogni giorno abbiamo girovagato
Shoot les hein, shoot les, couche les hein
Spara a loro, spara a loro, mettili a letto
Vrai de vrai de vrai comme Jay-z yeah
Vero come Jay-z sì
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Certo che li, spariamo, spariamo, sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
So che i rancorosi non mi piaceranno, ma non me ne frega niente
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Spara, ouh spara sì (quando si spara ai propri ragazzi ogni giorno)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh spara, ouh spara sì (con il flusso nel braccio sì, sì)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Undici quarantatre sul H per far parlare i bossoli
Ton poto crie ton nom, shoot ces négros, il y a forcément deux quand il y a canon
Il tuo amico grida il tuo nome, spara a questi negri, ci sono sempre due quando c'è un cannone
Minimum de statuts sur les réseaux, elle veut devenir la reine de mon carrosse
Minimo di status sui social, vuole diventare la regina del mio carro
Élégants ont des gants, les petits n'ont plus de cran
Eleganti hanno guanti, i piccoli non hanno più coraggio
Les banlieues c'est les lois du plus fort
Le periferie sono la legge del più forte
Étant petit j'étais pas de ceux qui jouaient mais devant l'ordi c'est le roi du silence
Da piccolo non ero uno di quelli che giocavano ma davanti al computer è il re del silenzio
J'ai de quoi visser, les keush là dans le que-sa
Ho di che avvitare, la roba lì nel che-sa
Je suis resté le même sur la marque des pe-sa
Sono rimasto lo stesso sulla marca dei pe-sa
Elle s'en fout de moi, elle veut juste le personnage et la clé du Tesla
Non le importa di me, vuole solo il personaggio e la chiave della Tesla
On a froissé un kemé de plus à l'arrêt de bus, ta tess on s'est calé dessus
Abbiamo ammaccato un altro alla fermata dell'autobus, il tuo tess ci siamo calati sopra
On débarque à soixante-douze, comme armée Russe
Arriviamo a settantadue, come l'esercito russo
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Certo che li, spariamo, spariamo, sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
So che i rancorosi non mi piaceranno, ma non me ne frega niente
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Spara, ouh spara sì (quando si spara ai propri ragazzi ogni giorno)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh spara, ouh spara sì (con il flusso nel braccio sì, sì)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh spara, ouh spara sì
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Undici quarantatre sul H per far parlare i bossoli
Quand on shoot sur ses gars everyday, everyday
Quando atiramos nos nossos caras todos os dias, todos os dias
Avec flow dans le bras yeah, yeah
Com flow no braço sim, sim
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Claro que nós, atiramos, atiramos, sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Eu sei que os invejosos não vão gostar, eu não me importo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Atira, ouh atira sim (quando atiramos nos nossos caras todos os dias)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh atira, ouh atira sim (com flow no braço sim, sim)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Onze quarenta e três no H para fazer as balas falarem
Décale la caisse, té-ma l'index, comment je les baise, à la file indienne
Desloca o carro, olha o dedo indicador, como eu os fodo, em fila indiana
Dis-moi ils sont où, ceux qui font les fous, que je leur casse le cou
Diz-me onde estão, aqueles que agem como loucos, para que eu possa quebrar o pescoço deles
J'ai pas peur de vous, je cours après les housses, une fourrure en ours
Não tenho medo de vocês, corro atrás das capas, um casaco de pele de urso
Le poto est chelou, il me té-ma bizarre, je lui dois pas un rond
O amigo é estranho, ele olha para mim de forma estranha, eu não lhe devo um centavo
Et il y a les tit-peu, qui ont détallé parce que il y a les keufs
E há os pequenos, que fugiram porque há polícia
Qu'ils ont quadrillé, toute la cité, sacoche est vidée, coupé détaillé
Eles cercaram, toda a cidade, a bolsa está vazia, cortada em detalhes
Après emballé, à minuit payé, coffrer pour l'été, coffrer pour l'été
Depois embalado, pago à meia-noite, preso para o verão, preso para o verão
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Claro que nós, atiramos, atiramos, sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Eu sei que os invejosos não vão gostar, eu não me importo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Atira, ouh atira sim (quando atiramos nos nossos caras todos os dias)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh atira, ouh atira sim (com flow no braço sim, sim)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Onze quarenta e três no H para fazer as balas falarem
Je suis là pour les pesos, je pull up ces négros
Estou aqui pelos pesos, eu puxo esses negros
Tu connais mon prénom, c'est Shako la mélo yeah
Você conhece o meu nome, é Shako a melodia sim
Le mental du tieks mon ami, toujours en paix mon ami
A mentalidade do gueto meu amigo, sempre em paz meu amigo
J'ai pas le temps de côtoyer ceux qui sont là que pour le buzz mon ami
Não tenho tempo para conviver com aqueles que estão aqui apenas para o buzz meu amigo
Everyday on a zoné, tu me verras pas à la son-mé
Todos os dias nós zonamos, você não me verá na son-mé
Nous on te shoot pour la monnaie, everyday on a zoné
Nós atiramos em você por dinheiro, todos os dias nós zonamos
Shoot les hein, shoot les, couche les hein
Atira neles, atira neles, deita-os
Vrai de vrai de vrai comme Jay-z yeah
Verdadeiro como Jay-z sim
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Claro que nós, atiramos, atiramos, sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Eu sei que os invejosos não vão gostar, eu não me importo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Atira, ouh atira sim (quando atiramos nos nossos caras todos os dias)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh atira, ouh atira sim (com flow no braço sim, sim)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Onze quarenta e três no H para fazer as balas falarem
Ton poto crie ton nom, shoot ces négros, il y a forcément deux quand il y a canon
Seu amigo grita seu nome, atira nesses negros, sempre há dois quando há um canhão
Minimum de statuts sur les réseaux, elle veut devenir la reine de mon carrosse
Mínimo de status nas redes sociais, ela quer se tornar a rainha do meu carro
Élégants ont des gants, les petits n'ont plus de cran
Elegantes têm luvas, os pequenos não têm mais coragem
Les banlieues c'est les lois du plus fort
Os subúrbios são as leis do mais forte
Étant petit j'étais pas de ceux qui jouaient mais devant l'ordi c'est le roi du silence
Quando era pequeno, eu não era daqueles que jogavam, mas na frente do computador é o rei do silêncio
J'ai de quoi visser, les keush là dans le que-sa
Eu tenho o que parafusar, a erva lá no que-sa
Je suis resté le même sur la marque des pe-sa
Eu permaneci o mesmo na marca dos pe-sa
Elle s'en fout de moi, elle veut juste le personnage et la clé du Tesla
Ela não se importa comigo, ela só quer o personagem e a chave do Tesla
On a froissé un kemé de plus à l'arrêt de bus, ta tess on s'est calé dessus
Nós amassamos mais um na parada de ônibus, sua tess nós nos instalamos nela
On débarque à soixante-douze, comme armée Russe
Nós chegamos a setenta e dois, como o exército russo
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Claro que nós, atiramos, atiramos, sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Eu sei que os invejosos não vão gostar, eu não me importo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Atira, ouh atira sim (quando atiramos nos nossos caras todos os dias)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh atira, ouh atira sim (com flow no braço sim, sim)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh atira, ouh atira sim
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Onze quarenta e três no H para fazer as balas falarem
Quand on shoot sur ses gars everyday, everyday
When we shoot at our guys everyday, everyday
Avec flow dans le bras yeah, yeah
With flow in the arm yeah, yeah
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Of course we, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
I know the haters won't like it, I don't care
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Shoot, ooh shoot yeah (when we shoot at our guys everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ooh shoot, ooh shoot yeah (with flow in the arm yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Eleven forty-three on the H to make the shells talk
Décale la caisse, té-ma l'index, comment je les baise, à la file indienne
Move the car, look at the index, how I fuck them, in single file
Dis-moi ils sont où, ceux qui font les fous, que je leur casse le cou
Tell me where they are, those who act crazy, so I can break their necks
J'ai pas peur de vous, je cours après les housses, une fourrure en ours
I'm not afraid of you, I'm chasing after the covers, a bear fur
Le poto est chelou, il me té-ma bizarre, je lui dois pas un rond
The buddy is weird, he's looking at me strangely, I don't owe him a dime
Et il y a les tit-peu, qui ont détallé parce que il y a les keufs
And there are the little ones, who ran away because there are cops
Qu'ils ont quadrillé, toute la cité, sacoche est vidée, coupé détaillé
They have cordoned off, the whole city, bag is emptied, cut detailed
Après emballé, à minuit payé, coffrer pour l'été, coffrer pour l'été
Then packed, paid at midnight, locked up for the summer, locked up for the summer
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Of course we, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
I know the haters won't like it, I don't care
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Shoot, ooh shoot yeah (when we shoot at our guys everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ooh shoot, ooh shoot yeah (with flow in the arm yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Eleven forty-three on the H to make the shells talk
Je suis là pour les pesos, je pull up ces négros
I'm here for the pesos, I pull up these niggas
Tu connais mon prénom, c'est Shako la mélo yeah
You know my name, it's Shako the melody yeah
Le mental du tieks mon ami, toujours en paix mon ami
The mentality of the hood my friend, always at peace my friend
J'ai pas le temps de côtoyer ceux qui sont là que pour le buzz mon ami
I don't have time to hang out with those who are here just for the buzz my friend
Everyday on a zoné, tu me verras pas à la son-mé
Everyday we hung out, you won't see me at the sound-me
Nous on te shoot pour la monnaie, everyday on a zoné
We shoot you for the money, everyday we hung out
Shoot les hein, shoot les, couche les hein
Shoot them, shoot them, lay them down
Vrai de vrai de vrai comme Jay-z yeah
True true true like Jay-z yeah
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Of course we, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
I know the haters won't like it, I don't care
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Shoot, ooh shoot yeah (when we shoot at our guys everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ooh shoot, ooh shoot yeah (with flow in the arm yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Eleven forty-three on the H to make the shells talk
Ton poto crie ton nom, shoot ces négros, il y a forcément deux quand il y a canon
Your buddy yells your name, shoot these niggas, there's always two when there's a cannon
Minimum de statuts sur les réseaux, elle veut devenir la reine de mon carrosse
Minimum status on social networks, she wants to become the queen of my carriage
Élégants ont des gants, les petits n'ont plus de cran
Elegant ones have gloves, the little ones no longer have guts
Les banlieues c'est les lois du plus fort
The suburbs are the laws of the strongest
Étant petit j'étais pas de ceux qui jouaient mais devant l'ordi c'est le roi du silence
As a kid I wasn't one of those who played but in front of the computer it's the king of silence
J'ai de quoi visser, les keush là dans le que-sa
I have something to screw, the weed there in the what-sa
Je suis resté le même sur la marque des pe-sa
I stayed the same on the mark of the pe-sa
Elle s'en fout de moi, elle veut juste le personnage et la clé du Tesla
She doesn't care about me, she just wants the character and the key to the Tesla
On a froissé un kemé de plus à l'arrêt de bus, ta tess on s'est calé dessus
We crumpled one more junkie at the bus stop, your hood we settled on it
On débarque à soixante-douze, comme armée Russe
We arrive at seventy-two, like Russian army
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Of course we, shoot, shoot, yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
I know the haters won't like it, I don't care
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Shoot, ooh shoot yeah (when we shoot at our guys everyday)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ooh shoot, ooh shoot yeah (with flow in the arm yeah, yeah)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ooh shoot, ooh shoot yeah
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Eleven forty-three on the H to make the shells talk
Quand on shoot sur ses gars everyday, everyday
Cuando disparas a tus chicos todos los días, todos los días
Avec flow dans le bras yeah, yeah
Con flujo en el brazo sí, sí
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Por supuesto que los, disparo, disparo, sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Sé que los envidiosos no van a gustar, a mí me importa un bledo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Disparo, ouh disparo sí (cuando disparas a tus chicos todos los días)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh disparo, ouh disparo sí (con flujo en el brazo sí, sí)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Once cuarenta y tres en la H para hacer hablar a las balas
Décale la caisse, té-ma l'index, comment je les baise, à la file indienne
Mueve el coche, mira el índice, cómo los jodo, en fila india
Dis-moi ils sont où, ceux qui font les fous, que je leur casse le cou
Dime dónde están, los que se hacen los locos, para romperles el cuello
J'ai pas peur de vous, je cours après les housses, une fourrure en ours
No tengo miedo de ustedes, persigo las fundas, una piel de oso
Le poto est chelou, il me té-ma bizarre, je lui dois pas un rond
El amigo es raro, me mira de forma extraña, no le debo un centavo
Et il y a les tit-peu, qui ont détallé parce que il y a les keufs
Y están los pequeños, que se han largado porque están los policías
Qu'ils ont quadrillé, toute la cité, sacoche est vidée, coupé détaillé
Que han acordonado, toda la ciudad, la bolsa está vacía, cortado detallado
Après emballé, à minuit payé, coffrer pour l'été, coffrer pour l'été
Después empaquetado, pagado a medianoche, encerrado para el verano, encerrado para el verano
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Por supuesto que los, disparo, disparo, sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Sé que los envidiosos no van a gustar, a mí me importa un bledo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Disparo, ouh disparo sí (cuando disparas a tus chicos todos los días)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh disparo, ouh disparo sí (con flujo en el brazo sí, sí)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Once cuarenta y tres en la H para hacer hablar a las balas
Je suis là pour les pesos, je pull up ces négros
Estoy aquí por los pesos, me enfrento a estos negros
Tu connais mon prénom, c'est Shako la mélo yeah
Conoces mi nombre, es Shako la melodía sí
Le mental du tieks mon ami, toujours en paix mon ami
La mentalidad del barrio mi amigo, siempre en paz mi amigo
J'ai pas le temps de côtoyer ceux qui sont là que pour le buzz mon ami
No tengo tiempo para mezclarme con los que están aquí solo por el ruido mi amigo
Everyday on a zoné, tu me verras pas à la son-mé
Todos los días hemos estado en la zona, no me verás en la fiesta
Nous on te shoot pour la monnaie, everyday on a zoné
Nosotros te disparamos por el dinero, todos los días hemos estado en la zona
Shoot les hein, shoot les, couche les hein
Dispara a los eh, dispara a los, acuéstate eh
Vrai de vrai de vrai comme Jay-z yeah
Verdadero de verdadero de verdadero como Jay-z sí
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Por supuesto que los, disparo, disparo, sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Sé que los envidiosos no van a gustar, a mí me importa un bledo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Disparo, ouh disparo sí (cuando disparas a tus chicos todos los días)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh disparo, ouh disparo sí (con flujo en el brazo sí, sí)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Once cuarenta y tres en la H para hacer hablar a las balas
Ton poto crie ton nom, shoot ces négros, il y a forcément deux quand il y a canon
Tu amigo grita tu nombre, dispara a estos negros, siempre hay dos cuando hay un cañón
Minimum de statuts sur les réseaux, elle veut devenir la reine de mon carrosse
Mínimo de estatus en las redes, ella quiere ser la reina de mi carruaje
Élégants ont des gants, les petits n'ont plus de cran
Los elegantes tienen guantes, los pequeños ya no tienen valor
Les banlieues c'est les lois du plus fort
Los suburbios son las leyes del más fuerte
Étant petit j'étais pas de ceux qui jouaient mais devant l'ordi c'est le roi du silence
Cuando era pequeño no era de los que jugaban pero frente a la computadora es el rey del silencio
J'ai de quoi visser, les keush là dans le que-sa
Tengo lo que necesito para atornillar, la hierba allí en el que-sa
Je suis resté le même sur la marque des pe-sa
He permanecido el mismo en la marca de los pe-sa
Elle s'en fout de moi, elle veut juste le personnage et la clé du Tesla
A ella no le importo yo, solo quiere al personaje y la llave del Tesla
On a froissé un kemé de plus à l'arrêt de bus, ta tess on s'est calé dessus
Hemos arrugado un kemé más en la parada de autobús, tu tess nos hemos instalado encima
On débarque à soixante-douze, comme armée Russe
Llegamos a setenta y dos, como ejército ruso
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Por supuesto que los, disparo, disparo, sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Sé que los envidiosos no van a gustar, a mí me importa un bledo
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Disparo, ouh disparo sí (cuando disparas a tus chicos todos los días)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh disparo, ouh disparo sí (con flujo en el brazo sí, sí)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh disparo, ouh disparo sí
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Once cuarenta y tres en la H para hacer hablar a las balas
Quand on shoot sur ses gars everyday, everyday
Wenn wir jeden Tag auf unsere Jungs schießen, jeden Tag
Avec flow dans le bras yeah, yeah
Mit Flow im Arm ja, ja
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Natürlich schießen wir sie, schießen, schießen, ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Ich weiß, dass die Hasser es nicht mögen werden, aber mir ist das egal
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Schießen, ouh schießen ja (wenn wir jeden Tag auf unsere Jungs schießen)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh schießen, ouh schießen ja (mit Flow im Arm ja, ja)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Elf vierzig-drei auf dem H, um die Hülsen sprechen zu lassen
Décale la caisse, té-ma l'index, comment je les baise, à la file indienne
Beweg die Kiste, sieh dir den Zeigefinger an, wie ich sie ficke, in einer Reihe
Dis-moi ils sont où, ceux qui font les fous, que je leur casse le cou
Sag mir, wo sind sie, die Verrückten, damit ich ihnen den Hals breche
J'ai pas peur de vous, je cours après les housses, une fourrure en ours
Ich habe keine Angst vor euch, ich jage nach den Hüllen, ein Bärenfell
Le poto est chelou, il me té-ma bizarre, je lui dois pas un rond
Der Kumpel ist komisch, er sieht mich seltsam an, ich schulde ihm nichts
Et il y a les tit-peu, qui ont détallé parce que il y a les keufs
Und dann gibt es die Kleinen, die abgehauen sind, weil die Bullen da sind
Qu'ils ont quadrillé, toute la cité, sacoche est vidée, coupé détaillé
Sie haben das ganze Viertel abgesperrt, die Tasche ist leer, geschnitten und detailliert
Après emballé, à minuit payé, coffrer pour l'été, coffrer pour l'été
Danach verpackt, um Mitternacht bezahlt, für den Sommer eingesperrt, für den Sommer eingesperrt
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Natürlich schießen wir sie, schießen, schießen, ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Ich weiß, dass die Hasser es nicht mögen werden, aber mir ist das egal
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Schießen, ouh schießen ja (wenn wir jeden Tag auf unsere Jungs schießen)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh schießen, ouh schießen ja (mit Flow im Arm ja, ja)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Elf vierzig-drei auf dem H, um die Hülsen sprechen zu lassen
Je suis là pour les pesos, je pull up ces négros
Ich bin hier für die Pesos, ich ziehe diese Neger hoch
Tu connais mon prénom, c'est Shako la mélo yeah
Du kennst meinen Namen, es ist Shako la mélo ja
Le mental du tieks mon ami, toujours en paix mon ami
Die Mentalität des Tieks mein Freund, immer in Frieden mein Freund
J'ai pas le temps de côtoyer ceux qui sont là que pour le buzz mon ami
Ich habe keine Zeit, diejenigen zu treffen, die nur für den Buzz da sind, mein Freund
Everyday on a zoné, tu me verras pas à la son-mé
Jeden Tag haben wir rumgehangen, du wirst mich nicht beim Son-mé sehen
Nous on te shoot pour la monnaie, everyday on a zoné
Wir schießen dich für das Geld, jeden Tag haben wir rumgehangen
Shoot les hein, shoot les, couche les hein
Schieß sie, schieß sie, leg sie hin
Vrai de vrai de vrai comme Jay-z yeah
Echt wie Jay-z ja
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Natürlich schießen wir sie, schießen, schießen, ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Ich weiß, dass die Hasser es nicht mögen werden, aber mir ist das egal
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Schießen, ouh schießen ja (wenn wir jeden Tag auf unsere Jungs schießen)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh schießen, ouh schießen ja (mit Flow im Arm ja, ja)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Elf vierzig-drei auf dem H, um die Hülsen sprechen zu lassen
Ton poto crie ton nom, shoot ces négros, il y a forcément deux quand il y a canon
Dein Kumpel ruft deinen Namen, schieß diese Neger, es gibt immer zwei, wenn es eine Kanone gibt
Minimum de statuts sur les réseaux, elle veut devenir la reine de mon carrosse
Mindeststatus in den sozialen Netzwerken, sie will die Königin meines Wagens werden
Élégants ont des gants, les petits n'ont plus de cran
Elegante haben Handschuhe, die Kleinen haben keinen Mut mehr
Les banlieues c'est les lois du plus fort
Die Vorstädte sind das Gesetz des Stärkeren
Étant petit j'étais pas de ceux qui jouaient mais devant l'ordi c'est le roi du silence
Als kleiner Junge war ich nicht einer von denen, die spielten, aber vor dem Computer ist es die Stille des Königs
J'ai de quoi visser, les keush là dans le que-sa
Ich habe genug zum Schrauben, die Keush da im Que-sa
Je suis resté le même sur la marque des pe-sa
Ich bin der gleiche geblieben auf der Marke der Pe-sa
Elle s'en fout de moi, elle veut juste le personnage et la clé du Tesla
Sie kümmert sich nicht um mich, sie will nur den Charakter und den Schlüssel zum Tesla
On a froissé un kemé de plus à l'arrêt de bus, ta tess on s'est calé dessus
Wir haben einen weiteren Kemé am Bushaltestelle zerknittert, deine Tess haben wir uns darauf eingestellt
On débarque à soixante-douze, comme armée Russe
Wir kommen mit zweiundsiebzig, wie die russische Armee
Bien sûr qu'on les, shoot, shoot, yeah
Natürlich schießen wir sie, schießen, schießen, ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Je sais que les rageux vont pas aimer moi je m'en bats les couilles
Ich weiß, dass die Hasser es nicht mögen werden, aber mir ist das egal
Shoot, ouh shoot yeah (quand on shoot sur ses gars everyday)
Schießen, ouh schießen ja (wenn wir jeden Tag auf unsere Jungs schießen)
Ouh shoot, ouh shoot yeah (avec flow dans le bras yeah, yeah)
Ouh schießen, ouh schießen ja (mit Flow im Arm ja, ja)
Ouh shoot, ouh shoot yeah
Ouh schießen, ouh schießen ja
Onze quarante-trois sur le H pour faire parler les douilles
Elf vierzig-drei auf dem H, um die Hülsen sprechen zu lassen