Le p'tit Moussa a douze ans, très calme et til-gen
Un p'tit intelligent et qui respecte ses parents
Loin d'être un délinquant au foot et intéressant
Il est dans l'droit chemin mais ca n'est pas pour longtemps
De jour en jour il déconne, il sèche l'ecole
Ses potes lui font la morale mais y'a rien qui l'raisonne
Il va plus au foot et se trouve dans un autre terrain
Très mal frequenté il ne suit plus le bon chemin
Moussa a divagué il commence à fumer
Personne le reconnaît parce que il a beaucoup changé
H24 sur le rrain-té il pense qu'à la money
Dans sa tête il rêve de devenir l'patron du quartier
Il se lève tôt, couche tard pour l'argent
Respecte même plus ses parents
Lève tôt, couche tard pour l'argent
Respecte même plus ses parents
Gros il s'en bat les couilles il veut pas être mignon
Lui tout c'qu'il veut c'est péter le million
Il peut v'nir t'allumer c'est un négro de l'ombre
Sa daronne attristée lui il fume du pilon
(Lui il fume du pilon, lui il fume du pilon)
Dans la ve-ca il détaille des litrons
Quand y'a les keufs il vé-sau dans l'bendo
Son daron l'appelle il répond pas c'est trop
(Il répond pas c'est trop, il répond pas c'est trop)
Il casse au feu pour péter le billet mauve
Devant la juge il fait que de mytho
Son casier judiciaire est plus lourd qu'un marteau
Il a peur de rien veut chiffrer comme Pablo
(Veut chiffrer comme Pablo)
Moussa a grandi dans le tiek's
L'école et la loi nique sa mère
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
C'est Moussa en personne
Il a peur de personne
C'est Moussa en personne
Il respecte personne
Moussa veut de l'argent très rapidement
Donc il monte sur le premier plavon
Il fait croire a sa mère qu'il travaille
Mais elle sait très bien que c'est un teur-men
Il fait du chiffre illégalement
Sur tous les terrains il veut ger-man
De son équipe veut être le gérant
Donc opé' démet des grosses mises à la demande
Pour le biff' il te casserait le cou donc ne traîne pas avec une somme
Respecté au quartier donc dans tous les marchés il fait des chromes
Le khalis le rend parano il aime pas les meufs et leurs vieilles formes
Il veut s'mettre bien en été dans le charbon il le brûle bien en automne
Charbonner, charbonner sans arrêt il veut toujours plus
Personne pour le stopper
Sa réputation se propage et les ennemis le craignent (et les cités veulent pacter)
Pour un de ses reufrés il peut t'caner
Tu lui dois des sous cache-toi il va te retrouver
La rue lui je t'assure qu'il la connaît
Des têtes il a cogné comico' tout nié
Requins au pied nage dans le péché
Il préfère niquer des teuchs que d'aller prier
Egaré, veut que mailler
Il oublie que tout ca c'est qu'du papier
Trop gourmand des que-arnas il a fait
Il oublie qu'la rue a ses gle-rès
Quatre heures pétantes posé au quartier
Ture-voi vitres teintées qui passe au ralenti
Pas d'dessin la suite tu la connais
Quatre heure une, moussa nous a quitté
Pas d'dessin la suite tu la connais
Quatre heure une moussa nous a quitté
Moussa a grandi dans le tiek's
L'école et la loi nique sa mère
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
C'est Moussa en personne
Il a peur de personne
C'est Moussa en personne
Il respecte personne
Le p'tit Moussa a douze ans, très calme et til-gen
Il piccolo Moussa ha dodici anni, molto calmo e intelligente
Un p'tit intelligent et qui respecte ses parents
Un piccolo intelligente che rispetta i suoi genitori
Loin d'être un délinquant au foot et intéressant
Lontano dall'essere un delinquente, è interessante nel calcio
Il est dans l'droit chemin mais ca n'est pas pour longtemps
È sulla retta via ma non per molto
De jour en jour il déconne, il sèche l'ecole
Di giorno in giorno fa stupidaggini, salta la scuola
Ses potes lui font la morale mais y'a rien qui l'raisonne
I suoi amici gli fanno la morale ma niente lo ragiona
Il va plus au foot et se trouve dans un autre terrain
Non va più a giocare a calcio e si trova in un altro campo
Très mal frequenté il ne suit plus le bon chemin
Frequenta male, non segue più la retta via
Moussa a divagué il commence à fumer
Moussa ha divagato, ha iniziato a fumare
Personne le reconnaît parce que il a beaucoup changé
Nessuno lo riconosce perché è molto cambiato
H24 sur le rrain-té il pense qu'à la money
24 ore su 24 nel quartiere, pensa solo ai soldi
Dans sa tête il rêve de devenir l'patron du quartier
Nella sua testa sogna di diventare il capo del quartiere
Il se lève tôt, couche tard pour l'argent
Si alza presto, va a letto tardi per i soldi
Respecte même plus ses parents
Non rispetta nemmeno più i suoi genitori
Lève tôt, couche tard pour l'argent
Si alza presto, va a letto tardi per i soldi
Respecte même plus ses parents
Non rispetta nemmeno più i suoi genitori
Gros il s'en bat les couilles il veut pas être mignon
Non gliene frega niente, non vuole essere carino
Lui tout c'qu'il veut c'est péter le million
Tutto quello che vuole è fare un milione
Il peut v'nir t'allumer c'est un négro de l'ombre
Può venire a farti del male, è un negro dell'ombra
Sa daronne attristée lui il fume du pilon
Sua madre è triste, lui fuma marijuana
(Lui il fume du pilon, lui il fume du pilon)
(Lui fuma marijuana, lui fuma marijuana)
Dans la ve-ca il détaille des litrons
Nella macchina vende bottiglie di alcol
Quand y'a les keufs il vé-sau dans l'bendo
Quando ci sono i poliziotti, scappa nel ghetto
Son daron l'appelle il répond pas c'est trop
Suo padre lo chiama, non risponde, è troppo
(Il répond pas c'est trop, il répond pas c'est trop)
(Non risponde, è troppo, non risponde, è troppo)
Il casse au feu pour péter le billet mauve
Ruba per fare soldi
Devant la juge il fait que de mytho
Davanti al giudice racconta solo bugie
Son casier judiciaire est plus lourd qu'un marteau
Il suo casellario giudiziario è più pesante di un martello
Il a peur de rien veut chiffrer comme Pablo
Non ha paura di niente, vuole fare soldi come Pablo
(Veut chiffrer comme Pablo)
(Vuole fare soldi come Pablo)
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa è cresciuto nel quartiere
L'école et la loi nique sa mère
La scuola e la legge possono andare a farsi fott...
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
L'unica cosa che ha in testa è il denaro
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Per niente può tirare fuori il ferro (può tirare fuori il ferro)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Non gliene frega niente delle ragazze, vuole solo soldi in contanti
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Con lui non c'è negoziazione, devi pagarlo in contanti
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Gira con uomini veri, non con codardi
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
Nella sua testa è già lontano, è già nelle favelas
C'est Moussa en personne
È Moussa in persona
Il a peur de personne
Non ha paura di nessuno
C'est Moussa en personne
È Moussa in persona
Il respecte personne
Non rispetta nessuno
Moussa veut de l'argent très rapidement
Moussa vuole soldi molto rapidamente
Donc il monte sur le premier plavon
Quindi sale sul primo piano
Il fait croire a sa mère qu'il travaille
Fa credere a sua madre che sta lavorando
Mais elle sait très bien que c'est un teur-men
Ma lei sa molto bene che è un delinquente
Il fait du chiffre illégalement
Fa soldi illegalmente
Sur tous les terrains il veut ger-man
In tutti i campi vuole essere il capo
De son équipe veut être le gérant
Vuole essere il manager della sua squadra
Donc opé' démet des grosses mises à la demande
Quindi organizza grandi scommesse su richiesta
Pour le biff' il te casserait le cou donc ne traîne pas avec une somme
Per i soldi ti spezzerebbe il collo, quindi non girare con una somma
Respecté au quartier donc dans tous les marchés il fait des chromes
Rispettato nel quartiere, quindi in tutti i mercati fa affari
Le khalis le rend parano il aime pas les meufs et leurs vieilles formes
Il denaro lo rende paranoico, non gli piacciono le ragazze e le loro vecchie forme
Il veut s'mettre bien en été dans le charbon il le brûle bien en automne
Vuole stare bene in estate, nel carbone lo brucia bene in autunno
Charbonner, charbonner sans arrêt il veut toujours plus
Lavorare, lavorare senza sosta, vuole sempre di più
Personne pour le stopper
Nessuno può fermarlo
Sa réputation se propage et les ennemis le craignent (et les cités veulent pacter)
La sua reputazione si diffonde e i nemici lo temono (e le città vogliono fare un patto)
Pour un de ses reufrés il peut t'caner
Per uno dei suoi fratelli può ucciderti
Tu lui dois des sous cache-toi il va te retrouver
Se gli devi dei soldi, nasconditi, ti troverà
La rue lui je t'assure qu'il la connaît
La strada, ti assicuro, la conosce
Des têtes il a cogné comico' tout nié
Ha picchiato delle teste, ha negato tutto al commissariato
Requins au pied nage dans le péché
Squali ai piedi, nuota nel peccato
Il préfère niquer des teuchs que d'aller prier
Preferisce fare sesso con le ragazze che andare a pregare
Egaré, veut que mailler
Smarrito, vuole solo fare soldi
Il oublie que tout ca c'est qu'du papier
Dimentica che tutto questo è solo carta
Trop gourmand des que-arnas il a fait
Troppo avido, ha fatto degli affari sporchi
Il oublie qu'la rue a ses gle-rès
Dimentica che la strada ha le sue regole
Quatre heures pétantes posé au quartier
Alle quattro in punto, si trova nel quartiere
Ture-voi vitres teintées qui passe au ralenti
Vede una macchina con i vetri oscurati che passa lentamente
Pas d'dessin la suite tu la connais
Non c'è bisogno di disegnare, conosci la storia
Quatre heure une, moussa nous a quitté
Alle quattro e un minuto, Moussa ci ha lasciato
Pas d'dessin la suite tu la connais
Non c'è bisogno di disegnare, conosci la storia
Quatre heure une moussa nous a quitté
Alle quattro e un minuto, Moussa ci ha lasciato
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa è cresciuto nel quartiere
L'école et la loi nique sa mère
La scuola e la legge possono andare a farsi fott...
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
L'unica cosa che ha in testa è il denaro
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Per niente può tirare fuori il ferro (può tirare fuori il ferro)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Non gliene frega niente delle ragazze, vuole solo soldi in contanti
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Con lui non c'è negoziazione, devi pagarlo in contanti
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Gira con uomini veri, non con codardi
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
Nella sua testa è già lontano, è già nelle favelas
C'est Moussa en personne
È Moussa in persona
Il a peur de personne
Non ha paura di nessuno
C'est Moussa en personne
È Moussa in persona
Il respecte personne
Non rispetta nessuno
Le p'tit Moussa a douze ans, très calme et til-gen
O pequeno Moussa tem doze anos, muito calmo e inteligente
Un p'tit intelligent et qui respecte ses parents
Um pequeno inteligente que respeita seus pais
Loin d'être un délinquant au foot et intéressant
Longe de ser um delinquente no futebol e interessante
Il est dans l'droit chemin mais ca n'est pas pour longtemps
Ele está no caminho certo, mas isso não vai durar muito tempo
De jour en jour il déconne, il sèche l'ecole
De dia para dia ele está bagunçando, ele está faltando na escola
Ses potes lui font la morale mais y'a rien qui l'raisonne
Seus amigos lhe dão sermões, mas nada o convence
Il va plus au foot et se trouve dans un autre terrain
Ele não vai mais ao futebol e se encontra em outro campo
Très mal frequenté il ne suit plus le bon chemin
Muito mal frequentado, ele não segue mais o caminho certo
Moussa a divagué il commence à fumer
Moussa se desviou, ele começa a fumar
Personne le reconnaît parce que il a beaucoup changé
Ninguém o reconhece porque ele mudou muito
H24 sur le rrain-té il pense qu'à la money
24/7 no campo, ele só pensa em dinheiro
Dans sa tête il rêve de devenir l'patron du quartier
Em sua cabeça, ele sonha em se tornar o chefe do bairro
Il se lève tôt, couche tard pour l'argent
Ele acorda cedo, dorme tarde para o dinheiro
Respecte même plus ses parents
Ele nem mesmo respeita seus pais
Lève tôt, couche tard pour l'argent
Acorda cedo, dorme tarde para o dinheiro
Respecte même plus ses parents
Ele nem mesmo respeita seus pais
Gros il s'en bat les couilles il veut pas être mignon
Ele não se importa, ele não quer ser bonito
Lui tout c'qu'il veut c'est péter le million
Tudo o que ele quer é ganhar um milhão
Il peut v'nir t'allumer c'est un négro de l'ombre
Ele pode vir te acender, ele é um negro das sombras
Sa daronne attristée lui il fume du pilon
Sua mãe triste, ele está fumando maconha
(Lui il fume du pilon, lui il fume du pilon)
(Ele está fumando maconha, ele está fumando maconha)
Dans la ve-ca il détaille des litrons
No carro, ele detalha litros
Quand y'a les keufs il vé-sau dans l'bendo
Quando a polícia chega, ele foge para a casa
Son daron l'appelle il répond pas c'est trop
Seu pai o chama, ele não responde, é demais
(Il répond pas c'est trop, il répond pas c'est trop)
(Ele não responde, é demais, ele não responde, é demais)
Il casse au feu pour péter le billet mauve
Ele quebra no fogo para ganhar a nota roxa
Devant la juge il fait que de mytho
Na frente do juiz, ele só mente
Son casier judiciaire est plus lourd qu'un marteau
Seu registro criminal é mais pesado que um martelo
Il a peur de rien veut chiffrer comme Pablo
Ele não tem medo de nada, quer ganhar dinheiro como Pablo
(Veut chiffrer comme Pablo)
(Quer ganhar dinheiro como Pablo)
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa cresceu no gueto
L'école et la loi nique sa mère
A escola e a lei fodem sua mãe
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
O dinheiro é tudo o que ele tem na cabeça
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Por nada ele pode sacar a arma (ele pode sacar a arma)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Ele não se importa com as garotas, quer dinheiro vivo
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Com ele não há negociação, você tem que pagar a ele em dinheiro
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Anda com homens de verdade e não com covardes
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
Em sua cabeça, ele já está longe, já são as favelas
C'est Moussa en personne
É o próprio Moussa
Il a peur de personne
Ele não tem medo de ninguém
C'est Moussa en personne
É o próprio Moussa
Il respecte personne
Ele não respeita ninguém
Moussa veut de l'argent très rapidement
Moussa quer dinheiro muito rápido
Donc il monte sur le premier plavon
Então ele sobe no primeiro andar
Il fait croire a sa mère qu'il travaille
Ele faz sua mãe acreditar que ele está trabalhando
Mais elle sait très bien que c'est un teur-men
Mas ela sabe muito bem que ele é um bandido
Il fait du chiffre illégalement
Ele faz dinheiro ilegalmente
Sur tous les terrains il veut ger-man
Em todos os campos ele quer gerenciar
De son équipe veut être le gérant
De sua equipe, ele quer ser o gerente
Donc opé' démet des grosses mises à la demande
Então ele opera grandes apostas a pedido
Pour le biff' il te casserait le cou donc ne traîne pas avec une somme
Para o dinheiro, ele quebraria seu pescoço, então não ande com uma soma
Respecté au quartier donc dans tous les marchés il fait des chromes
Respeitado no bairro, então em todos os mercados ele faz cromos
Le khalis le rend parano il aime pas les meufs et leurs vieilles formes
O dinheiro o deixa paranoico, ele não gosta de garotas e suas velhas formas
Il veut s'mettre bien en été dans le charbon il le brûle bien en automne
Ele quer se dar bem no verão, no carvão, ele queima bem no outono
Charbonner, charbonner sans arrêt il veut toujours plus
Trabalhar, trabalhar sem parar, ele sempre quer mais
Personne pour le stopper
Ninguém para detê-lo
Sa réputation se propage et les ennemis le craignent (et les cités veulent pacter)
Sua reputação se espalha e os inimigos o temem (e as cidades querem fazer um pacto)
Pour un de ses reufrés il peut t'caner
Por um de seus irmãos, ele pode te matar
Tu lui dois des sous cache-toi il va te retrouver
Você lhe deve dinheiro, se esconda, ele vai te encontrar
La rue lui je t'assure qu'il la connaît
A rua, eu te garanto, ele conhece
Des têtes il a cogné comico' tout nié
Cabeças, ele bateu, negou tudo na delegacia
Requins au pied nage dans le péché
Tubarões aos pés, nadando no pecado
Il préfère niquer des teuchs que d'aller prier
Ele prefere foder garotas do que ir rezar
Egaré, veut que mailler
Perdido, quer apenas dinheiro
Il oublie que tout ca c'est qu'du papier
Ele esquece que tudo isso é apenas papel
Trop gourmand des que-arnas il a fait
Muito ganancioso, ele fez golpes
Il oublie qu'la rue a ses gle-rès
Ele esquece que a rua tem suas regras
Quatre heures pétantes posé au quartier
Quatro horas em ponto, sentado no bairro
Ture-voi vitres teintées qui passe au ralenti
Carro com vidros escuros passando devagar
Pas d'dessin la suite tu la connais
Sem desenho, você conhece o resto
Quatre heure une, moussa nous a quitté
Quatro e um, Moussa nos deixou
Pas d'dessin la suite tu la connais
Sem desenho, você conhece o resto
Quatre heure une moussa nous a quitté
Quatro e um, Moussa nos deixou
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa cresceu no gueto
L'école et la loi nique sa mère
A escola e a lei fodem sua mãe
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
O dinheiro é tudo o que ele tem na cabeça
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Por nada ele pode sacar a arma (ele pode sacar a arma)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Ele não se importa com as garotas, quer dinheiro vivo
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Com ele não há negociação, você tem que pagar a ele em dinheiro
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Anda com homens de verdade e não com covardes
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
Em sua cabeça, ele já está longe, já são as favelas
C'est Moussa en personne
É o próprio Moussa
Il a peur de personne
Ele não tem medo de ninguém
C'est Moussa en personne
É o próprio Moussa
Il respecte personne
Ele não respeita ninguém
Le p'tit Moussa a douze ans, très calme et til-gen
Little Moussa is twelve years old, very calm and clever
Un p'tit intelligent et qui respecte ses parents
A little intelligent one who respects his parents
Loin d'être un délinquant au foot et intéressant
Far from being a delinquent, he's interesting in football
Il est dans l'droit chemin mais ca n'est pas pour longtemps
He's on the right path but not for long
De jour en jour il déconne, il sèche l'ecole
Day by day he messes up, he skips school
Ses potes lui font la morale mais y'a rien qui l'raisonne
His friends lecture him but nothing gets through to him
Il va plus au foot et se trouve dans un autre terrain
He no longer plays football and finds himself in another field
Très mal frequenté il ne suit plus le bon chemin
Very badly frequented, he no longer follows the right path
Moussa a divagué il commence à fumer
Moussa has strayed, he starts to smoke
Personne le reconnaît parce que il a beaucoup changé
No one recognizes him because he has changed a lot
H24 sur le rrain-té il pense qu'à la money
24/7 on the streets, he only thinks about money
Dans sa tête il rêve de devenir l'patron du quartier
In his head, he dreams of becoming the boss of the neighborhood
Il se lève tôt, couche tard pour l'argent
He gets up early, stays up late for money
Respecte même plus ses parents
Doesn't even respect his parents anymore
Lève tôt, couche tard pour l'argent
Gets up early, stays up late for money
Respecte même plus ses parents
Doesn't even respect his parents anymore
Gros il s'en bat les couilles il veut pas être mignon
He doesn't care, he doesn't want to be cute
Lui tout c'qu'il veut c'est péter le million
All he wants is to make a million
Il peut v'nir t'allumer c'est un négro de l'ombre
He can come and light you up, he's a shadowy figure
Sa daronne attristée lui il fume du pilon
His saddened mother, he smokes weed
(Lui il fume du pilon, lui il fume du pilon)
(He smokes weed, he smokes weed)
Dans la ve-ca il détaille des litrons
In the car, he sells liters
Quand y'a les keufs il vé-sau dans l'bendo
When the cops are around, he escapes into the hood
Son daron l'appelle il répond pas c'est trop
His dad calls him, he doesn't answer, it's too much
(Il répond pas c'est trop, il répond pas c'est trop)
(He doesn't answer, it's too much, he doesn't answer, it's too much)
Il casse au feu pour péter le billet mauve
He breaks the law to make the purple bill
Devant la juge il fait que de mytho
In front of the judge, he only lies
Son casier judiciaire est plus lourd qu'un marteau
His criminal record is heavier than a hammer
Il a peur de rien veut chiffrer comme Pablo
He fears nothing, wants to make money like Pablo
(Veut chiffrer comme Pablo)
(Wants to make money like Pablo)
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa grew up in the hood
L'école et la loi nique sa mère
School and the law can go to hell
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
Money is all that's in his head
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
For nothing, he can pull out a gun (he can pull out a gun)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
He doesn't care about girls, wants cash money
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
With him, no negotiation, you have to pay him cash
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Hangs out with real men, not cowards
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
In his head, he's already far away, it's already the favelas
C'est Moussa en personne
It's Moussa in person
Il a peur de personne
He fears no one
C'est Moussa en personne
It's Moussa in person
Il respecte personne
He respects no one
Moussa veut de l'argent très rapidement
Moussa wants money very quickly
Donc il monte sur le premier plavon
So he climbs on the first ceiling
Il fait croire a sa mère qu'il travaille
He makes his mother believe he's working
Mais elle sait très bien que c'est un teur-men
But she knows very well that he's a thug
Il fait du chiffre illégalement
He makes illegal money
Sur tous les terrains il veut ger-man
On all fields, he wants to manage
De son équipe veut être le gérant
From his team, he wants to be the manager
Donc opé' démet des grosses mises à la demande
So he makes big bets on demand
Pour le biff' il te casserait le cou donc ne traîne pas avec une somme
For the cash, he would break your neck so don't hang out with a sum
Respecté au quartier donc dans tous les marchés il fait des chromes
Respected in the neighborhood so in all markets, he makes chrome
Le khalis le rend parano il aime pas les meufs et leurs vieilles formes
Money makes him paranoid, he doesn't like girls and their old forms
Il veut s'mettre bien en été dans le charbon il le brûle bien en automne
He wants to be well in summer, in the coal he burns it well in autumn
Charbonner, charbonner sans arrêt il veut toujours plus
Working, working non-stop, he always wants more
Personne pour le stopper
No one to stop him
Sa réputation se propage et les ennemis le craignent (et les cités veulent pacter)
His reputation spreads and enemies fear him (and the cities want to pact)
Pour un de ses reufrés il peut t'caner
For one of his brothers, he can kill you
Tu lui dois des sous cache-toi il va te retrouver
You owe him money, hide, he'll find you
La rue lui je t'assure qu'il la connaît
The street, I assure you, he knows it
Des têtes il a cogné comico' tout nié
Heads he has hit, denied everything at the police station
Requins au pied nage dans le péché
Sharks at his feet, swimming in sin
Il préfère niquer des teuchs que d'aller prier
He prefers to screw girls than to go pray
Egaré, veut que mailler
Lost, wants to make money
Il oublie que tout ca c'est qu'du papier
He forgets that all this is just paper
Trop gourmand des que-arnas il a fait
Too greedy, he has made scams
Il oublie qu'la rue a ses gle-rès
He forgets that the street has its rules
Quatre heures pétantes posé au quartier
Four o'clock sharp, hanging out in the neighborhood
Ture-voi vitres teintées qui passe au ralenti
Dark-tinted windows car passing slowly
Pas d'dessin la suite tu la connais
No drawing, you know the rest
Quatre heure une, moussa nous a quitté
Four o'clock one, Moussa has left us
Pas d'dessin la suite tu la connais
No drawing, you know the rest
Quatre heure une moussa nous a quitté
Four o'clock one, Moussa has left us
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa grew up in the hood
L'école et la loi nique sa mère
School and the law can go to hell
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
Money is all that's in his head
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
For nothing, he can pull out a gun (he can pull out a gun)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
He doesn't care about girls, wants cash money
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
With him, no negotiation, you have to pay him cash
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Hangs out with real men, not cowards
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
In his head, he's already far away, it's already the favelas
C'est Moussa en personne
It's Moussa in person
Il a peur de personne
He fears no one
C'est Moussa en personne
It's Moussa in person
Il respecte personne
He respects no one
Le p'tit Moussa a douze ans, très calme et til-gen
El pequeño Moussa tiene doce años, muy tranquilo y listo
Un p'tit intelligent et qui respecte ses parents
Un pequeño inteligente que respeta a sus padres
Loin d'être un délinquant au foot et intéressant
Lejos de ser un delincuente, es interesante en el fútbol
Il est dans l'droit chemin mais ca n'est pas pour longtemps
Está en el camino correcto pero no por mucho tiempo
De jour en jour il déconne, il sèche l'ecole
Día tras día se desvía, se salta la escuela
Ses potes lui font la morale mais y'a rien qui l'raisonne
Sus amigos le dan lecciones morales pero nada lo razona
Il va plus au foot et se trouve dans un autre terrain
Ya no va al fútbol y se encuentra en otro terreno
Très mal frequenté il ne suit plus le bon chemin
Muy mal frecuentado, ya no sigue el buen camino
Moussa a divagué il commence à fumer
Moussa ha divagado, ha empezado a fumar
Personne le reconnaît parce que il a beaucoup changé
Nadie lo reconoce porque ha cambiado mucho
H24 sur le rrain-té il pense qu'à la money
24/7 en la calle, solo piensa en el dinero
Dans sa tête il rêve de devenir l'patron du quartier
En su cabeza sueña con ser el jefe del barrio
Il se lève tôt, couche tard pour l'argent
Se levanta temprano, se acuesta tarde por el dinero
Respecte même plus ses parents
Ya no respeta ni a sus padres
Lève tôt, couche tard pour l'argent
Se levanta temprano, se acuesta tarde por el dinero
Respecte même plus ses parents
Ya no respeta ni a sus padres
Gros il s'en bat les couilles il veut pas être mignon
No le importa nada, no quiere ser majo
Lui tout c'qu'il veut c'est péter le million
Lo único que quiere es hacerse millonario
Il peut v'nir t'allumer c'est un négro de l'ombre
Puede venir a encenderte, es un negro de la sombra
Sa daronne attristée lui il fume du pilon
Su madre está triste, él fuma marihuana
(Lui il fume du pilon, lui il fume du pilon)
(Él fuma marihuana, él fuma marihuana)
Dans la ve-ca il détaille des litrons
En el coche vende botellas
Quand y'a les keufs il vé-sau dans l'bendo
Cuando están los policías, se escapa a la casa
Son daron l'appelle il répond pas c'est trop
Su padre lo llama, no responde, es demasiado
(Il répond pas c'est trop, il répond pas c'est trop)
(No responde, es demasiado, no responde, es demasiado)
Il casse au feu pour péter le billet mauve
Rompe la ley para conseguir el billete morado
Devant la juge il fait que de mytho
Delante del juez solo miente
Son casier judiciaire est plus lourd qu'un marteau
Su expediente judicial es más pesado que un martillo
Il a peur de rien veut chiffrer comme Pablo
No tiene miedo de nada, quiere ganar dinero como Pablo
(Veut chiffrer comme Pablo)
(Quiere ganar dinero como Pablo)
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa creció en el barrio
L'école et la loi nique sa mère
La escuela y la ley pueden irse al diablo
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
El dinero es lo único en su cabeza
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Por nada puede sacar el hierro (puede sacar el hierro)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
No le importan las chicas, quiere dinero en efectivo
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Con él no hay negociación, tienes que pagarle en efectivo
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Anda con hombres de verdad, no con cobardes
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
En su cabeza ya está lejos, ya está en las favelas
C'est Moussa en personne
Es Moussa en persona
Il a peur de personne
No le tiene miedo a nadie
C'est Moussa en personne
Es Moussa en persona
Il respecte personne
No respeta a nadie
Moussa veut de l'argent très rapidement
Moussa quiere dinero muy rápido
Donc il monte sur le premier plavon
Así que sube al primer piso
Il fait croire a sa mère qu'il travaille
Hace creer a su madre que está trabajando
Mais elle sait très bien que c'est un teur-men
Pero ella sabe muy bien que es un delincuente
Il fait du chiffre illégalement
Hace dinero ilegalmente
Sur tous les terrains il veut ger-man
En todos los terrenos quiere ser el jefe
De son équipe veut être le gérant
Quiere ser el gerente de su equipo
Donc opé' démet des grosses mises à la demande
Así que opera, pone grandes apuestas a demanda
Pour le biff' il te casserait le cou donc ne traîne pas avec une somme
Por el dinero te rompería el cuello, así que no andes con una suma
Respecté au quartier donc dans tous les marchés il fait des chromes
Respetado en el barrio, así que en todos los mercados hace cromos
Le khalis le rend parano il aime pas les meufs et leurs vieilles formes
El dinero lo vuelve paranoico, no le gustan las chicas y sus viejas formas
Il veut s'mettre bien en été dans le charbon il le brûle bien en automne
Quiere estar bien en verano, en el carbón lo quema bien en otoño
Charbonner, charbonner sans arrêt il veut toujours plus
Trabajar, trabajar sin parar, siempre quiere más
Personne pour le stopper
Nadie para detenerlo
Sa réputation se propage et les ennemis le craignent (et les cités veulent pacter)
Su reputación se propaga y los enemigos le temen (y las ciudades quieren pactar)
Pour un de ses reufrés il peut t'caner
Por uno de sus hermanos puede matarte
Tu lui dois des sous cache-toi il va te retrouver
Le debes dinero, escóndete, te encontrará
La rue lui je t'assure qu'il la connaît
La calle, te aseguro que la conoce
Des têtes il a cogné comico' tout nié
Ha golpeado cabezas, negado todo en la comisaría
Requins au pied nage dans le péché
Tiburones a los pies, nada en el pecado
Il préfère niquer des teuchs que d'aller prier
Prefiere follar chicas que ir a rezar
Egaré, veut que mailler
Perdido, solo quiere ganar dinero
Il oublie que tout ca c'est qu'du papier
Olvida que todo esto es solo papel
Trop gourmand des que-arnas il a fait
Demasiado codicioso, ha hecho trampas
Il oublie qu'la rue a ses gle-rès
Olvida que la calle tiene sus reglas
Quatre heures pétantes posé au quartier
A las cuatro en punto, sentado en el barrio
Ture-voi vitres teintées qui passe au ralenti
Vehículo con vidrios tintados pasando lentamente
Pas d'dessin la suite tu la connais
No hay dibujo, ya conoces el resto
Quatre heure une, moussa nous a quitté
A las cuatro y uno, Moussa nos ha dejado
Pas d'dessin la suite tu la connais
No hay dibujo, ya conoces el resto
Quatre heure une moussa nous a quitté
A las cuatro y uno, Moussa nos ha dejado
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa creció en el barrio
L'école et la loi nique sa mère
La escuela y la ley pueden irse al diablo
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
El dinero es lo único en su cabeza
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Por nada puede sacar el hierro (puede sacar el hierro)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
No le importan las chicas, quiere dinero en efectivo
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Con él no hay negociación, tienes que pagarle en efectivo
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Anda con hombres de verdad, no con cobardes
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
En su cabeza ya está lejos, ya está en las favelas
C'est Moussa en personne
Es Moussa en persona
Il a peur de personne
No le tiene miedo a nadie
C'est Moussa en personne
Es Moussa en persona
Il respecte personne
No respeta a nadie
Le p'tit Moussa a douze ans, très calme et til-gen
Der kleine Moussa ist zwölf Jahre alt, sehr ruhig und klug
Un p'tit intelligent et qui respecte ses parents
Ein kleiner Intelligenter, der seine Eltern respektiert
Loin d'être un délinquant au foot et intéressant
Weit davon entfernt, ein Delinquent zu sein, ist er im Fußball interessant
Il est dans l'droit chemin mais ca n'est pas pour longtemps
Er ist auf dem rechten Weg, aber das wird nicht lange dauern
De jour en jour il déconne, il sèche l'ecole
Von Tag zu Tag macht er Unsinn, er schwänzt die Schule
Ses potes lui font la morale mais y'a rien qui l'raisonne
Seine Freunde halten ihm die Moralpredigt, aber nichts bringt ihn zur Vernunft
Il va plus au foot et se trouve dans un autre terrain
Er geht nicht mehr zum Fußball und findet sich auf einem anderen Feld wieder
Très mal frequenté il ne suit plus le bon chemin
Sehr schlecht frequentiert, er folgt nicht mehr dem richtigen Weg
Moussa a divagué il commence à fumer
Moussa hat abgeschweift, er fängt an zu rauchen
Personne le reconnaît parce que il a beaucoup changé
Niemand erkennt ihn wieder, weil er sich sehr verändert hat
H24 sur le rrain-té il pense qu'à la money
24 Stunden am Tag auf dem Platz, er denkt nur an das Geld
Dans sa tête il rêve de devenir l'patron du quartier
In seinem Kopf träumt er davon, der Boss des Viertels zu werden
Il se lève tôt, couche tard pour l'argent
Er steht früh auf, geht spät ins Bett für das Geld
Respecte même plus ses parents
Er respektiert nicht einmal mehr seine Eltern
Lève tôt, couche tard pour l'argent
Steht früh auf, geht spät ins Bett für das Geld
Respecte même plus ses parents
Er respektiert nicht einmal mehr seine Eltern
Gros il s'en bat les couilles il veut pas être mignon
Er kümmert sich nicht darum, er will nicht süß sein
Lui tout c'qu'il veut c'est péter le million
Alles, was er will, ist eine Million zu machen
Il peut v'nir t'allumer c'est un négro de l'ombre
Er könnte dich anzünden, er ist ein Schattenmann
Sa daronne attristée lui il fume du pilon
Seine Mutter ist traurig, er raucht Gras
(Lui il fume du pilon, lui il fume du pilon)
(Er raucht Gras, er raucht Gras)
Dans la ve-ca il détaille des litrons
In der Gegend verkauft er Flaschen
Quand y'a les keufs il vé-sau dans l'bendo
Wenn die Polizei da ist, flieht er in die Wohnung
Son daron l'appelle il répond pas c'est trop
Sein Vater ruft ihn an, er antwortet nicht, es ist zu viel
(Il répond pas c'est trop, il répond pas c'est trop)
(Er antwortet nicht, es ist zu viel, er antwortet nicht, es ist zu viel)
Il casse au feu pour péter le billet mauve
Er bricht das Gesetz, um das violette Geldschein zu machen
Devant la juge il fait que de mytho
Vor dem Richter lügt er nur
Son casier judiciaire est plus lourd qu'un marteau
Sein Strafregister ist schwerer als ein Hammer
Il a peur de rien veut chiffrer comme Pablo
Er hat vor nichts Angst, will Geld machen wie Pablo
(Veut chiffrer comme Pablo)
(Will Geld machen wie Pablo)
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa ist im Viertel aufgewachsen
L'école et la loi nique sa mère
Die Schule und das Gesetz können seine Mutter ficken
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
Das Geld ist das einzige, was in seinem Kopf ist
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Für nichts kann er das Eisen ziehen (kann das Eisen ziehen)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Er kümmert sich nicht um Mädchen, will nur Bargeld
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Mit ihm gibt es keine Verhandlungen, du musst ihm bar bezahlen
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Er hängt mit starken Männern ab, nicht mit Feiglingen
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
In seinem Kopf ist er schon weit weg, es sind schon die Favelas
C'est Moussa en personne
Das ist Moussa persönlich
Il a peur de personne
Er hat vor niemandem Angst
C'est Moussa en personne
Das ist Moussa persönlich
Il respecte personne
Er respektiert niemanden
Moussa veut de l'argent très rapidement
Moussa will schnell Geld
Donc il monte sur le premier plavon
Also steigt er auf den ersten Balken
Il fait croire a sa mère qu'il travaille
Er lässt seine Mutter glauben, dass er arbeitet
Mais elle sait très bien que c'est un teur-men
Aber sie weiß sehr gut, dass er ein Gangster ist
Il fait du chiffre illégalement
Er macht illegal Geschäfte
Sur tous les terrains il veut ger-man
Auf jedem Feld will er spielen
De son équipe veut être le gérant
Er will der Manager seines Teams sein
Donc opé' démet des grosses mises à la demande
Also macht er große Einsätze auf Anfrage
Pour le biff' il te casserait le cou donc ne traîne pas avec une somme
Für das Geld würde er dir den Hals brechen, also hänge nicht mit einer Summe ab
Respecté au quartier donc dans tous les marchés il fait des chromes
Er wird im Viertel respektiert, also macht er auf allen Märkten Chrom
Le khalis le rend parano il aime pas les meufs et leurs vieilles formes
Das Geld macht ihn paranoid, er mag keine Mädchen und ihre alten Formen
Il veut s'mettre bien en été dans le charbon il le brûle bien en automne
Er will im Sommer gut dastehen, im Herbst verbrennt er die Kohle gut
Charbonner, charbonner sans arrêt il veut toujours plus
Kohle machen, Kohle machen ohne Ende, er will immer mehr
Personne pour le stopper
Niemand kann ihn stoppen
Sa réputation se propage et les ennemis le craignent (et les cités veulent pacter)
Sein Ruf verbreitet sich und die Feinde fürchten ihn (und die Städte wollen einen Pakt schließen)
Pour un de ses reufrés il peut t'caner
Für einen seiner Brüder könnte er dich töten
Tu lui dois des sous cache-toi il va te retrouver
Du schuldest ihm Geld, versteck dich, er wird dich finden
La rue lui je t'assure qu'il la connaît
Die Straße, ich versichere dir, er kennt sie
Des têtes il a cogné comico' tout nié
Er hat Köpfe geschlagen, alles vor der Polizei geleugnet
Requins au pied nage dans le péché
Haie an den Füßen, schwimmt in der Sünde
Il préfère niquer des teuchs que d'aller prier
Er zieht es vor, Mädchen zu ficken, anstatt zu beten
Egaré, veut que mailler
Verirrt, will nur Geld machen
Il oublie que tout ca c'est qu'du papier
Er vergisst, dass all das nur Papier ist
Trop gourmand des que-arnas il a fait
Zu gierig, er hat Betrügereien gemacht
Il oublie qu'la rue a ses gle-rès
Er vergisst, dass die Straße ihre Regeln hat
Quatre heures pétantes posé au quartier
Pünktlich um vier, sitzt er im Viertel
Ture-voi vitres teintées qui passe au ralenti
Ein Auto mit getönten Scheiben fährt langsam vorbei
Pas d'dessin la suite tu la connais
Keine Zeichnung, du kennst die Fortsetzung
Quatre heure une, moussa nous a quitté
Um vier Uhr eins, Moussa hat uns verlassen
Pas d'dessin la suite tu la connais
Keine Zeichnung, du kennst die Fortsetzung
Quatre heure une moussa nous a quitté
Um vier Uhr eins, Moussa hat uns verlassen
Moussa a grandi dans le tiek's
Moussa ist im Viertel aufgewachsen
L'école et la loi nique sa mère
Die Schule und das Gesetz können seine Mutter ficken
Le wari y'a qu'ça dans sa tête
Das Geld ist das einzige, was in seinem Kopf ist
Pour un rien peut sortir le fer (peut sortir le fer)
Für nichts kann er das Eisen ziehen (kann das Eisen ziehen)
Il s'en fout des meufs veut de la money cash
Er kümmert sich nicht um Mädchen, will nur Bargeld
Avec lui pas de négociation tu dois lui payer cash
Mit ihm gibt es keine Verhandlungen, du musst ihm bar bezahlen
Traîne avec des bonhommes et non pas des lâches
Er hängt mit starken Männern ab, nicht mit Feiglingen
Dans sa tête il est déjà loin c'est d'jà les favelas
In seinem Kopf ist er schon weit weg, es sind schon die Favelas
C'est Moussa en personne
Das ist Moussa persönlich
Il a peur de personne
Er hat vor niemandem Angst
C'est Moussa en personne
Das ist Moussa persönlich
Il respecte personne
Er respektiert niemanden