At last, our sanctity unwoven
A recurring behavior approaches
Hoping to land
Crash (crash, crash), in a familiar enclave
We were riding aimless
Something hailing us all this way
Wake (wake, wake)
Like a million sparks in me
Only you know why (why, why)
We feel like riding through
Let the prey in (ghost riding)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Cross the circuits (ghost riding it hard)
Watch the room cave in (let's gun our way out)
Relax (relax)
We sleep between the roses
I sink into your garden
The sounds of worship
Howl through the wind
Sway (sway)
To a familiar soundscape
Feel the power, it's endless (endless)
Pouring out of us drenched in waves
Wake (wake, wake)
As a million sirens ring
Only you know why
The clock slips backwards
And time rolls through
Let the prey in (ghost riding)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Reverse the circuits (ghost riding it hard)
Feel the walls cave in (let's gun our way out)
At last, our sanctity unwoven
Finalmente, la nostra santità si disfa
A recurring behavior approaches
Si avvicina un comportamento ricorrente
Hoping to land
Sperando di atterrare
Crash (crash, crash), in a familiar enclave
Schianto (schianto, schianto), in un enclave familiare
We were riding aimless
Stavamo cavalcando senza meta
Something hailing us all this way
Qualcosa ci ha chiamato fin qui
Wake (wake, wake)
Svegliati (svegliati, svegliati)
Like a million sparks in me
Come un milione di scintille in me
Only you know why (why, why)
Solo tu sai perché (perché, perché)
We feel like riding through
Ci sentiamo come cavalcare attraverso
Let the prey in (ghost riding)
Lascia entrare la preda (guida fantasma)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Senti iniziare i ululati (ci facciamo strada fuori con le armi)
Cross the circuits (ghost riding it hard)
Attraversa i circuiti (guida fantasma intensa)
Watch the room cave in (let's gun our way out)
Guarda la stanza crollare (facciamoci strada fuori con le armi)
Relax (relax)
Rilassati (rilassati)
We sleep between the roses
Dormiamo tra le rose
I sink into your garden
Mi immergo nel tuo giardino
The sounds of worship
I suoni dell'adorazione
Howl through the wind
Ululano attraverso il vento
Sway (sway)
Oscilla (oscilla)
To a familiar soundscape
Verso un paesaggio sonoro familiare
Feel the power, it's endless (endless)
Senti il potere, è infinito (infinito)
Pouring out of us drenched in waves
Versandoci addosso in onde
Wake (wake, wake)
Svegliati (svegliati, svegliati)
As a million sirens ring
Come un milione di sirene suonano
Only you know why
Solo tu sai perché
The clock slips backwards
L'orologio scivola all'indietro
And time rolls through
E il tempo scorre attraverso
Let the prey in (ghost riding)
Lascia entrare la preda (guida fantasma)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Senti iniziare i ululati (ci facciamo strada fuori con le armi)
Reverse the circuits (ghost riding it hard)
Inverti i circuiti (guida fantasma intensa)
Feel the walls cave in (let's gun our way out)
Senti le pareti crollare (facciamoci strada fuori con le armi)
At last, our sanctity unwoven
Finalmente, nossa santidade desfeita
A recurring behavior approaches
Um comportamento recorrente se aproxima
Hoping to land
Esperando pousar
Crash (crash, crash), in a familiar enclave
Acidente (acidente, acidente), em um enclave familiar
We were riding aimless
Estávamos cavalgando sem rumo
Something hailing us all this way
Algo nos chamando todo esse caminho
Wake (wake, wake)
Acordar (acordar, acordar)
Like a million sparks in me
Como um milhão de faíscas em mim
Only you know why (why, why)
Só você sabe por quê (por quê, por quê)
We feel like riding through
Nós sentimos vontade de cavalgar
Let the prey in (ghost riding)
Deixe a presa entrar (cavalgando como um fantasma)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Ouça os uivos começarem (nós abrimos nosso caminho)
Cross the circuits (ghost riding it hard)
Cruze os circuitos (cavalgando duro como um fantasma)
Watch the room cave in (let's gun our way out)
Veja a sala desabar (vamos abrir nosso caminho)
Relax (relax)
Relaxe (relaxe)
We sleep between the roses
Nós dormimos entre as rosas
I sink into your garden
Eu me afundo em seu jardim
The sounds of worship
Os sons de adoração
Howl through the wind
Uivam através do vento
Sway (sway)
Balance (balance)
To a familiar soundscape
Para uma paisagem sonora familiar
Feel the power, it's endless (endless)
Sinta o poder, é infinito (infinito)
Pouring out of us drenched in waves
Saindo de nós em ondas
Wake (wake, wake)
Acordar (acordar, acordar)
As a million sirens ring
Como um milhão de sirenes tocam
Only you know why
Só você sabe por quê
The clock slips backwards
O relógio retrocede
And time rolls through
E o tempo rola
Let the prey in (ghost riding)
Deixe a presa entrar (cavalgando como um fantasma)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Ouça os uivos começarem (nós abrimos nosso caminho)
Reverse the circuits (ghost riding it hard)
Inverta os circuitos (cavalgando duro como um fantasma)
Feel the walls cave in (let's gun our way out)
Sinta as paredes desabarem (vamos abrir nosso caminho)
At last, our sanctity unwoven
Por fin, nuestra santidad deshecha
A recurring behavior approaches
Se acerca un comportamiento recurrente
Hoping to land
Esperando aterrizar
Crash (crash, crash), in a familiar enclave
Choque (choque, choque), en un enclave familiar
We were riding aimless
Íbamos sin rumbo
Something hailing us all this way
Algo nos llamaba todo este camino
Wake (wake, wake)
Despierta (despierta, despierta)
Like a million sparks in me
Como un millón de chispas en mí
Only you know why (why, why)
Solo tú sabes por qué (por qué, por qué)
We feel like riding through
Nos sentimos como cabalgando a través
Let the prey in (ghost riding)
Deja entrar a la presa (conduciendo como un fantasma)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Escucha los aullidos comenzar (nos abrimos camino a tiros)
Cross the circuits (ghost riding it hard)
Cruza los circuitos (conduciendo duro como un fantasma)
Watch the room cave in (let's gun our way out)
Mira cómo se derrumba la habitación (vamos a abrirnos camino a tiros)
Relax (relax)
Relájate (relájate)
We sleep between the roses
Dormimos entre las rosas
I sink into your garden
Me hundo en tu jardín
The sounds of worship
Los sonidos de adoración
Howl through the wind
Aúllan a través del viento
Sway (sway)
Balancea (balancea)
To a familiar soundscape
A un paisaje sonoro familiar
Feel the power, it's endless (endless)
Siente el poder, es infinito (infinito)
Pouring out of us drenched in waves
Saliendo de nosotros empapados en olas
Wake (wake, wake)
Despierta (despierta, despierta)
As a million sirens ring
Como un millón de sirenas suenan
Only you know why
Solo tú sabes por qué
The clock slips backwards
El reloj retrocede
And time rolls through
Y el tiempo rueda a través
Let the prey in (ghost riding)
Deja entrar a la presa (conduciendo como un fantasma)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Escucha los aullidos comenzar (nos abrimos camino a tiros)
Reverse the circuits (ghost riding it hard)
Invierte los circuitos (conduciendo duro como un fantasma)
Feel the walls cave in (let's gun our way out)
Siente cómo se derrumban las paredes (vamos a abrirnos camino a tiros)
At last, our sanctity unwoven
Enfin, notre sainteté défaite
A recurring behavior approaches
Un comportement récurrent s'approche
Hoping to land
Espérant atterrir
Crash (crash, crash), in a familiar enclave
Crash (crash, crash), dans une enclave familière
We were riding aimless
Nous roulions sans but
Something hailing us all this way
Quelque chose nous hélant tout ce chemin
Wake (wake, wake)
Réveille (réveille, réveille)
Like a million sparks in me
Comme un million d'étincelles en moi
Only you know why (why, why)
Seul toi sais pourquoi (pourquoi, pourquoi)
We feel like riding through
Nous avons envie de rouler à travers
Let the prey in (ghost riding)
Laisse la proie entrer (conduite fantôme)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Entends les hurlements commencer (nous nous frayons un chemin)
Cross the circuits (ghost riding it hard)
Traverse les circuits (conduite fantôme à fond)
Watch the room cave in (let's gun our way out)
Regarde la pièce s'effondrer (allons-nous frayer un chemin)
Relax (relax)
Détends-toi (détends-toi)
We sleep between the roses
Nous dormons entre les roses
I sink into your garden
Je m'enfonce dans ton jardin
The sounds of worship
Les sons de l'adoration
Howl through the wind
Hurlent à travers le vent
Sway (sway)
Balance (balance)
To a familiar soundscape
Vers un paysage sonore familier
Feel the power, it's endless (endless)
Ressens le pouvoir, c'est sans fin (sans fin)
Pouring out of us drenched in waves
Se déversant hors de nous, trempés par les vagues
Wake (wake, wake)
Réveille (réveille, réveille)
As a million sirens ring
Comme un million de sirènes sonnent
Only you know why
Seul toi sais pourquoi
The clock slips backwards
L'horloge recule
And time rolls through
Et le temps déroule
Let the prey in (ghost riding)
Laisse la proie entrer (conduite fantôme)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Entends les hurlements commencer (nous nous frayons un chemin)
Reverse the circuits (ghost riding it hard)
Inverse les circuits (conduite fantôme à fond)
Feel the walls cave in (let's gun our way out)
Ressens les murs s'effondrer (allons-nous frayer un chemin)
At last, our sanctity unwoven
Endlich, unsere Heiligkeit entwoben
A recurring behavior approaches
Ein wiederkehrendes Verhalten nähert sich
Hoping to land
In der Hoffnung zu landen
Crash (crash, crash), in a familiar enclave
Absturz (Absturz, Absturz), in einer vertrauten Enklave
We were riding aimless
Wir fuhren ziellos
Something hailing us all this way
Etwas rief uns all diesen Weg
Wake (wake, wake)
Wach (wach, wach)
Like a million sparks in me
Wie eine Million Funken in mir
Only you know why (why, why)
Nur du weißt warum (warum, warum)
We feel like riding through
Wir haben das Gefühl, durchzufahren
Let the prey in (ghost riding)
Lass die Beute herein (Geisterfahrt)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Hör die Heuler beginnen (wir bahnen uns unseren Weg heraus)
Cross the circuits (ghost riding it hard)
Überquere die Schaltkreise (Geisterfahrt hart)
Watch the room cave in (let's gun our way out)
Sieh zu, wie der Raum einstürzt (lass uns unseren Weg heraus bahnen)
Relax (relax)
Entspannen (entspannen)
We sleep between the roses
Wir schlafen zwischen den Rosen
I sink into your garden
Ich versinke in deinem Garten
The sounds of worship
Die Klänge der Anbetung
Howl through the wind
Heulen durch den Wind
Sway (sway)
Schwanken (schwanken)
To a familiar soundscape
Zu einer vertrauten Klanglandschaft
Feel the power, it's endless (endless)
Fühle die Kraft, sie ist endlos (endlos)
Pouring out of us drenched in waves
Aus uns heraus strömt sie in Wellen
Wake (wake, wake)
Wach (wach, wach)
As a million sirens ring
Als eine Million Sirenen läuten
Only you know why
Nur du weißt warum
The clock slips backwards
Die Uhr rutscht rückwärts
And time rolls through
Und die Zeit rollt durch
Let the prey in (ghost riding)
Lass die Beute herein (Geisterfahrt)
Hear the howls begin (we gun our way out)
Hör die Heuler beginnen (wir bahnen uns unseren Weg heraus)
Reverse the circuits (ghost riding it hard)
Kehre die Schaltkreise um (Geisterfahrt hart)
Feel the walls cave in (let's gun our way out)
Fühle, wie die Wände einstürzen (lass uns unseren Weg heraus bahnen)