Freestyle 5min #12

ZKR

Testi Traduzione

Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Maintenant, c'est bon, ici, sont fébro
J'te promets la lune avec une pince-étau
J'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo (Mehsah à la prod')
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R
Moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
J'deviens pas schizo', j'rappe à cœur ouvert
J'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir

À Roubaix, y a pas d'arrondissement
Maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Kohlantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avec des yoyos ficelés
Certains en viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
C'est mieux d'les vendre à la commande
Au moins, faut pas stocker, OP? Okay
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus
J'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr

Le mal acquis vient de nos mains
Et l'bien qu'y a dans nos vies vient des dohas de nos mères
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main
Nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux-en-un
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournay
Des fois, j'esquive la poisse de justesse
C'est d'l'adrénaline, pas du stress
Viennent ler-par dans tous les sens autant dire "nique la justice"
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici
Donc j'n'irai pas là-bas, j'vais où ma place se justifie

L'intelligence sert à maîtriser les défauts
Elle sert aussi à multiplier les dépôts
En dépit d'ceux qui me croyaient con
Est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand
Ouais, prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra

À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
Et au fait, pour les amendements, y a pas qu'la police
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à l'ali', j'bois la calice
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés
Ouais, on surveille nos arrières avec le dos griffé
Nan, j's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
À sa place, j'serais dégarni
J'suis bête, l'ancien mentait, j'sais pas comment j'ai pu l'croire
Même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
Mais chacun sa trajectoire

J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie
Il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Et l'autre ancien là-bas, moi, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
Demain, j'ai clip sinon j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre
Donc j'prends tous les avis, nan

Nan, nan, nan, j'suis pas un artiste
Vu qu'mon art, c'est d'l'or
Est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un or-tiste?
Le temps détruit les liens
Qui dit liaison dit lésion
Illusion, collision
Quand nos armes se rechargent, c'est trop tard pour reset
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket
Ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette

Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
J'avoue qu'pour la douze, ils ont attendu (Belek Track)
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté, les bras tendus
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Nouveau Roubaix, gros
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal

J'avoue qu'pour la douze, t'as bien attendu
Quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir
Je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
Ppe-fra lyricale, chirurgicale
J'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal

Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec'
Laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs
Un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
J'me fie au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire
Chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début
Ici, les client sont durs, ils laissent pas d'pourboires
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain
Rôdement obligatoire sinon change de khedma
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi
J'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis
J'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan
Ce n'est pas qu'une récolte printanière
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double
Respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues
Viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues

En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taf
Comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
J'aurais pu m'appeler "QDR", que du réel
Eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
J'roule pas en Audi 2BL
Merci, la France, j'avais des pompes grâce aux APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL
Sinon j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire
Les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur
J'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
Faudra salir pour le salaire
T'sais bien qu'c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
Bouge de là, Solaar, point d'zeb, la moula
Un milliard de vues c'est juste un lourd en dollars
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours
Ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
Ça vient des Auchan, du Nouveau Roubaix
Eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier
En fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom

Au fond, j'suis toujours le même con
Pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance
La 3ayat ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance
Avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Si tu vois un frère dans la merde et bah séléc'-le
Même si il s'ra ingrat
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir
Ça fait plaisir, la dangerosité, la plume est notoire

J'garde ma salive pour le notaire
Tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais dû me taire
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire
Y a presque plus rien, pieds au plancher jusqu'à Rotter'
Eh, j'espère ne plus devoir le faire
Nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot
Ça les matrixe, ils en deviennent fous
Et nique sa mère, les sous
Ça les matrixe, ils en deviennent faux
Car d'un coup, ils d'viennent beaux
Viens choppe ta Shop & Go
Si y a 3arbi sous roche, crois-moi qu'y a plus vicieux qu'une anguille
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir
(Fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM
La rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume

T'façon, j'lack dans la SIM, ça tient pas

Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Nuovo Roubaix, Nuovo Roubaix, grosso
Maintenant, c'est bon, ici, sont fébro
Ora è buono, qui, sono febbricitanti
J'te promets la lune avec une pince-étau
Ti prometto la luna con una pinza
J'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo (Mehsah à la prod')
Sono un Roubaisien, non sono sempre in regola (Mehsah alla produzione)
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R
Dodicesimo freestyle, sempre in diretta da N.V.R
Moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
Io, non mi sono mosso come se fosse qui che mi vedevo invecchiare
J'deviens pas schizo', j'rappe à cœur ouvert
Non divento schizo', rappo a cuore aperto
J'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir
Viaggio leggero, non sono venti grammi di shit che potrebbero appesantirmi
À Roubaix, y a pas d'arrondissement
A Roubaix, non c'è nessun distretto
Maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
Ora che sono un papà, capisco perché i padri dicono "no"
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Kohlantess
La prigione, è Euro Disney, molto prima di Kohlantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avec des yoyos ficelés
Sotto l'Olandese, si fa l'ottovolante con degli yo-yo legati
Certains en viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
Alcuni ci vengono, altri ci ritornano, la ruota non vuole fermarsi
C'est mieux d'les vendre à la commande
È meglio venderli su ordinazione
Au moins, faut pas stocker, OP? Okay
Almeno, non bisogna fare scorta, OP? Okay
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus
Ci prendiamo delle farfalle a causa dei poliziotti stravaganti
J'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
Finirò ammanettato, la testa su un faro sporco
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
In GAV, beviamo solo il brick, mangiamo solo il pacchetto di LU
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
La vita non vale molto quando vedo il prezzo di un giubbotto antiproiettile
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
Ho voglia di dettagliarlo visto come puzza la placca
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr
Riscaldamento, il pianeta suda, non voglio altro che essere sicuro
Le mal acquis vient de nos mains
Il male acquisito viene dalle nostre mani
Et l'bien qu'y a dans nos vies vient des dohas de nos mères
E il bene che c'è nelle nostre vite viene dalle dohas delle nostre madri
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Mamma non voleva i soldi che mettevo nella sua borsetta
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
Raffica di schiaffi, ho dimenticato l'ordine di Benjamin
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main
Non avere paura, non prendere le tue armi in mano
Nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux-en-un
Fanculo zebi la CR, è un detergente due in uno
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Degli anni ti aspettano all'angolo se sei goloso
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournay
L'ironia per un detenuto, è dover girare a Tournay
Des fois, j'esquive la poisse de justesse
A volte, schivo la sfortuna per un pelo
C'est d'l'adrénaline, pas du stress
È adrenalina, non stress
Viennent ler-par dans tous les sens autant dire "nique la justice"
Vengono a rompere in tutti i sensi tanto vale dire "fanculo la giustizia"
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici
Tutto ciò che mi ispira si trova proprio qui
Donc j'n'irai pas là-bas, j'vais où ma place se justifie
Quindi non andrò là, vado dove il mio posto si giustifica
L'intelligence sert à maîtriser les défauts
L'intelligenza serve a controllare i difetti
Elle sert aussi à multiplier les dépôts
Serve anche a moltiplicare i depositi
En dépit d'ceux qui me croyaient con
Nonostante quelli che mi credevano stupido
Est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
Sono io se ho deluso quelli che mi credevano buono?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand
Ho troppo rancore per averne un grande
Ouais, prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Sì, prendi quello che devi prendere se è alle persone che lo restituirai
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
Se solo sapessimo di cosa dipenderà la durata
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra
Se non hai le palle, forse i soldi ti difenderanno
À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
A sinistra, vedo un rapinatore di plastica che si prende per Faïd
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
A destra, vedo un intermediario che si prende per un boss
Et au fait, pour les amendements, y a pas qu'la police
E a proposito, per gli emendamenti, non c'è solo la polizia
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à l'ali', j'bois la calice
E quando Dio mi punisce, fino all'ali', bevo il calice
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
Ci sarà sempre del nuovo finché ci sarà del livello
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Forse i ragazzi che ispiro diventeranno rivali
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés
No, non costruiremo una carriera con dei rivetti
Ouais, on surveille nos arrières avec le dos griffé
Sì, controlliamo le nostre spalle con la schiena graffiata
Nan, j's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
No, non sarò l'arabo di compagnia che serve ai cliché
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
Mio padre doveva fare dei calcoli prima di andare allo sportello
À sa place, j'serais dégarni
Al suo posto, sarei calvo
J'suis bête, l'ancien mentait, j'sais pas comment j'ai pu l'croire
Sono stupido, l'anziano mentiva, non so come ho potuto credergli
Même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Anche il successo non mi ha cambiato, hai potuto vederlo
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
Come non facciamo snap, non sanno delle nostre vittorie
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
I confini sono le cicatrici della storia
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
E i nostri cuori, territori con leggi contraddittorie
Mais chacun sa trajectoire
Ma ognuno ha la sua traiettoria
J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie
Rappo la speranza nella malinconia
Il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
Era ora, il mio talento folle prende un bel slancio
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
E se me ne vado, li lascio nostalgici come Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Figlio di puttana, se non mi ami, lanciali un incantesimo come Pogba
Et l'autre ancien là-bas, moi, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
E l'altro anziano là, io, non lo servo, conosco i suoi nipoti
Demain, j'ai clip sinon j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Domani, ho un video altrimenti non avrei nemmeno tagliato i miei capelli
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
C'è solo questo maledetto braccialetto che mi arriva alla caviglia
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre
Sono un uomo, non sono migliore di un altro
Donc j'prends tous les avis, nan
Quindi prendo tutti i pareri, no
Nan, nan, nan, j'suis pas un artiste
No, no, no, non sono un artista
Vu qu'mon art, c'est d'l'or
Visto che la mia arte, è oro
Est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un or-tiste?
Si può dire che sono un or-tista?
Le temps détruit les liens
Il tempo distrugge i legami
Qui dit liaison dit lésion
Chi dice legame dice lesione
Illusion, collision
Illusione, collisione
Quand nos armes se rechargent, c'est trop tard pour reset
Quando le nostre armi si ricaricano, è troppo tardi per resettare
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
Manda un panno, pulirò i resti sulla bilancia
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket
Non sarò mai conosciuto come Jordan e la sua scarpa
Ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette
Qui, tutti conoscono la cella di punizione e il suo vassoio
Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
Sì, è ancora il ragazzo del Nord sotto l'Olandese
J'avoue qu'pour la douze, ils ont attendu (Belek Track)
Ammetto che per il dodici, hanno aspettato (Belek Track)
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté, les bras tendus
Quando mi piego, ho male, sono ammanettato, le braccia tese
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Nuovo Roubaix, Nuovo Roubaix, grosso
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Veniamo da te per fare un controllo fiscale
Nouveau Roubaix, gros
Nuovo Roubaix, grosso
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Veniamo da te per fare un controllo fiscale
J'avoue qu'pour la douze, t'as bien attendu
Ammetto che per la dodicesima, hai aspettato bene
Quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
Quando scrivo, mi fa male, lo faccio spesso con i nervi tesi
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir
Sporco venduto, non sono alcuni biglietti che ci addolciranno
Je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
Sto bene, non ho firmato prima di leggere
Ppe-fra lyricale, chirurgicale
Ppe-fra lirica, chirurgica
J'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
Non do la chiave del mio cuore, è una serratura vitale
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale
Coltelli nella schiena per avere un'ernia del disco
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Veniamo da te per fare un controllo fiscale
Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec'
Un paio di TN, di Asics su un filo elettrico
Laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
Non lasciare che tuo figlio si perda o sarà la strada a crescerlo
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs
Mi dicevano che non ce l'avrei fatta e invece sì, ragazzi
Un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
Uno stile di vita disonesto, bisogna rendere redditizi i chilometri
J'me fie au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire
Mi fido dell'apparenza di verità che mi possono far credere
Chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
Da noi, l'eroina, l'amnesia, sono prodotti del territorio
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début
E nei miei guai, restano solo quelli dell'inizio
Ici, les client sont durs, ils laissent pas d'pourboires
Qui, i clienti sono duri, non lasciano mance
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain
Grazie a Dio, penso sempre meno al domani
Rôdement obligatoire sinon change de khedma
È obbligatorio girare altrimenti cambia lavoro
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi
Per difendermi, dietro la mia schiena, tolgo un khodmi
J'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
Sono il più piccolo ma porto di più come la formica
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis
Vertigini, spero che tu mi stia ascoltando seduto
J'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
Non posso dimenticare il passato quando la Persia mi guardava come Passi
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan
Un colino di frontiera, i fatti diversi freddi, no
Ce n'est pas qu'une récolte printanière
Non è solo un raccolto primaverile
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double
Mi vedo riscaldare il cliente perché prenda il doppio
Respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Rispetta quando hai la vista prima che diventi offuscata
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues
Un cappello con due buchi, una vendetta a due ruote
Viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues
Vieni da me, ti accolgo come si deve, non mi parcheggio a due strade di distanza
En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taf
Inoltre, nei luoghi, avrai sempre del lavoro
Comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
Come per il ragazzo che si occupa di sistemare le coppe del Real
J'aurais pu m'appeler "QDR", que du réel
Avrei potuto chiamarmi "QDR", solo realtà
Eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
Loro, nessuno li guarda, è come le prostitute del VL
J'roule pas en Audi 2BL
Non guido un'Audi 2BL
Merci, la France, j'avais des pompes grâce aux APL
Grazie, Francia, avevo delle scarpe grazie all'APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL
Vengo da Roubaix, non da ATL
Sinon j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Altrimenti penso che il mio corpo sarebbe già sotto la pe-elle
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire
Le ambizioni così alte, appese al lampione
Les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
Le azioni più autentiche di tutto ciò che l'uomo può dire
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur
In cella, c'è poco aria, ancora meno pudore
J'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
Lavoro ma è tardi, una sciarpa, un pile
Faudra salir pour le salaire
Dovrà sporcare per lo stipendio
T'sais bien qu'c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
Sai bene che non è a Roubaix che metteremo la crema solare
Bouge de là, Solaar, point d'zeb, la moula
Vattene, Solaar, punto di zeb, la moula
Un milliard de vues c'est juste un lourd en dollars
Un miliardo di visualizzazioni è solo un pesante in dollari
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours
Quando parliamo del calvario degli Uiguri
Ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
Questi figli di puttana rispondono annuendo un "sì" sordo
Ça vient des Auchan, du Nouveau Roubaix
Viene da Auchan, da Nouveau Roubaix
Eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
Eh, abbiamo anche dato ispirazione al mulier
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier
Sono quelli che ho amato che verranno a umiliarmi
En fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom
In realtà, credo che non significhi nulla avere lo stesso nome
Au fond, j'suis toujours le même con
In fondo, sono sempre lo stesso idiota
Pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
Non difficile da trovare, sono sempre negli stessi posti
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
Forse non sono un diamante, in ogni caso, tu sei zirconio
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
Vogliamo mattoni palpabili, no, non Bitcoin
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance
Inoltre, visto il soprannome, no, non ho fiducia
La 3ayat ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
La 3ayat va veloce, fratelli, non dobbiamo dormire
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance
Ho avuto un'infanzia felice piena di spensieratezza
Avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Prima di avere un'adolescenza piena di incoscienza
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Dovremo abituarci tanto quanto l'acqua bagna e il cielo è blu
Si tu vois un frère dans la merde et bah séléc'-le
Se vedi un fratello nei guai e beh, selezionalo
Même si il s'ra ingrat
Anche se sarà ingrato
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Cuore ferito, non importa, mazzi cellofanati, cerotti
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir
I pettegolezzi del marciapiede, sono per le puttane del marciapiede
Ça fait plaisir, la dangerosité, la plume est notoire
Fa piacere, la pericolosità, la penna è nota
J'garde ma salive pour le notaire
Riservo la mia saliva per il notaio
Tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais dû me taire
Così vicioso davanti alla gente, avrei dovuto tacere
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire
Scrivo merda, non sono Voltaire
Y a presque plus rien, pieds au plancher jusqu'à Rotter'
C'è quasi niente, piede a tavoletta fino a Rotterdam
Eh, j'espère ne plus devoir le faire
Eh, spero di non doverlo più fare
Nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Fanculo la prigione, fanculo il forno
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot
Fanculo il rap, fanculo il calcio
Ça les matrixe, ils en deviennent fous
Li manda in tilt, diventano pazzi
Et nique sa mère, les sous
E fanculo, i soldi
Ça les matrixe, ils en deviennent faux
Li manda in tilt, diventano falsi
Car d'un coup, ils d'viennent beaux
Perché all'improvviso, diventano belli
Viens choppe ta Shop & Go
Vieni a prendere il tuo Shop & Go
Si y a 3arbi sous roche, crois-moi qu'y a plus vicieux qu'une anguille
Se c'è 3arbi sotto la roccia, credimi, c'è qualcosa di più vicioso di un'anguilla
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir
Fai attenzione, ti ruberemo se ci fai aspettare
(Fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
(Fai attenzione, ti ruberemo) se ci fai aspettare
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM
Presto platino, non sono nemmeno iscritto alla SACEM
La rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume
La strada prima del pe-ra, sono anni che ci assumiamo
T'façon, j'lack dans la SIM, ça tient pas
Comunque, manco nella SIM, non regge.
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, grosso
Maintenant, c'est bon, ici, sont fébro
Agora, está bom, aqui, estão com febre
J'te promets la lune avec une pince-étau
Prometo-te a lua com uma chave de grifo
J'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo (Mehsah à la prod')
Sou de Roubaix, nem sempre sou correto (Mehsah na produção)
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R
Décimo segundo freestyle, sempre ao vivo do N.V.R
Moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
Eu não me movi como se fosse aqui que eu me via envelhecer
J'deviens pas schizo', j'rappe à cœur ouvert
Não estou ficando esquizofrênico, eu faço rap com o coração aberto
J'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir
Viajo leve, não são vinte gramas de maconha que poderiam me pesar
À Roubaix, y a pas d'arrondissement
Em Roubaix, não há distritos
Maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
Agora que sou pai, entendo por que os pais dizem "não"
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Kohlantess
A prisão é a Euro Disney, muito antes de Kohlantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avec des yoyos ficelés
Sob o governo holandês, é uma montanha-russa com ioiôs amarrados
Certains en viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
Alguns vêm, outros voltam, a roda não quer parar
C'est mieux d'les vendre à la commande
É melhor vendê-los sob encomenda
Au moins, faut pas stocker, OP? Okay
Pelo menos, não precisa estocar, OP? Ok
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus
Comemos farfalle por causa dos policiais malucos
J'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
Vou acabar algemado, a cabeça em um farol sujo
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
Na detenção, só bebemos o suco de caixinha, só comemos o pacote de LU
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
A vida não vale muito quando vejo o preço de um colete à prova de balas
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
Quero detalhar como o bloco cheira mal
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr
Aquecimento global, o planeta está suando, eu não quero nada além de ter certeza
Le mal acquis vient de nos mains
O mal adquirido vem de nossas mãos
Et l'bien qu'y a dans nos vies vient des dohas de nos mères
E o bem em nossas vidas vem das orações de nossas mães
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Mamãe não queria o dinheiro que eu colocava em sua bolsa
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
Rajada de golpes, esqueci o pedido de Benjamin
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main
Não tenha medo, não pegue suas armas
Nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux-en-un
Foda-se a CR, é um limpador dois em um
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Anos estão esperando por você na esquina se você é ganancioso
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournay
O cúmulo para um prisioneiro é ter que girar em Tournay
Des fois, j'esquive la poisse de justesse
Às vezes, eu escapo da má sorte por pouco
C'est d'l'adrénaline, pas du stress
É adrenalina, não estresse
Viennent ler-par dans tous les sens autant dire "nique la justice"
Eles vêm de todos os lados, tanto faz "foda-se a justiça"
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici
Tudo o que me inspira está bem aqui
Donc j'n'irai pas là-bas, j'vais où ma place se justifie
Então eu não vou lá, eu vou onde meu lugar se justifica
L'intelligence sert à maîtriser les défauts
A inteligência serve para controlar os defeitos
Elle sert aussi à multiplier les dépôts
Também serve para multiplicar os depósitos
En dépit d'ceux qui me croyaient con
Apesar daqueles que me achavam burro
Est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
Eu sou se eu decepcionei aqueles que me achavam bom?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand
Tenho muito rancor para ter um grande
Ouais, prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Sim, pegue o que você tem que pegar se é para as pessoas que você vai devolver
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
Se ao menos soubéssemos de que a duração depende
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra
Se você não tem coragem, talvez o dinheiro te defenda
À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
À esquerda, vejo um ladrão de plástico que se acha Faïd
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
À direita, vejo um intermediário que se acha um chefe
Et au fait, pour les amendements, y a pas qu'la police
E a propósito, para as emendas, não é só a polícia
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à l'ali', j'bois la calice
E quando Deus me pune, até o fim, eu bebo o cálice
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
Sempre haverá algo novo enquanto houver nível
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Talvez os caras que eu inspiro se tornem rivais
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés
Não, não vamos construir uma carreira com rebites
Ouais, on surveille nos arrières avec le dos griffé
Sim, vigiamos nossas costas com as costas arranhadas
Nan, j's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
Não, eu não serei o árabe de companhia que serve para clichês
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
Meu pai tinha que fazer cálculos antes de ir ao guichê
À sa place, j'serais dégarni
No lugar dele, eu estaria careca
J'suis bête, l'ancien mentait, j'sais pas comment j'ai pu l'croire
Eu sou estúpido, o velho mentiu, eu não sei como eu pude acreditar nele
Même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Mesmo o sucesso não me mudou, você pôde ver
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
Como não postamos no Snapchat, eles não sabem nossas vitórias
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
As fronteiras são as cicatrizes da história
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
E nossos corações, territórios com leis contraditórias
Mais chacun sa trajectoire
Mas cada um tem sua trajetória
J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie
Eu faço rap de esperança na melancolia
Il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
Estava na hora, meu talento louco está ganhando um belo impulso
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
E se eu for embora, vou deixá-los nostálgicos como Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Filho da puta, se você não gosta de mim, jogue um feitiço em mim como Pogba
Et l'autre ancien là-bas, moi, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
E o outro velho lá, eu não o sirvo, eu conheço seus sobrinhos
Demain, j'ai clip sinon j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Amanhã, eu tenho um clipe, senão eu nem teria cortado meu cabelo
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
Só essa maldita pulseira chega ao meu tornozelo
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre
Eu sou um homem, eu não sou melhor que ninguém
Donc j'prends tous les avis, nan
Então eu aceito todas as opiniões, não
Nan, nan, nan, j'suis pas un artiste
Não, não, não, eu não sou um artista
Vu qu'mon art, c'est d'l'or
Visto que minha arte é ouro
Est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un or-tiste?
Podemos dizer que eu sou um ourives?
Le temps détruit les liens
O tempo destrói os laços
Qui dit liaison dit lésion
Quem diz ligação diz lesão
Illusion, collision
Ilusão, colisão
Quand nos armes se rechargent, c'est trop tard pour reset
Quando nossas armas são recarregadas, é tarde demais para resetar
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
Mande um lenço umedecido, vou limpar os restos na balança
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket
Eu nunca serei conhecido como Jordan e seu tênis
Ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette
Aqui, todo mundo conhece a solitária e sua bandeja
Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
Sim, ainda é o cara do norte sob o governo holandês
J'avoue qu'pour la douze, ils ont attendu (Belek Track)
Admito que para o doze, eles esperaram (Cuidado com a faixa)
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté, les bras tendus
Quando me curvo, dói, estou algemado, os braços estendidos
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, grosso
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Vamos à sua casa para fazer uma auditoria fiscal
Nouveau Roubaix, gros
Nouveau Roubaix, grosso
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Vamos à sua casa para fazer uma auditoria fiscal
J'avoue qu'pour la douze, t'as bien attendu
Admito que para o doze, você esperou bem
Quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
Quando escrevo, sinto dor, faço isso frequentemente com os nervos tensos
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir
Vendido sujo, não são algumas notas que vão nos amolecer
Je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
Estou bem, não assinei antes de ler
Ppe-fra lyricale, chirurgicale
Ppe-fra lírica, cirúrgica
J'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
Não dou a chave do meu coração, é uma fechadura vital
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale
Facas nas costas para ter uma hérnia de disco
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Vamos à sua casa para fazer uma auditoria fiscal
Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec'
Um par de TN, Asics em um fio elétrico
Laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
Não deixe seu filho à solta ou a rua vai criá-lo
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs
Eles me diziam que eu não conseguiria, mas sim, caras
Un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
Um estilo de vida desonesto, tem que ser rentável por quilômetro
J'me fie au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire
Confio na aparência da verdade que podem me fazer acreditar
Chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
Para nós, a heroína, a amnésia, são produtos locais
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début
E em minhas desventuras, só restam as do início
Ici, les client sont durs, ils laissent pas d'pourboires
Aqui, os clientes são duros, eles não deixam gorjetas
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain
Graças a Deus, penso cada vez menos no amanhã
Rôdement obligatoire sinon change de khedma
Rondar é obrigatório, senão mude de trabalho
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi
Para me defender, nas minhas costas, tiro um khodmi
J'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
Sou o menor, mas carrego mais como a formiga
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis
Tontura, espero que você esteja me ouvindo sentado
J'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
Não posso esquecer o passado quando a Pérsia me observava como Passi
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan
Uma peneira fronteiriça, os fatos diversos frios, não
Ce n'est pas qu'une récolte printanière
Não é apenas uma colheita de primavera
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double
Vejo-me aquecendo o cliente para que ele pegue o dobro
Respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Respeite quando você tem a visão antes que ela se torne turva
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues
Um gorro com dois buracos, uma vingança em duas rodas
Viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues
Venha à minha casa, recebo você como deve ser, não estaciono a duas ruas de distância
En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taf
Além disso, nos lugares, sempre haverá trabalho
Comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
Como para o cara que cuida de arrumar as taças do Real
J'aurais pu m'appeler "QDR", que du réel
Eu poderia ter me chamado "QDR", só realidade
Eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
Eles, ninguém os olha, é como as prostitutas do VL
J'roule pas en Audi 2BL
Não dirijo um Audi 2BL
Merci, la France, j'avais des pompes grâce aux APL
Obrigado, França, eu tinha sapatos graças ao APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL
Venho de Roubaix, não de ATL
Sinon j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Caso contrário, acho que meu corpo já estaria debaixo da pele
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire
As ambições tão altas, penduradas no poste de luz
Les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
As ações mais autênticas do que tudo que o homem pode dizer
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur
Na cela, há pouco ar, ainda menos pudor
J'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
Trabalho, mas já passou da hora, um cachecol, um polar
Faudra salir pour le salaire
Terá que sujar para o salário
T'sais bien qu'c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
Você sabe que não é em Roubaix que vamos passar protetor solar
Bouge de là, Solaar, point d'zeb, la moula
Saia daí, Solaar, ponto de zeb, a moula
Un milliard de vues c'est juste un lourd en dollars
Um bilhão de visualizações é apenas um peso em dólares
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours
Quando falamos sobre o calvário dos Uigures
Ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
Esses filhos da puta respondem balançando a cabeça com um "sim" surdo
Ça vient des Auchan, du Nouveau Roubaix
Vem dos Auchan, do Novo Roubaix
Eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
Ei, até demos inspiração ao mulier
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier
São aqueles que amei que virão me humilhar
En fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom
Na verdade, acho que não significa nada ter o mesmo nome
Au fond, j'suis toujours le même con
No fundo, ainda sou o mesmo idiota
Pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
Não é difícil de encontrar, ainda estou nos mesmos lugares
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
Talvez eu não seja um diamante, de qualquer forma, você é zircão
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
Queremos tijolos palpáveis, não, não Bitcoins
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance
Além disso, dado o nome, não, não confio
La 3ayat ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
A 3ayat vai rápido, irmãos, não podemos cochilar
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance
Tive uma infância feliz cheia de inocência
Avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Antes de ter a adolescência cheia de inconsciência
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Terá que se acostumar tanto quanto a água molha e o céu é azul
Si tu vois un frère dans la merde et bah séléc'-le
Se você vê um irmão na merda, então selecione-o
Même si il s'ra ingrat
Mesmo que ele seja ingrato
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Coração ferido, não importa, maços de notas celofanadas, curativos
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir
Os boatos da calçada são para as putas da calçada
Ça fait plaisir, la dangerosité, la plume est notoire
É um prazer, a periculosidade, a pena é notória
J'garde ma salive pour le notaire
Guardo minha saliva para o notário
Tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais dû me taire
Tão vicioso na frente das pessoas, deveria ter me calado
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire
Escrevo merda, não sou Voltaire
Y a presque plus rien, pieds au plancher jusqu'à Rotter'
Quase não resta nada, pés no acelerador até Rotter'
Eh, j'espère ne plus devoir le faire
Ei, espero não ter que fazer isso de novo
Nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Foda-se a prisão, foda-se o forno
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot
Foda-se o rap, foda-se o futebol
Ça les matrixe, ils en deviennent fous
Isso os deixa loucos, eles ficam loucos
Et nique sa mère, les sous
E foda-se, o dinheiro
Ça les matrixe, ils en deviennent faux
Isso os deixa loucos, eles se tornam falsos
Car d'un coup, ils d'viennent beaux
Porque de repente, eles se tornam bonitos
Viens choppe ta Shop & Go
Venha pegar sua Shop & Go
Si y a 3arbi sous roche, crois-moi qu'y a plus vicieux qu'une anguille
Se há 3arbi escondido, acredite em mim, há algo mais traiçoeiro que uma enguia
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir
Cuidado, vamos roubar você se nos fizer esperar
(Fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
(Cuidado, vamos roubar você) se nos fizer esperar
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM
Em breve platina, nem sequer estou inscrito na SACEM
La rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume
A rua antes do rap, já faz anos que nos assumimos
T'façon, j'lack dans la SIM, ça tient pas
De qualquer forma, estou faltando no SIM, não aguenta.
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
New Roubaix, New Roubaix, big
Maintenant, c'est bon, ici, sont fébro
Now, it's good, here, they're feverish
J'te promets la lune avec une pince-étau
I promise you the moon with a vise
J'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo (Mehsah à la prod')
I'm a Roubaisien, I'm not always straight (Mehsah on the prod')
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R
Twelfth freestyle, always live from N.V.R
Moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
I haven't moved as if it was here that I saw myself growing old
J'deviens pas schizo', j'rappe à cœur ouvert
I'm not becoming schizophrenic, I rap with an open heart
J'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir
I travel light, it's not twenty grams of shit that could weigh me down
À Roubaix, y a pas d'arrondissement
In Roubaix, there's no district
Maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
Now that I'm a dad, I understand why the dads say "no"
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Kohlantess
Jail, it's Euro Disney, well before Kohlantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avec des yoyos ficelés
Under Hollandaise, it's a roller coaster with tied up yoyos
Certains en viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
Some come from it, others return, the wheel doesn't want to stop
C'est mieux d'les vendre à la commande
It's better to sell them on order
Au moins, faut pas stocker, OP? Okay
At least, no need to stock, OP? Okay
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus
We're eating farfalle because of the quirky cops
J'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
I'm going to end up handcuffed, my head on a dirty headlight
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
In custody, we only drink the carton, we only eat the LU packet
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
Life is not worth much when I see the price of a bulletproof vest
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
I want to detail it given how the plate stinks
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr
Global warming, the planet sweats, I want nothing else but to be sure
Le mal acquis vient de nos mains
The ill-gotten comes from our hands
Et l'bien qu'y a dans nos vies vient des dohas de nos mères
And the good in our lives comes from our mothers' prayers
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Mom didn't want the money I put in her purse
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
Burst of slaps, I forgot Benjamin's order
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main
Don't be afraid, don't take your weapons in hand
Nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux-en-un
Fuck the CR, it's a two-in-one cleaner
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Years are waiting for you around the corner if you're greedy
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournay
The height of it for a prisoner is having to turn in Tournay
Des fois, j'esquive la poisse de justesse
Sometimes, I dodge bad luck just in time
C'est d'l'adrénaline, pas du stress
It's adrenaline, not stress
Viennent ler-par dans tous les sens autant dire "nique la justice"
They come to mess in all directions, might as well say "fuck justice"
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici
Everything that inspires me is right here
Donc j'n'irai pas là-bas, j'vais où ma place se justifie
So I won't go there, I'll go where my place is justified
L'intelligence sert à maîtriser les défauts
Intelligence is used to control defects
Elle sert aussi à multiplier les dépôts
It also serves to multiply deposits
En dépit d'ceux qui me croyaient con
Despite those who thought I was stupid
Est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
Am I if I disappointed those who thought I was good?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand
I have too much resentment to have a big one
Ouais, prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Yeah, take what you have to take if it's to the people you'll give it back
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
If only we knew what the duration will depend on
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra
If you don't have the balls, maybe the money will defend you
À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
On the left, I see a plastic robber who thinks he's Faïd
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
On the right, I see a middleman who thinks he's a boss
Et au fait, pour les amendements, y a pas qu'la police
And by the way, for amendments, it's not just the police
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à l'ali', j'bois la calice
And when God punishes me, even to the end, I drink the chalice
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
There will always be something new as long as there is level
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Maybe the guys I inspire will become rivals
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés
No, we won't build a career with rivets
Ouais, on surveille nos arrières avec le dos griffé
Yeah, we watch our backs with scratched backs
Nan, j's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
No, I won't be the token Arab who serves clichés
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
My father had to do calculations before going to the counter
À sa place, j'serais dégarni
In his place, I would be bald
J'suis bête, l'ancien mentait, j'sais pas comment j'ai pu l'croire
I'm stupid, the old man lied, I don't know how I could believe him
Même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Even success hasn't changed me, you could see it
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
As we don't snap, they don't know our victories
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
Borders are the scars of history
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
And our hearts, territories with contradictory laws
Mais chacun sa trajectoire
But each one has his own trajectory
J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie
I rap hope in melancholy
Il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
It was time, my crazy talent takes a nice momentum
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
And if I go, I leave them nostalgic like Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Son of a bitch, if you don't like me, cast a spell on me like Pogba
Et l'autre ancien là-bas, moi, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
And the other old guy over there, I don't serve him, I know his nephews
Demain, j'ai clip sinon j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Tomorrow, I have a clip otherwise I wouldn't even have cut my hair
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
It's only this fucking bracelet that gets to my ankle
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre
I'm a man, I'm no better than another
Donc j'prends tous les avis, nan
So I take all the opinions, no
Nan, nan, nan, j'suis pas un artiste
No, no, no, I'm not an artist
Vu qu'mon art, c'est d'l'or
Since my art is gold
Est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un or-tiste?
Can we say that I'm a gold-artist?
Le temps détruit les liens
Time destroys bonds
Qui dit liaison dit lésion
Who says connection says lesion
Illusion, collision
Illusion, collision
Quand nos armes se rechargent, c'est trop tard pour reset
When our weapons recharge, it's too late to reset
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
Send a wipe, I'll clean up the leftovers on the scale
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket
I'll never be known like Jordan and his sneaker
Ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette
Here, everyone knows the hole and its tray
Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
Yeah, it's still the guy from the North under Hollandaise
J'avoue qu'pour la douze, ils ont attendu (Belek Track)
I admit that for the twelve, they waited (Belek Track)
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté, les bras tendus
When I bend, it hurts, I'm handcuffed, arms stretched
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
New Roubaix, New Roubaix, big
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
We come to your place for a tax audit
Nouveau Roubaix, gros
New Roubaix, big
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
We come to your place for a tax audit
J'avoue qu'pour la douze, t'as bien attendu
I admit that for the twelve, you waited well
Quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
When I write, I hurt, I often do it with tense nerves
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir
Dirty sold out, it's not a few bills that will soften us
Je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
I'm doing well, I didn't sign before reading
Ppe-fra lyricale, chirurgicale
Ppe-fra lyrical, surgical
J'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
I don't give the key to my heart, it's a vital lock
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale
Knives in the back to have a disc tear
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
We come to your place for a tax audit
Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec'
A pair of TN, Asics on an electric wire
Laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
Don't let your son hang around or the street will raise him
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs
They told me I wouldn't make it and well, guys, I did
Un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
A dishonest lifestyle, gotta make the kilometers profitable
J'me fie au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire
I trust the semblance of truth that can be made to believe me
Chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
At home, heroin, amnesia, are local products
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début
And in my misfortunes, only those from the beginning remain
Ici, les client sont durs, ils laissent pas d'pourboires
Here, the customers are tough, they don't leave tips
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain
Thank God, I think less and less about tomorrow
Rôdement obligatoire sinon change de khedma
Sneaking around is mandatory otherwise change your job
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi
To defend myself, behind my back, I pull out a khodmi
J'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
I'm the smallest but I carry more like the ant
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis
Dizziness, I hope you're listening to me sitting down
J'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
I can't forget the past when Persia was watching me like Passi
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan
A border sieve, cold news, no
Ce n'est pas qu'une récolte printanière
It's not just a spring harvest
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double
I see myself heating up the customer to take double
Respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Respect when you have sight before it becomes blurry
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues
A two-hole beanie, a two-wheel revenge
Viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues
Come to my place, I'll welcome you properly, I don't park two streets away
En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taf
In addition, in the places, you'll always have work
Comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
Like for the guy who takes care of arranging Real's cups
J'aurais pu m'appeler "QDR", que du réel
I could have been called "QDR", only real
Eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
Them, no one looks at them, it's like the hookers of the VL
J'roule pas en Audi 2BL
I don't drive an Audi 2BL
Merci, la France, j'avais des pompes grâce aux APL
Thank you, France, I had shoes thanks to the APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL
I come from Roubaix, not ATL
Sinon j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Otherwise I think my body would already be under the pe-elle
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire
The ambitions so high, hung on the lamppost
Les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
The actions more authentic than anything man can say
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur
In cell, there is little air, even less modesty
J'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
I work but it's past time, a neck warmer, a fleece
Faudra salir pour le salaire
Will have to get dirty for the salary
T'sais bien qu'c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
You know it's not in Roubaix that we're going to put on sunscreen
Bouge de là, Solaar, point d'zeb, la moula
Move from there, Solaar, point of zeb, the moula
Un milliard de vues c'est juste un lourd en dollars
A billion views is just a heavy in dollars
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours
When we talk to them about the ordeal of the Uighurs
Ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
These sons of bitches respond by nodding a deaf "yes"
Ça vient des Auchan, du Nouveau Roubaix
It comes from Auchan, from New Roubaix
Eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
Hey, we even gave inspiration to the mulier
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier
It's those I loved who will come to humiliate me
En fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom
In fact, I think it means nothing to have the same name
Au fond, j'suis toujours le même con
Deep down, I'm still the same idiot
Pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
Not hard to find, I'm always in the same places
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
I may not be a diamond, in any case, you're zircon
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
We want tangible bricks, no, not Bitcoins
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance
In addition, given the name, no, I don't trust
La 3ayat ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
The 3ayat goes fast, brothers, we must not sleep
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance
I had a beautiful childhood full of carelessness
Avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Before having adolescence full of recklessness
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Will have to get used to it as much as water wets and the sky is blue
Si tu vois un frère dans la merde et bah séléc'-le
If you see a brother in shit and well select him
Même si il s'ra ingrat
Even if he will be ungrateful
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Heart hurt, it's okay, stacks of cellophane, band-aids
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir
The sidewalk gossip is for the sidewalk whores
Ça fait plaisir, la dangerosité, la plume est notoire
It's a pleasure, the danger, the pen is notorious
J'garde ma salive pour le notaire
I keep my saliva for the notary
Tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais dû me taire
So vicious in front of people, I should have kept quiet
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire
I write shit, I'm not Voltaire
Y a presque plus rien, pieds au plancher jusqu'à Rotter'
There's almost nothing left, foot to the floor until Rotter'
Eh, j'espère ne plus devoir le faire
Hey, I hope I don't have to do it anymore
Nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Fuck his mother the jail, fuck his mother the oven
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot
Fuck his mother rap, fuck his mother football
Ça les matrixe, ils en deviennent fous
It matrixes them, they go crazy
Et nique sa mère, les sous
And fuck his mother, the money
Ça les matrixe, ils en deviennent faux
It matrixes them, they become fake
Car d'un coup, ils d'viennent beaux
Because suddenly, they become beautiful
Viens choppe ta Shop & Go
Come chop your Shop & Go
Si y a 3arbi sous roche, crois-moi qu'y a plus vicieux qu'une anguille
If there's 3arbi under the rock, believe me there's more vicious than an eel
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir
Be careful, we're going to steal from you if you make us languish
(Fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
(Be careful, we're going to steal from you) if you make us languish
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM
Soon platinum, I'm not even registered with SACEM
La rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume
The street before the pe-ra, it's been years that we assume
T'façon, j'lack dans la SIM, ça tient pas
Anyway, I lack in the SIM, it doesn't hold
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Nuevo Roubaix, Nuevo Roubaix, grande
Maintenant, c'est bon, ici, sont fébro
Ahora está bien, aquí, están febriles
J'te promets la lune avec une pince-étau
Te prometo la luna con una pinza
J'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo (Mehsah à la prod')
Soy de Roubaix, no siempre sigo las reglas (Mehsah en la producción)
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R
Duodécimo freestyle, siempre en vivo desde N.V.R
Moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
No me he movido como si fuera aquí donde me veo envejecer
J'deviens pas schizo', j'rappe à cœur ouvert
No me vuelvo esquizo, rapeo con el corazón abierto
J'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir
Viajo ligero, no son veinte gramos de mierda los que podrían pesarme
À Roubaix, y a pas d'arrondissement
En Roubaix, no hay distritos
Maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
Ahora que soy padre, entiendo por qué los padres dicen "no"
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Kohlantess
La cárcel es como Euro Disney, mucho antes de Kohlantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avec des yoyos ficelés
Bajo el gobierno holandés, es como una montaña rusa con yoyos atados
Certains en viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
Algunos vienen, otros vuelven, la rueda no quiere parar
C'est mieux d'les vendre à la commande
Es mejor venderlos por encargo
Au moins, faut pas stocker, OP? Okay
Al menos, no hay que almacenar, ¿OP? Vale
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus
Nos metemos en líos por culpa de los policías locos
J'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
Voy a terminar esposado, la cabeza en un faro sucio
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
En detención, solo bebemos el jugo de caja, solo comemos el paquete de LU
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
La vida no vale mucho cuando veo el precio de un chaleco antibalas
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
Quiero desglosarlo viendo cómo huele la placa
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr
Calentamiento global, el planeta suda, no quiero nada más que estar seguro
Le mal acquis vient de nos mains
El mal adquirido viene de nuestras manos
Et l'bien qu'y a dans nos vies vient des dohas de nos mères
Y el bien que hay en nuestras vidas viene de las oraciones de nuestras madres
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Mamá no quería el dinero que ponía en su bolso
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
Ráfaga de golpes, olvidé el pedido de Benjamin
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main
No tengas miedo, no tomes tus armas en mano
Nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux-en-un
Jódete la CR, es un limpiador dos en uno
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Años te esperan en la esquina si eres codicioso
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournay
La ironía para un prisionero es tener que girar en Tournay
Des fois, j'esquive la poisse de justesse
A veces, esquivo la mala suerte por poco
C'est d'l'adrénaline, pas du stress
Es adrenalina, no estrés
Viennent ler-par dans tous les sens autant dire "nique la justice"
Vienen a joder en todas direcciones, tanto decir "jódete la justicia"
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici
Todo lo que me inspira está justo aquí
Donc j'n'irai pas là-bas, j'vais où ma place se justifie
Así que no iré allí, iré donde mi lugar se justifique
L'intelligence sert à maîtriser les défauts
La inteligencia sirve para controlar los defectos
Elle sert aussi à multiplier les dépôts
También sirve para multiplicar los depósitos
En dépit d'ceux qui me croyaient con
A pesar de aquellos que me creían tonto
Est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
¿Lo soy si decepcioné a aquellos que me creían bueno?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand
Tengo demasiado rencor para tener uno grande
Ouais, prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Sí, toma lo que tienes que tomar si es a la gente a quien se lo devolverás
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
Si solo supiéramos de qué dependerá la duración
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra
Si no tienes las agallas, quizás el dinero te defenderá
À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
A la izquierda, veo a un ladrón de plástico que se cree Faïd
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
A la derecha, veo a un intermediario que se cree un jefe
Et au fait, pour les amendements, y a pas qu'la police
Y por cierto, para las enmiendas, no solo está la policía
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à l'ali', j'bois la calice
Y cuando Dios me castiga, hasta el final, bebo el cáliz
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
Siempre habrá algo nuevo mientras haya nivel
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Quizás los chicos a los que inspiro se convertirán en rivales
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés
No, no construiremos una carrera con rivales
Ouais, on surveille nos arrières avec le dos griffé
Sí, vigilamos nuestras espaldas con la espalda arañada
Nan, j's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
No, no seré el árabe de compañía que sirve para los clichés
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
Mi padre tenía que hacer cálculos antes de ir a la ventanilla
À sa place, j'serais dégarni
En su lugar, estaría calvo
J'suis bête, l'ancien mentait, j'sais pas comment j'ai pu l'croire
Soy tonto, el viejo mentía, no sé cómo pude creerle
Même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Incluso el éxito no me ha cambiado, pudiste verlo
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
Como no publicamos en Snapchat, no saben de nuestras victorias
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
Las fronteras son las cicatrices de la historia
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
Y nuestros corazones, territorios con leyes contradictorias
Mais chacun sa trajectoire
Pero cada uno tiene su trayectoria
J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie
Rapeo esperanza en la melancolía
Il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
Era hora, mi loco talento toma un bonito impulso
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
Y si me voy, los dejo nostálgicos como Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Hijo de puta, si no me quieres, échame un hechizo como Pogba
Et l'autre ancien là-bas, moi, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
Y el otro viejo allá, yo no le sirvo, conozco a sus sobrinos
Demain, j'ai clip sinon j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Mañana tengo un videoclip, si no, ni siquiera me habría cortado el pelo
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
Solo esta maldita pulsera me llega al tobillo
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre
Soy un hombre, no soy mejor que otro
Donc j'prends tous les avis, nan
Así que tomo todas las opiniones, no
Nan, nan, nan, j'suis pas un artiste
No, no, no, no soy un artista
Vu qu'mon art, c'est d'l'or
Dado que mi arte es oro
Est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un or-tiste?
¿Podemos decir que soy un or-tista?
Le temps détruit les liens
El tiempo destruye los lazos
Qui dit liaison dit lésion
Quien dice enlace dice lesión
Illusion, collision
Ilusión, colisión
Quand nos armes se rechargent, c'est trop tard pour reset
Cuando nuestras armas se recargan, es demasiado tarde para reiniciar
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
Envía una toallita, voy a limpiar los restos en la balanza
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket
Nunca seré conocido como Jordan y su zapatilla
Ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette
Aquí, todo el mundo conoce la celda de castigo y su bandeja
Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
Sí, todavía es el chico del norte bajo el gobierno holandés
J'avoue qu'pour la douze, ils ont attendu (Belek Track)
Admito que para el doce, esperaron (Cuidado con la pista)
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté, les bras tendus
Cuando me doblo, me duele, estoy esposado, los brazos extendidos
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Nuevo Roubaix, Nuevo Roubaix, grande
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Venimos a tu casa para hacer una auditoría fiscal
Nouveau Roubaix, gros
Nuevo Roubaix, grande
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Venimos a tu casa para hacer una auditoría fiscal
J'avoue qu'pour la douze, t'as bien attendu
Admito que para la doce, has esperado bien
Quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
Cuando escribo, me duele, lo hago a menudo con los nervios tensos
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir
Sucio vendido, no son unos pocos billetes los que nos van a ablandar
Je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
Estoy bien, no firmé antes de leer
Ppe-fra lyricale, chirurgicale
Ppe-fra lírica, quirúrgica
J'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
No doy la llave de mi corazón, es una cerradura vital
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale
Cuchillos en la espalda para tener una hernia discal
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Venimos a tu casa para hacer una auditoría fiscal
Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec'
Un par de TN, de Asics en un cable eléctrico
Laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
No dejes a tu hijo por ahí o la calle lo criará
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs
Me decían que no llegaría y sí, lo hice, chicos
Un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
Un tren de vida deshonesto, hay que rentabilizar los kilómetros
J'me fie au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire
Confío en la apariencia de verdad que me pueden hacer creer
Chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
En nuestra casa, la heroína, la amnesia, son productos locales
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début
Y en mis desgracias, solo quedan los del principio
Ici, les client sont durs, ils laissent pas d'pourboires
Aquí, los clientes son duros, no dejan propinas
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain
Gracias a Dios, pienso cada vez menos en el mañana
Rôdement obligatoire sinon change de khedma
Es obligatorio rondar, si no cambia de trabajo
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi
Para defenderme, en mi espalda, saco un khodmi
J'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
Soy el más pequeño pero cargo más como la hormiga
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis
El vértigo, espero que me estés escuchando sentado
J'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
No puedo olvidar el pasado cuando Persia me acechaba como Passi
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan
Un colador fronterizo, los hechos diversos fríos, no
Ce n'est pas qu'une récolte printanière
No es solo una cosecha primaveral
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double
Me veo calentando al cliente para que tome doble
Respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Respeta cuando tienes la vista antes de que se vuelva borrosa
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues
Un gorro con dos agujeros, una venganza con dos ruedas
Viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues
Ven a mi casa, te recibiré como es debido, no me paro a dos calles
En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taf
Además, en los lugares, siempre tendrás trabajo
Comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
Como para el tipo que se encarga de ordenar las copas del Real
J'aurais pu m'appeler "QDR", que du réel
Podría haberme llamado "QDR", solo realidad
Eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
Ellos, nadie los mira, es como las prostitutas del VL
J'roule pas en Audi 2BL
No conduzco un Audi 2BL
Merci, la France, j'avais des pompes grâce aux APL
Gracias, Francia, tenía zapatos gracias a las APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL
Vengo de Roubaix, no de ATL
Sinon j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Si no, creo que mi cuerpo ya estaría bajo la pe-elle
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire
Las ambiciones tan altas, colgadas en la farola
Les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
Las acciones más auténticas que todo lo que el hombre puede decir
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur
En la celda, hay poco aire, aún menos pudor
J'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
Trabajo pero ya no es la hora, un cuello alto, un polar
Faudra salir pour le salaire
Tendrá que ensuciarse para el salario
T'sais bien qu'c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
Sabes bien que no es en Roubaix donde vamos a poner crema solar
Bouge de là, Solaar, point d'zeb, la moula
Muévete de ahí, Solaar, punto de zeb, la moula
Un milliard de vues c'est juste un lourd en dollars
Mil millones de vistas es solo un peso en dólares
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours
Cuando les hablamos del calvario de los uigures
Ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
Estos hijos de puta responden asintiendo con un "sí" sordo
Ça vient des Auchan, du Nouveau Roubaix
Viene de Auchan, de Nuevo Roubaix
Eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
Eh, incluso hemos dado inspiración al mulier
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier
Son los que amé los que vendrán a humillarme
En fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom
De hecho, creo que no significa nada tener el mismo nombre
Au fond, j'suis toujours le même con
En el fondo, siempre soy el mismo tonto
Pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
No es difícil de encontrar, siempre estoy en los mismos lugares
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
Quizás no sea un diamante, en cualquier caso, tú eres zirconio
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
Queremos ladrillos palpables, no, no Bitcoins
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance
Además, viendo el nombre, no, no confío
La 3ayat ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
La 3ayat va rápido, hermanos, no debemos dormirnos
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance
Tuve una infancia feliz llena de despreocupación
Avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Antes de tener una adolescencia llena de inconsciencia
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Tendremos que acostumbrarnos tanto como el agua moja y el cielo es azul
Si tu vois un frère dans la merde et bah séléc'-le
Si ves a un hermano en la mierda, entonces elígelo
Même si il s'ra ingrat
Incluso si será ingrato
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Corazón herido, no importa, fajos de billetes envueltos en celofán, vendas
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir
Los chismes de la acera son para las putas de la acera
Ça fait plaisir, la dangerosité, la plume est notoire
Es un placer, la peligrosidad, la pluma es notoria
J'garde ma salive pour le notaire
Guardo mi saliva para el notario
Tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais dû me taire
Tan malicioso delante de la gente, debería haberme callado
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire
Escribo mierda, no soy Voltaire
Y a presque plus rien, pieds au plancher jusqu'à Rotter'
Casi no queda nada, pies en el acelerador hasta Rotter'
Eh, j'espère ne plus devoir le faire
Eh, espero no tener que hacerlo más
Nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Que se joda la cárcel, que se joda el horno
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot
Que se joda el rap, que se joda el fútbol
Ça les matrixe, ils en deviennent fous
Eso los enloquece, se vuelven locos
Et nique sa mère, les sous
Y que se joda, el dinero
Ça les matrixe, ils en deviennent faux
Eso los enloquece, se vuelven falsos
Car d'un coup, ils d'viennent beaux
Porque de repente, se vuelven hermosos
Viens choppe ta Shop & Go
Ven a buscar tu Shop & Go
Si y a 3arbi sous roche, crois-moi qu'y a plus vicieux qu'une anguille
Si hay 3arbi bajo la roca, créeme que hay algo más astuto que una anguila
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir
Ten cuidado, te robaremos si nos haces esperar
(Fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
(Ten cuidado, te robaremos) si nos haces esperar
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM
Pronto platino, ni siquiera estoy registrado en la SACEM
La rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume
La calle antes del rap, hace años que nos hacemos cargo
T'façon, j'lack dans la SIM, ça tient pas
De todos modos, me falta en la SIM, no aguanta.
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Neues Roubaix, Neues Roubaix, groß
Maintenant, c'est bon, ici, sont fébro
Jetzt ist es gut, hier, sind sie fieberhaft
J'te promets la lune avec une pince-étau
Ich verspreche dir den Mond mit einer Rohrzange
J'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo (Mehsah à la prod')
Ich bin ein Roubaisien, ich bin nicht immer regelkonform (Mehsah an der Produktion)
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R
Zwölfter Freestyle, immer live aus dem N.V.R
Moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
Ich habe mich nicht bewegt, als ob ich hier alt werden wollte
J'deviens pas schizo', j'rappe à cœur ouvert
Ich werde nicht schizophren, ich rappe mit offenem Herzen
J'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir
Ich reise leicht, es sind nicht zwanzig Gramm Scheiße, die mich belasten könnten
À Roubaix, y a pas d'arrondissement
In Roubaix gibt es keine Bezirke
Maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
Jetzt, wo ich Vater bin, verstehe ich, warum die Alten "nein" sagen
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Kohlantess
Das Gefängnis ist Euro Disney, lange vor Kohlantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avec des yoyos ficelés
Unter Holländischer Sauce, es ist eine Achterbahnfahrt mit gebundenen Jojos
Certains en viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
Einige kommen von dort, andere kehren zurück, das Rad will nicht stoppen
C'est mieux d'les vendre à la commande
Es ist besser, sie auf Bestellung zu verkaufen
Au moins, faut pas stocker, OP? Okay
Zumindest muss man nicht lagern, OP? Okay
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus
Wir essen Farfalle wegen der verrückten Polizisten
J'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
Ich werde mit Handschellen enden, der Kopf auf einem schmutzigen Scheinwerfer
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
In Gewahrsam trinken wir nur den Saft, wir essen nur das LU-Paket
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
Das Leben ist nicht viel wert, wenn ich den Preis einer Kugelsicheren Weste sehe
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
Ich will es im Detail sehen, wie die Platte stinkt
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr
Erwärmung, der Planet schwitzt, ich will nichts anderes als sicher sein
Le mal acquis vient de nos mains
Das unrechtmäßig erworbene kommt von unseren Händen
Et l'bien qu'y a dans nos vies vient des dohas de nos mères
Und das Gute in unserem Leben kommt von den Dohas unserer Mütter
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Mama wollte das Geld nicht, das ich in ihre Handtasche steckte
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
Schlaghagel, ich habe Benjamins Bestellung vergessen
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main
Hab keine Angst, nimm deine Sachen nicht in die Hand
Nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux-en-un
Fick zebi die CR, es ist ein Zwei-in-Eins-Reiniger
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Jahre warten um die Ecke, wenn du gierig bist
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournay
Das Paradoxon für einen Gefangenen ist, dass er in Tournay drehen muss
Des fois, j'esquive la poisse de justesse
Manchmal entkomme ich dem Pech gerade noch
C'est d'l'adrénaline, pas du stress
Es ist Adrenalin, kein Stress
Viennent ler-par dans tous les sens autant dire "nique la justice"
Sie kommen in alle Richtungen, man könnte genauso gut "fick die Justiz" sagen
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici
Alles, was mich inspiriert, ist genau hier
Donc j'n'irai pas là-bas, j'vais où ma place se justifie
Also werde ich nicht dorthin gehen, ich gehe dorthin, wo mein Platz gerechtfertigt ist
L'intelligence sert à maîtriser les défauts
Intelligenz dient dazu, Fehler zu beherrschen
Elle sert aussi à multiplier les dépôts
Sie dient auch dazu, die Einzahlungen zu vervielfachen
En dépit d'ceux qui me croyaient con
Trotz derjenigen, die mich für dumm hielten
Est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
Bin ich es, wenn ich diejenigen enttäuscht habe, die mich für gut hielten?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand
Ich habe zu viel Groll, um einen großen zu haben
Ouais, prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Ja, nimm, was du nehmen musst, wenn du es den Leuten zurückgeben wirst
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
Wenn wir nur wüssten, worauf die Dauer ankommt
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra
Wenn du nicht die Eier hast, vielleicht wird das Geld dich verteidigen
À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
Links sehe ich einen Plastikräuber, der sich für Faïd hält
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
Rechts sehe ich einen Vermittler, der sich für einen Gangster hält
Et au fait, pour les amendements, y a pas qu'la police
Und übrigens, für die Änderungen gibt es nicht nur die Polizei
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à l'ali', j'bois la calice
Und wenn Gott mich bestraft, trinke ich bis zur Ali den Kelch
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
Es wird immer etwas Neues geben, solange es Niveau gibt
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Vielleicht werden die Jungs, die ich inspiriere, zu Rivalen
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés
Nein, wir werden keine Karriere mit Nieten machen
Ouais, on surveille nos arrières avec le dos griffé
Ja, wir achten auf unsere Rücken mit zerkratzten Rücken
Nan, j's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
Nein, ich werde nicht der Araber sein, der für Klischees herhält
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
Mein Vater musste rechnen, bevor er zum Schalter ging
À sa place, j'serais dégarni
An seiner Stelle wäre ich kahl
J'suis bête, l'ancien mentait, j'sais pas comment j'ai pu l'croire
Ich bin dumm, der alte Mann hat gelogen, ich weiß nicht, wie ich ihm glauben konnte
Même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Auch der Erfolg hat mich nicht verändert, du hast es gesehen
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
Da wir nicht snapen, wissen sie nicht von unseren Siegen
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
Die Grenzen sind die Narben der Geschichte
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
Und unsere Herzen, Territorien mit widersprüchlichen Gesetzen
Mais chacun sa trajectoire
Aber jeder hat seine eigene Bahn
J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie
Ich rappe Hoffnung in Melancholie
Il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
Es war an der Zeit, mein verrücktes Talent nimmt einen schönen Anlauf
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
Und wenn ich gehe, lasse ich sie nostalgisch wie Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Hurensohn, wenn du mich nicht magst, verfluche mich wie Pogba
Et l'autre ancien là-bas, moi, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
Und der andere alte Mann dort, ich bediene ihn nicht, ich kenne seine Neffen
Demain, j'ai clip sinon j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Morgen habe ich ein Video, sonst hätte ich nicht mal meine Haare geschnitten
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
Nur dieses verdammte Armband reicht mir bis zum Knöchel
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre
Ich bin ein Mann, ich bin nicht besser als ein anderer
Donc j'prends tous les avis, nan
Also nehme ich alle Meinungen, nein
Nan, nan, nan, j'suis pas un artiste
Nein, nein, nein, ich bin kein Künstler
Vu qu'mon art, c'est d'l'or
Da meine Kunst Gold ist
Est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un or-tiste?
Kann man sagen, dass ich ein Gold-Künstler bin?
Le temps détruit les liens
Die Zeit zerstört die Bindungen
Qui dit liaison dit lésion
Wer Verbindung sagt, sagt Verletzung
Illusion, collision
Illusion, Kollision
Quand nos armes se rechargent, c'est trop tard pour reset
Wenn unsere Waffen nachgeladen werden, ist es zu spät zum Zurücksetzen
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
Schick ein Tuch, ich werde die Reste auf der Waage reinigen
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket
Ich werde nie so bekannt sein wie Jordan und sein Sneaker
Ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette
Hier kennt jeder die Einzelzelle und ihr Tablett
Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
Ja, es ist immer noch der Kerl aus dem Norden unter Holländischer Sauce
J'avoue qu'pour la douze, ils ont attendu (Belek Track)
Ich gebe zu, dass sie auf die zwölf gewartet haben (Belek Track)
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté, les bras tendus
Wenn ich mich biege, tut es weh, ich bin gefesselt, die Arme ausgestreckt
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Neues Roubaix, Neues Roubaix, groß
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Wir kommen zu dir, um eine Steuerprüfung durchzuführen
Nouveau Roubaix, gros
Neues Roubaix, groß
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Wir kommen zu dir, um eine Steuerprüfung durchzuführen
J'avoue qu'pour la douze, t'as bien attendu
Ich gebe zu, dass du gut auf die zwölf gewartet hast
Quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
Wenn ich schreibe, tut es weh, ich mache es oft mit angespannten Nerven
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir
Dreckiger Verkäufer, es sind nicht ein paar Scheine, die uns erweichen werden
Je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
Mir geht es gut, ich habe nicht unterschrieben, bevor ich gelesen habe
Ppe-fra lyricale, chirurgicale
Ppe-fra lyrisch, chirurgisch
J'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
Ich gebe nicht den Schlüssel zu meinem Herzen, es ist ein lebenswichtiges Schloss
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale
Messer im Rücken, um einen Bandscheibenvorfall zu haben
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Wir kommen zu dir, um eine Steuerprüfung durchzuführen
Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec'
Ein Paar TN, Asics auf einem Elektrodraht
Laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
Lass deinen Sohn nicht herumliegen oder die Straße wird ihn erziehen
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs
Sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen, aber ja, Jungs
Un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
Ein unehrlicher Lebensstil, man muss die Kilometer rentabel machen
J'me fie au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire
Ich vertraue auf den Anschein von Wahrheit, den man mir glauben machen kann
Chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
Bei uns sind Heroin, Amnesie, lokale Produkte
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début
Und in meinen Missgeschicken bleiben nur die Anfänge
Ici, les client sont durs, ils laissent pas d'pourboires
Hier sind die Kunden hart, sie lassen kein Trinkgeld
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain
Gott sei Dank denke ich immer weniger an morgen
Rôdement obligatoire sinon change de khedma
Rundgang ist obligatorisch, sonst wechsle den Job
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi
Um mich zu verteidigen, ziehe ich einen Khodmi aus meinem Rücken
J'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
Ich bin der Kleinste, aber ich trage mehr wie die Ameise
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis
Schwindel, ich hoffe, du hörst mir sitzend zu
J'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
Ich kann die Vergangenheit nicht vergessen, als Persien mich wie Passi beobachtete
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan
Ein Sieb an der Grenze, die Kriminalfälle sind kalt, nein
Ce n'est pas qu'une récolte printanière
Es ist nicht nur eine Frühjahrsernte
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double
Ich sehe mich wieder, wie ich den Kunden dazu bringe, doppelt zu nehmen
Respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Respektiere, wenn du die Sicht hast, bevor sie trüb wird
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues
Eine Mütze mit zwei Löchern, eine Rache auf zwei Rädern
Viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues
Komm zu mir, ich empfange dich richtig, ich parke nicht zwei Straßen weiter
En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taf
Außerdem gibt es immer Arbeit an den Orten
Comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
Wie für den Kerl, der sich um das Aufräumen der Pokale von Real kümmert
J'aurais pu m'appeler "QDR", que du réel
Ich hätte "QDR" heißen können, nur Realität
Eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
Sie, niemand schaut sie an, es ist wie die Huren des VL
J'roule pas en Audi 2BL
Ich fahre nicht in einem Audi 2BL
Merci, la France, j'avais des pompes grâce aux APL
Danke, Frankreich, ich hatte Schuhe dank der APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL
Ich komme aus Roubaix, nicht aus ATL
Sinon j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Sonst denke ich, dass mein Körper schon unter der Pe-elle wäre
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire
Die Ambitionen so hoch, am Laternenpfahl aufgehängt
Les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
Die Aktionen authentischer als alles, was der Mensch sagen kann
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur
In der Zelle gibt es wenig Luft, noch weniger Scham
J'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
Ich arbeite, aber es ist nicht mehr die Zeit, ein Halstuch, ein Fleece
Faudra salir pour le salaire
Man muss schmutzig werden für das Gehalt
T'sais bien qu'c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
Du weißt, dass wir in Roubaix keine Sonnencreme auftragen werden
Bouge de là, Solaar, point d'zeb, la moula
Geh weg, Solaar, kein Gras, das Geld
Un milliard de vues c'est juste un lourd en dollars
Eine Milliarde Aufrufe sind nur ein schwerer Dollar
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours
Wenn wir ihnen von der Qual der Uiguren erzählen
Ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
Diese Hurensöhne antworten mit einem tauben "Ja"
Ça vient des Auchan, du Nouveau Roubaix
Es kommt von Auchan, von Neu-Roubaix
Eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
Hey, wir haben sogar dem Mulier Inspiration gegeben
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier
Es sind die, die ich geliebt habe, die kommen, um mich zu demütigen
En fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom
Eigentlich glaube ich, dass es nichts bedeutet, den gleichen Namen zu haben
Au fond, j'suis toujours le même con
Im Grunde bin ich immer noch der gleiche Trottel
Pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
Nicht schwer zu finden, ich bin immer noch in den gleichen Ecken
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
Vielleicht bin ich kein Diamant, auf jeden Fall bist du Zirkon
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
Wir wollen greifbare Ziegelsteine, nein, keine Bitcoins
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance
Außerdem, angesichts des Namens, nein, ich habe kein Vertrauen
La 3ayat ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
Die 3ayat geht schnell, Brüder, wir dürfen nicht schlafen
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance
Ich hatte eine schöne Kindheit voller Sorglosigkeit
Avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Bevor ich eine Jugend voller Unbewusstheit hatte
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Man muss sich daran gewöhnen, dass Wasser nass ist und der Himmel blau
Si tu vois un frère dans la merde et bah séléc'-le
Wenn du einen Bruder in der Scheiße siehst, dann wähle ihn aus
Même si il s'ra ingrat
Auch wenn er undankbar sein wird
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Verletztes Herz, es ist nicht schlimm, gebündelte Bündel, Pflaster
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir
Die Gerüchte vom Gehweg sind für die Huren vom Gehweg
Ça fait plaisir, la dangerosité, la plume est notoire
Es ist schön, die Gefährlichkeit, die Feder ist bekannt
J'garde ma salive pour le notaire
Ich behalte meinen Speichel für den Notar
Tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais dû me taire
So hinterhältig vor den Leuten, ich hätte schweigen sollen
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire
Ich schreibe Scheiße, ich bin nicht Voltaire
Y a presque plus rien, pieds au plancher jusqu'à Rotter'
Es ist fast nichts mehr übrig, Füße auf dem Boden bis nach Rotterdam
Eh, j'espère ne plus devoir le faire
Hey, ich hoffe, ich muss es nicht mehr tun
Nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Fick das Gefängnis, fick den Ofen
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot
Fick den Rap, fick den Fußball
Ça les matrixe, ils en deviennent fous
Das macht sie verrückt, sie werden verrückt
Et nique sa mère, les sous
Und fick das Geld
Ça les matrixe, ils en deviennent faux
Das macht sie verrückt, sie werden falsch
Car d'un coup, ils d'viennent beaux
Denn plötzlich werden sie schön
Viens choppe ta Shop & Go
Komm und hol dir deinen Shop & Go
Si y a 3arbi sous roche, crois-moi qu'y a plus vicieux qu'une anguille
Wenn es 3arbi unter dem Stein gibt, glaub mir, es gibt etwas Schlüpfrigeres als einen Aal
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir
Pass auf, wir werden dich bestehlen, wenn du uns warten lässt
(Fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
(Pass auf, wir werden dich bestehlen) wenn du uns warten lässt
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM
Bald Platin, ich bin nicht einmal bei der SACEM registriert
La rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume
Die Straße vor dem Rap, wir haben uns schon seit Jahren angenommen
T'façon, j'lack dans la SIM, ça tient pas
Wie auch immer, ich fehle in der SIM, es hält nicht.

Curiosità sulla canzone Freestyle 5min #12 di Zkr

In quali album è stata rilasciata la canzone “Freestyle 5min #12” di Zkr?
Zkr ha rilasciato la canzone negli album “Caméléon” nel 2022 e “Caméléon +” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Freestyle 5min #12” di di Zkr?
La canzone “Freestyle 5min #12” di di Zkr è stata composta da ZKR.

Canzoni più popolari di Zkr

Altri artisti di Trap