Quem Sou Eu Sem Ela

Zeze Di Camargo

Testi Traduzione

Começa o dia, já foi a noite
E outra vez estou sozinho nesta cama
Peito sufocado, coração magoado
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver

Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Quem faz amor com ela? Não sou eu

Começa o dia, já foi a noite
E outra vez estou sozinho nesta cama
Peito sufocado, coração magoado
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver

Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Quem vibra de amor por ela? Sou eu

Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Quem faz amor com ela? Não sou eu

Começa o dia, já foi a noite
Inizia il giorno, la notte è già passata
E outra vez estou sozinho nesta cama
E di nuovo sono solo in questo letto
Peito sufocado, coração magoado
Petto soffocato, cuore ferito
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Morto di gelosia, pazzo di nostalgia per la donna che amo
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Cerco nei ricordi, momenti di piacere
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Pagine che il tempo ha ingiallito, ha tolto la possibilità di vivere
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Chi sono io senza di lei, chi sono io?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Chi piange per lei, chi? Sono io
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Chi muore d'amore per lei? Sono io
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Chi sogna di lei, chi? Sono io
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Chi soffre per lei, chi? Sono io
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Chi fa l'amore con lei? Non sono io
Começa o dia, já foi a noite
Inizia il giorno, la notte è già passata
E outra vez estou sozinho nesta cama
E di nuovo sono solo in questo letto
Peito sufocado, coração magoado
Petto soffocato, cuore ferito
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Morto di gelosia, pazzo di nostalgia per la donna che amo
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Cerco nei ricordi, momenti di piacere
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Pagine che il tempo ha ingiallito, ha tolto la possibilità di vivere
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Chi sono io senza di lei, chi sono io?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Chi piange per lei, chi? Sono io
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Chi muore d'amore per lei? Sono io
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Chi sogna di lei, chi? Sono io
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Chi soffre per lei, chi? Sono io
Quem vibra de amor por ela? Sou eu
Chi vibra d'amore per lei? Sono io
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Chi sogna di lei, chi? Sono io
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Chi soffre per lei, chi? Sono io
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Chi fa l'amore con lei? Non sono io
Começa o dia, já foi a noite
The day begins, the night has passed
E outra vez estou sozinho nesta cama
And again I'm alone in this bed
Peito sufocado, coração magoado
Chest suffocated, heart hurt
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Dead with jealousy, crazy with longing for the woman I love
Busco nas lembranças, momentos de prazer
I search in memories, moments of pleasure
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Pages that time has yellowed, took away the chance to live
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Who am I without her, who am I?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Who cries for her, who? It's me
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Who dies of love for her? It's me
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Who dreams of her, who? It's me
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Who suffers for her, who? It's me
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Who makes love with her? It's not me
Começa o dia, já foi a noite
The day begins, the night has passed
E outra vez estou sozinho nesta cama
And again I'm alone in this bed
Peito sufocado, coração magoado
Chest suffocated, heart hurt
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Dead with jealousy, crazy with longing for the woman I love
Busco nas lembranças, momentos de prazer
I search in memories, moments of pleasure
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Pages that time has yellowed, took away the chance to live
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Who am I without her, who am I?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Who cries for her, who? It's me
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Who dies of love for her? It's me
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Who dreams of her, who? It's me
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Who suffers for her, who? It's me
Quem vibra de amor por ela? Sou eu
Who vibrates with love for her? It's me
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Who dreams of her, who? It's me
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Who suffers for her, who? It's me
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Who makes love with her? It's not me
Começa o dia, já foi a noite
Comienza el día, ya fue la noche
E outra vez estou sozinho nesta cama
Y otra vez estoy solo en esta cama
Peito sufocado, coração magoado
Pecho sofocado, corazón herido
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Muerto de celos, loco de añoranza de la mujer que amo
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Busco en los recuerdos, momentos de placer
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Páginas que el tiempo amarilleó, quitó la oportunidad de vivir
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
¿Quién soy yo sin ella, quién soy yo?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
¿Quién llora por ella, quién? Soy yo
Quem morre de amor por ela? Sou eu
¿Quién muere de amor por ella? Soy yo
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
¿Quién sueña con ella, quién? Soy yo
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
¿Quién sufre por ella, quién? Soy yo
Quem faz amor com ela? Não sou eu
¿Quién hace el amor con ella? No soy yo
Começa o dia, já foi a noite
Comienza el día, ya fue la noche
E outra vez estou sozinho nesta cama
Y otra vez estoy solo en esta cama
Peito sufocado, coração magoado
Pecho sofocado, corazón herido
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Muerto de celos, loco de añoranza de la mujer que amo
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Busco en los recuerdos, momentos de placer
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Páginas que el tiempo amarilleó, quitó la oportunidad de vivir
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
¿Quién soy yo sin ella, quién soy yo?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
¿Quién llora por ella, quién? Soy yo
Quem morre de amor por ela? Sou eu
¿Quién muere de amor por ella? Soy yo
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
¿Quién sueña con ella, quién? Soy yo
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
¿Quién sufre por ella, quién? Soy yo
Quem vibra de amor por ela? Sou eu
¿Quién vibra de amor por ella? Soy yo
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
¿Quién sueña con ella, quién? Soy yo
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
¿Quién sufre por ella, quién? Soy yo
Quem faz amor com ela? Não sou eu
¿Quién hace el amor con ella? No soy yo
Começa o dia, já foi a noite
Le jour commence, la nuit est déjà passée
E outra vez estou sozinho nesta cama
Et encore une fois je suis seul dans ce lit
Peito sufocado, coração magoado
Poitrine étouffée, cœur blessé
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Mort de jalousie, fou de manque de la femme que j'aime
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Je cherche dans les souvenirs, des moments de plaisir
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Des pages que le temps a jauni, a enlevé la chance de vivre
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Qui suis-je sans elle, qui suis-je ?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Qui pleure pour elle, qui ? C'est moi
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Qui meurt d'amour pour elle ? C'est moi
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Qui rêve d'elle, qui ? C'est moi
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Qui souffre pour elle, qui ? C'est moi
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Qui fait l'amour avec elle ? Ce n'est pas moi
Começa o dia, já foi a noite
Le jour commence, la nuit est déjà passée
E outra vez estou sozinho nesta cama
Et encore une fois je suis seul dans ce lit
Peito sufocado, coração magoado
Poitrine étouffée, cœur blessé
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Mort de jalousie, fou de manque de la femme que j'aime
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Je cherche dans les souvenirs, des moments de plaisir
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Des pages que le temps a jauni, a enlevé la chance de vivre
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Qui suis-je sans elle, qui suis-je ?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Qui pleure pour elle, qui ? C'est moi
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Qui meurt d'amour pour elle ? C'est moi
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Qui rêve d'elle, qui ? C'est moi
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Qui souffre pour elle, qui ? C'est moi
Quem vibra de amor por ela? Sou eu
Qui vibre d'amour pour elle ? C'est moi
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Qui rêve d'elle, qui ? C'est moi
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Qui souffre pour elle, qui ? C'est moi
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Qui fait l'amour avec elle ? Ce n'est pas moi
Começa o dia, já foi a noite
Der Tag beginnt, die Nacht ist vorbei
E outra vez estou sozinho nesta cama
Und wieder bin ich allein in diesem Bett
Peito sufocado, coração magoado
Erstickende Brust, verletztes Herz
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Tot vor Eifersucht, verrückt vor Sehnsucht nach der Frau, die ich liebe
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Ich suche in Erinnerungen, Momente des Vergnügens
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Seiten, die die Zeit vergilbt hat, nahmen die Chance zu leben
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Wer bin ich ohne sie, wer bin ich?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Wer weint um sie, wer? Ich bin es
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Wer stirbt vor Liebe zu ihr? Ich bin es
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Wer träumt von ihr, wer? Ich bin es
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Wer leidet wegen ihr, wer? Ich bin es
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Wer macht Liebe mit ihr? Ich bin es nicht
Começa o dia, já foi a noite
Der Tag beginnt, die Nacht ist vorbei
E outra vez estou sozinho nesta cama
Und wieder bin ich allein in diesem Bett
Peito sufocado, coração magoado
Erstickende Brust, verletztes Herz
Morto de ciúme, louco de saudade da mulher que amo
Tot vor Eifersucht, verrückt vor Sehnsucht nach der Frau, die ich liebe
Busco nas lembranças, momentos de prazer
Ich suche in Erinnerungen, Momente des Vergnügens
Páginas que o tempo amarelou, tirou a chance de viver
Seiten, die die Zeit vergilbt hat, nahmen die Chance zu leben
Quem sou eu sem ela, quem sou eu?
Wer bin ich ohne sie, wer bin ich?
Quem chora por ela, quem? Sou eu
Wer weint um sie, wer? Ich bin es
Quem morre de amor por ela? Sou eu
Wer stirbt vor Liebe zu ihr? Ich bin es
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Wer träumt von ihr, wer? Ich bin es
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Wer leidet wegen ihr, wer? Ich bin es
Quem vibra de amor por ela? Sou eu
Wer vibriert vor Liebe zu ihr? Ich bin es
Quem sonha com ela, quem? Sou eu
Wer träumt von ihr, wer? Ich bin es
Quem sofre por ela, quem? Sou eu
Wer leidet wegen ihr, wer? Ich bin es
Quem faz amor com ela? Não sou eu
Wer macht Liebe mit ihr? Ich bin es nicht

Curiosità sulla canzone Quem Sou Eu Sem Ela di Zezé Di Camargo & Luciano

Quando è stata rilasciata la canzone “Quem Sou Eu Sem Ela” di Zezé Di Camargo & Luciano?
La canzone Quem Sou Eu Sem Ela è stata rilasciata nel 1991, nell’album “Zezé Di Camargo & Luciano”.
Chi ha composto la canzone “Quem Sou Eu Sem Ela” di di Zezé Di Camargo & Luciano?
La canzone “Quem Sou Eu Sem Ela” di di Zezé Di Camargo & Luciano è stata composta da Zeze Di Camargo.

Canzoni più popolari di Zezé Di Camargo & Luciano

Altri artisti di Sertanejo