Quando acordar de manhã e tomar seu café, sozinha
Pergunte pra sua tristeza se ela também é minha
Escreve meu nome com a ponta do dedo
Sobras de pão sobre a mesa
Acende um cigarro, dispensa o café
Pensa na minha tristeza
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Amigos perguntam como eu estou
Se a gente ainda não se viu
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Não ligo pra ela e ela não liga
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Se ela não procura, também não procuro
E a gente fica sem amar
Não ligo pra ela e ela não liga
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Se ela não procura, também não procuro
E a gente fica sem se amar
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Amigos perguntam como eu estou
Se a gente ainda não se viu
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Não ligo pra ela e ela não liga
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Se ela não procura, também não procuro
E a gente fica sem se amar
Não ligo pra ela e ela não liga
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Se ela não procura, também não procuro
E a gente fica sem se amar
Não ligo pra ela e ela não liga
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Se ela não procura, também não procuro
E a gente fica sem se amar
Quando acordar de manhã e tomar seu café, sozinha
Quando ti svegli al mattino e bevi il tuo caffè, da sola
Pergunte pra sua tristeza se ela também é minha
Chiedi alla tua tristezza se è anche la mia
Escreve meu nome com a ponta do dedo
Scrivi il mio nome con la punta del dito
Sobras de pão sobre a mesa
Avanzi di pane sul tavolo
Acende um cigarro, dispensa o café
Accendi una sigaretta, rifiuta il caffè
Pensa na minha tristeza
Pensa alla mia tristezza
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Quando mi sveglio al mattino e bevo il mio caffè per strada
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Chiedo alla mia tristezza se è anche la tua
Amigos perguntam como eu estou
Gli amici mi chiedono come sto
Se a gente ainda não se viu
Se non ci siamo ancora visti
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Scherzano con me e dicono che ho l'aria di chi non ha dormito
Não ligo pra ela e ela não liga
Non mi importa di lei e a lei non importa
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
E rimaniamo senza parlare (rimaniamo senza parlare)
Se ela não procura, também não procuro
Se lei non cerca, non cerco nemmeno io
E a gente fica sem amar
E rimaniamo senza amare
Não ligo pra ela e ela não liga
Non mi importa di lei e a lei non importa
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
E rimaniamo senza parlare (rimaniamo senza parlare)
Se ela não procura, também não procuro
Se lei non cerca, non cerco nemmeno io
E a gente fica sem se amar
E rimaniamo senza amare
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Quando mi sveglio al mattino e bevo il mio caffè per strada
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Chiedo alla mia tristezza se è anche la tua
Amigos perguntam como eu estou
Gli amici mi chiedono come sto
Se a gente ainda não se viu
Se non ci siamo ancora visti
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Scherzano con me e dicono che ho l'aria di chi non ha dormito
Não ligo pra ela e ela não liga
Non mi importa di lei e a lei non importa
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
E rimaniamo senza parlare (rimaniamo senza parlare)
Se ela não procura, também não procuro
Se lei non cerca, non cerco nemmeno io
E a gente fica sem se amar
E rimaniamo senza amare
Não ligo pra ela e ela não liga
Non mi importa di lei e a lei non importa
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
E rimaniamo senza parlare (rimaniamo senza parlare)
Se ela não procura, também não procuro
Se lei non cerca, non cerco nemmeno io
E a gente fica sem se amar
E rimaniamo senza amare
Não ligo pra ela e ela não liga
Non mi importa di lei e a lei non importa
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
E rimaniamo senza parlare (rimaniamo senza parlare)
Se ela não procura, também não procuro
Se lei non cerca, non cerco nemmeno io
E a gente fica sem se amar
E rimaniamo senza amare
Quando acordar de manhã e tomar seu café, sozinha
When you wake up in the morning and have your coffee, alone
Pergunte pra sua tristeza se ela também é minha
Ask your sadness if it's also mine
Escreve meu nome com a ponta do dedo
Write my name with the tip of your finger
Sobras de pão sobre a mesa
Bread crumbs on the table
Acende um cigarro, dispensa o café
Light a cigarette, skip the coffee
Pensa na minha tristeza
Think about my sadness
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
When I wake up in the morning and have my coffee on the street
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
I ask my sadness if it's also yours
Amigos perguntam como eu estou
Friends ask how I am
Se a gente ainda não se viu
If we still haven't seen each other
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
They joke with me and say I look like I haven't slept
Não ligo pra ela e ela não liga
I don't care about her and she doesn't care
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
And we end up not talking (end up not talking)
Se ela não procura, também não procuro
If she doesn't look for me, I also don't look for her
E a gente fica sem amar
And we end up not loving
Não ligo pra ela e ela não liga
I don't care about her and she doesn't care
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
And we end up not talking (end up not talking)
Se ela não procura, também não procuro
If she doesn't look for me, I also don't look for her
E a gente fica sem se amar
And we end up not loving
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
When I wake up in the morning and have my coffee on the street
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
I ask my sadness if it's also yours
Amigos perguntam como eu estou
Friends ask how I am
Se a gente ainda não se viu
If we still haven't seen each other
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
They joke with me and say I look like I haven't slept
Não ligo pra ela e ela não liga
I don't care about her and she doesn't care
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
And we end up not talking (end up not talking)
Se ela não procura, também não procuro
If she doesn't look for me, I also don't look for her
E a gente fica sem se amar
And we end up not loving
Não ligo pra ela e ela não liga
I don't care about her and she doesn't care
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
And we end up not talking (end up not talking)
Se ela não procura, também não procuro
If she doesn't look for me, I also don't look for her
E a gente fica sem se amar
And we end up not loving
Não ligo pra ela e ela não liga
I don't care about her and she doesn't care
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
And we end up not talking (end up not talking)
Se ela não procura, também não procuro
If she doesn't look for me, I also don't look for her
E a gente fica sem se amar
And we end up not loving
Quando acordar de manhã e tomar seu café, sozinha
Cuando te despiertes por la mañana y tomes tu café, sola
Pergunte pra sua tristeza se ela também é minha
Pregúntale a tu tristeza si también es mía
Escreve meu nome com a ponta do dedo
Escribe mi nombre con la punta del dedo
Sobras de pão sobre a mesa
Restos de pan sobre la mesa
Acende um cigarro, dispensa o café
Enciende un cigarrillo, rechaza el café
Pensa na minha tristeza
Piensa en mi tristeza
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Cuando me despierte por la mañana y tome mi café en la calle
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Le pregunto a mi tristeza si también es tuya
Amigos perguntam como eu estou
Los amigos preguntan cómo estoy
Se a gente ainda não se viu
Si aún no nos hemos visto
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Juegan conmigo y dicen que tengo cara de quien no ha dormido
Não ligo pra ela e ela não liga
No me importa ella y a ella no le importo
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Y nos quedamos sin hablar (nos quedamos sin hablar)
Se ela não procura, também não procuro
Si ella no busca, tampoco busco
E a gente fica sem amar
Y nos quedamos sin amar
Não ligo pra ela e ela não liga
No me importa ella y a ella no le importo
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Y nos quedamos sin hablar (nos quedamos sin hablar)
Se ela não procura, também não procuro
Si ella no busca, tampoco busco
E a gente fica sem se amar
Y nos quedamos sin amar
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Cuando me despierte por la mañana y tome mi café en la calle
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Le pregunto a mi tristeza si también es tuya
Amigos perguntam como eu estou
Los amigos preguntan cómo estoy
Se a gente ainda não se viu
Si aún no nos hemos visto
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Juegan conmigo y dicen que tengo cara de quien no ha dormido
Não ligo pra ela e ela não liga
No me importa ella y a ella no le importo
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Y nos quedamos sin hablar (nos quedamos sin hablar)
Se ela não procura, também não procuro
Si ella no busca, tampoco busco
E a gente fica sem se amar
Y nos quedamos sin amar
Não ligo pra ela e ela não liga
No me importa ella y a ella no le importo
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Y nos quedamos sin hablar (nos quedamos sin hablar)
Se ela não procura, também não procuro
Si ella no busca, tampoco busco
E a gente fica sem se amar
Y nos quedamos sin amar
Não ligo pra ela e ela não liga
No me importa ella y a ella no le importo
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Y nos quedamos sin hablar (nos quedamos sin hablar)
Se ela não procura, também não procuro
Si ella no busca, tampoco busco
E a gente fica sem se amar
Y nos quedamos sin amar
Quando acordar de manhã e tomar seu café, sozinha
Quand tu te réveilles le matin et prends ton café, seule
Pergunte pra sua tristeza se ela também é minha
Demande à ta tristesse si elle est aussi la mienne
Escreve meu nome com a ponta do dedo
Écris mon nom avec le bout de ton doigt
Sobras de pão sobre a mesa
Restes de pain sur la table
Acende um cigarro, dispensa o café
Allume une cigarette, laisse tomber le café
Pensa na minha tristeza
Pense à ma tristesse
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Quand je me réveille le matin et prends mon café dans la rue
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Je demande à ma tristesse si elle est aussi la tienne
Amigos perguntam como eu estou
Les amis demandent comment je vais
Se a gente ainda não se viu
Si on ne s'est pas encore vu
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Ils plaisantent avec moi et disent que j'ai l'air de ne pas avoir dormi
Não ligo pra ela e ela não liga
Je ne m'en soucie pas et elle ne s'en soucie pas
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Et on reste sans se parler (reste sans se parler)
Se ela não procura, também não procuro
Si elle ne cherche pas, je ne cherche pas non plus
E a gente fica sem amar
Et on reste sans s'aimer
Não ligo pra ela e ela não liga
Je ne m'en soucie pas et elle ne s'en soucie pas
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Et on reste sans se parler (reste sans se parler)
Se ela não procura, também não procuro
Si elle ne cherche pas, je ne cherche pas non plus
E a gente fica sem se amar
Et on reste sans s'aimer
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Quand je me réveille le matin et prends mon café dans la rue
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Je demande à ma tristesse si elle est aussi la tienne
Amigos perguntam como eu estou
Les amis demandent comment je vais
Se a gente ainda não se viu
Si on ne s'est pas encore vu
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Ils plaisantent avec moi et disent que j'ai l'air de ne pas avoir dormi
Não ligo pra ela e ela não liga
Je ne m'en soucie pas et elle ne s'en soucie pas
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Et on reste sans se parler (reste sans se parler)
Se ela não procura, também não procuro
Si elle ne cherche pas, je ne cherche pas non plus
E a gente fica sem se amar
Et on reste sans s'aimer
Não ligo pra ela e ela não liga
Je ne m'en soucie pas et elle ne s'en soucie pas
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Et on reste sans se parler (reste sans se parler)
Se ela não procura, também não procuro
Si elle ne cherche pas, je ne cherche pas non plus
E a gente fica sem se amar
Et on reste sans s'aimer
Não ligo pra ela e ela não liga
Je ne m'en soucie pas et elle ne s'en soucie pas
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Et on reste sans se parler (reste sans se parler)
Se ela não procura, também não procuro
Si elle ne cherche pas, je ne cherche pas non plus
E a gente fica sem se amar
Et on reste sans s'aimer
Quando acordar de manhã e tomar seu café, sozinha
Wenn du morgens aufwachst und deinen Kaffee trinkst, alleine
Pergunte pra sua tristeza se ela também é minha
Frage deine Traurigkeit, ob sie auch meine ist
Escreve meu nome com a ponta do dedo
Schreibe meinen Namen mit der Spitze deines Fingers
Sobras de pão sobre a mesa
Brotreste auf dem Tisch
Acende um cigarro, dispensa o café
Zünde eine Zigarette an, verzichte auf den Kaffee
Pensa na minha tristeza
Denke an meine Traurigkeit
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Wenn ich morgens aufwache und meinen Kaffee auf der Straße trinke
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Frage ich meine Traurigkeit, ob sie auch deine ist
Amigos perguntam como eu estou
Freunde fragen, wie es mir geht
Se a gente ainda não se viu
Ob wir uns noch nicht gesehen haben
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Sie scherzen mit mir und sagen, dass ich aussehe, als hätte ich nicht geschlafen
Não ligo pra ela e ela não liga
Ich kümmere mich nicht um sie und sie kümmert sich nicht um mich
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Und wir hören auf zu reden (hören auf zu reden)
Se ela não procura, também não procuro
Wenn sie nicht sucht, suche ich auch nicht
E a gente fica sem amar
Und wir hören auf zu lieben
Não ligo pra ela e ela não liga
Ich kümmere mich nicht um sie und sie kümmert sich nicht um mich
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Und wir hören auf zu reden (hören auf zu reden)
Se ela não procura, também não procuro
Wenn sie nicht sucht, suche ich auch nicht
E a gente fica sem se amar
Und wir hören auf zu lieben
Quando eu acordar de manhã e tomar meu café na rua
Wenn ich morgens aufwache und meinen Kaffee auf der Straße trinke
Pergunto pra minha tristeza se ela também é sua
Frage ich meine Traurigkeit, ob sie auch deine ist
Amigos perguntam como eu estou
Freunde fragen, wie es mir geht
Se a gente ainda não se viu
Ob wir uns noch nicht gesehen haben
Brincam comigo e dizem que estou com cara de quem não dormiu
Sie scherzen mit mir und sagen, dass ich aussehe, als hätte ich nicht geschlafen
Não ligo pra ela e ela não liga
Ich kümmere mich nicht um sie und sie kümmert sich nicht um mich
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Und wir hören auf zu reden (hören auf zu reden)
Se ela não procura, também não procuro
Wenn sie nicht sucht, suche ich auch nicht
E a gente fica sem se amar
Und wir hören auf zu lieben
Não ligo pra ela e ela não liga
Ich kümmere mich nicht um sie und sie kümmert sich nicht um mich
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Und wir hören auf zu reden (hören auf zu reden)
Se ela não procura, também não procuro
Wenn sie nicht sucht, suche ich auch nicht
E a gente fica sem se amar
Und wir hören auf zu lieben
Não ligo pra ela e ela não liga
Ich kümmere mich nicht um sie und sie kümmert sich nicht um mich
E a gente fica sem se falar (fica sem se falar)
Und wir hören auf zu reden (hören auf zu reden)
Se ela não procura, também não procuro
Wenn sie nicht sucht, suche ich auch nicht
E a gente fica sem se amar
Und wir hören auf zu lieben