Senhorita
Minha meiga senhorita
Eu nunca pude lhe dizer
Você jamais me perguntou
De onde eu venho e pra onde vou
De onde eu venho
Não importa, pois já passou
O que importa
É saber pra onde vou
Minha meiga senhorita
O que eu tenho é quase nada
Mas tenho o Sol como amigo
Traz o que é seu e vem morar comigo
Uma palhoça no canto da serra será nosso abrigo
Traz o que é seu e vem correndo, vem morar comigo
Aqui é pequeno, mas dá pra nós dois
E se for preciso a gente aumenta depois
Tem um violão que é pra noites de Lua
Tem uma varanda que é minha e que é sua
Vem morar comigo, meiga senhorita
Vem morar comigo, meiga senhorita
Vem morar comigo
Aqui é pequeno, mas dá pra nós dois
E se for preciso a gente aumenta depois
Tem um violão que é pra noites de Lua
Tem uma varanda que é minha e que é sua
Vem morar comigo, meiga senhorita
Vem morar comigo, meiga senhorita
Comigo, doce, meiga senhorita
Vem morar comigo
La mia dolce signorina
Non ho mai potuto dirtelo
Non mi hai mai chiesto
Da dove vengo e dove vado
Da dove vengo non importa, perché è passato
Ciò che conta è sapere dove vado
La mia dolce signorina
Quello che ho è quasi niente
Ma ho il sole come amico
Porta quello che è tuo e vieni a vivere con me
Una capanna in cima alla collina sarà il nostro rifugio
Porta quello che è tuo e vieni correndo, vieni a vivere con me
Qui è piccolo ma basta per noi due
E se necessario, possiamo espanderci dopo
C'è una chitarra per le notti di luna
C'è un balcone che è mio e che è tuo
Vieni a vivere con me, dolce signorina
Vieni a vivere con me
Dolce signorina
Vieni a vivere con me
Qui è piccolo ma basta per noi due
E se necessario, possiamo espanderci dopo
C'è una chitarra per le notti di luna
C'è un balcone che è mio e che è tuo
Vieni a vivere con me, dolce signorina
Vieni a vivere con me
Dolce signorina
Con me
Dolce dolce signorina
Vieni a vivere con me
Oh
Dolce signorina
Dolce signorina
Vieni a vivere con me
My sweet miss
I could never tell you
You never asked me
Where I come from and where I'm going
Where I come from doesn't matter, it's in the past
What matters is knowing where I'm going
My sweet miss
What I have is almost nothing
But I have the sun as a friend
Bring what's yours and come live with me
A small hut in the corner of the mountain will be our shelter
Bring what's yours and come running, come live with me
Here it's small but it's enough for both of us
And if necessary, we can expand later
There's a guitar for moonlit nights
There's a porch that's both mine and yours
Come live with me, sweet miss
Come live with me
Sweet miss
Come live with me
Here it's small but it's enough for both of us
And if necessary, we can expand later
There's a guitar for moonlit nights
There's a porch that's both mine and yours
Come live with me, sweet miss
Come live with me
Sweet miss
With me
Sweet gentle miss
Come live with me
Oh
Sweet miss
Sweet miss
Come live with me
Mi dulce señorita
Nunca pude decírtelo
Nunca me preguntaste
De dónde vengo y a dónde voy
De dónde vengo no importa, ya pasó
Lo que importa es saber a dónde voy
Mi dulce señorita
Lo que tengo es casi nada
Pero tengo al sol como amigo
Trae lo que es tuyo y ven a vivir conmigo
Una cabaña en la esquina de la sierra será nuestro refugio
Trae lo que es tuyo y ven corriendo, ven a vivir conmigo
Aquí es pequeño pero es suficiente para nosotros dos
Y si es necesario, lo ampliamos después
Hay una guitarra para las noches de luna
Hay un balcón que es mío y que es tuyo
Ven a vivir conmigo, dulce señorita
Ven a vivir conmigo
Dulce señorita
Ven a vivir conmigo
Aquí es pequeño pero es suficiente para nosotros dos
Y si es necesario, lo ampliamos después
Hay una guitarra para las noches de luna
Hay un balcón que es mío y que es tuyo
Ven a vivir conmigo, dulce señorita
Ven a vivir conmigo
Dulce señorita
Conmigo
Dulce dulce señorita
Ven a vivir conmigo
Oh
Dulce señorita
Dulce señorita
Ven a vivir conmigo
Ma douce demoiselle
Je n'ai jamais pu te le dire
Tu ne m'as jamais demandé
D'où je viens et où je vais
D'où je viens n'a pas d'importance, car c'est du passé
Ce qui compte, c'est de savoir où je vais
Ma douce demoiselle
Ce que j'ai est presque rien
Mais j'ai le soleil comme ami
Apporte ce qui est à toi et viens vivre avec moi
Une petite cabane au coin de la montagne sera notre abri
Apporte ce qui est à toi et viens vite, viens vivre avec moi
Ici, c'est petit mais ça suffit pour nous deux
Et si besoin, on agrandira plus tard
Il y a une guitare pour les nuits de lune
Il y a un balcon qui est à moi et qui est à toi
Viens vivre avec moi, douce demoiselle
Viens vivre avec moi
Douce demoiselle
Viens vivre avec moi
Ici, c'est petit mais ça suffit pour nous deux
Et si besoin, on agrandira plus tard
Il y a une guitare pour les nuits de lune
Il y a un balcon qui est à moi et qui est à toi
Viens vivre avec moi, douce demoiselle
Viens vivre avec moi
Douce demoiselle
Avec moi
Douce douce demoiselle
Viens vivre avec moi
Ô
Douce demoiselle
Douce demoiselle
Viens vivre avec moi
Meine sanfte Fräulein
Ich konnte es dir nie sagen
Du hast mich nie gefragt
Woher ich komme und wohin ich gehe
Woher ich komme, spielt keine Rolle, denn es ist vorbei
Was zählt, ist zu wissen, wohin ich gehe
Meine sanfte Fräulein
Was ich habe, ist fast nichts
Aber ich habe die Sonne als Freund
Bring, was dir gehört, und komm mit mir leben
Eine Hütte in der Ecke des Berges wird unser Zufluchtsort sein
Bring, was dir gehört, und komm schnell, komm mit mir leben
Hier ist es klein, aber es reicht für uns beide
Und wenn nötig, können wir es später erweitern
Es gibt eine Gitarre für Mondnächte
Es gibt einen Balkon, der mir und dir gehört
Komm bei mir leben, sanftes Fräulein
Komm bei mir leben
Sanftes Fräulein
Komm bei mir leben
Hier ist es klein, aber es reicht für uns beide
Und wenn nötig, können wir es später erweitern
Es gibt eine Gitarre für Mondnächte
Es gibt einen Balkon, der mir und dir gehört
Komm bei mir leben, sanftes Fräulein
Komm bei mir leben
Sanftes Fräulein
Mit mir
Süßes sanftes Fräulein
Komm bei mir leben
Oh
Sanftes Fräulein
Sanftes Fräulein
Komm bei mir leben