Les jours heureux

Isabelle Geffroy

Testi Traduzione

Derrière nos fenêtre
On croit voir le monde disparaitre
Et les oiseaux sont là
Chaque jour ils chantent à tue-tête
D'une langue que je crois connaitre
L'allégresse, ici va
J'observe leurs plumes
J'ai le cœur lourd comme une enclume
Mais je souris ma foi
Est-il comble d'infortune
De reprendre ses vieilles habitudes
Ses sagesses d'autrefois
Comme toi je croise les doigts

Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Que la vie danse sur des pianos à queue
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux

J'aimerais prendre l'air
M'imbiber une peu de lumière
Et sortir de chez moi
C'est éternel hiver
Comme toi j'ai perdu mes repères
Presqu'autant que ma voix
Pourtant chaque jour j'y crois
Le temps fait ses rondes
Chaque minute chaque seconde
J'obéis à ses lois
Assise là j'observe ce monde
Se barricader, se morfondre
Et tout au fond de moi
Je crois et croise les doigts

Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Que la vie danse sur des pianos à queue
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux

Sous nos masques ternes
Si tant de sourires se discernent
C'est que l'espoir est là
Allez laisse parler la peine
Si parfois les larmes te viennent
Non, ne les retiens pas
Crois moi, crois moi
Ce n'est qu'la fin d'une ombre
Le tout début d'un autre monde
Qui pousse sous nos pas
Il fallait que le tonnerre gronde
Pour que nos conscience s'inondent
D'un espoir, d'un éclat
Comme moi croise les doigts

Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Que la vie danse sur des pianos à queue
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Qu'à l'amour enchante des jours heureux
Que la vie danse sur des pianos à queue
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Nous deux
Nous deux

Derrière nos fenêtre
Dietro le nostre finestre
On croit voir le monde disparaitre
Crediamo di vedere il mondo scomparire
Et les oiseaux sont là
E gli uccelli sono lì
Chaque jour ils chantent à tue-tête
Ogni giorno cantano a squarciagola
D'une langue que je crois connaitre
In una lingua che credo di conoscere
L'allégresse, ici va
L'allegria, qui va
J'observe leurs plumes
Osservo le loro piume
J'ai le cœur lourd comme une enclume
Ho il cuore pesante come un'incudine
Mais je souris ma foi
Ma sorrido, mia fede
Est-il comble d'infortune
È il colmo della sfortuna
De reprendre ses vieilles habitudes
Riprendere le vecchie abitudini
Ses sagesses d'autrefois
Le saggezze di un tempo
Comme toi je croise les doigts
Come te, incrocio le dita
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Perché l'amore incanti giorni felici
Que la vie danse sur des pianos à queue
Che la vita danzi su pianoforti a coda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Che all'amore, gli angeli esaudiscano i nostri desideri
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E che le persone si amino un po' come noi due
J'aimerais prendre l'air
Mi piacerebbe prendere aria
M'imbiber une peu de lumière
Imbevermi un po' di luce
Et sortir de chez moi
E uscire di casa
C'est éternel hiver
È un eterno inverno
Comme toi j'ai perdu mes repères
Come te, ho perso i miei punti di riferimento
Presqu'autant que ma voix
Quasi quanto la mia voce
Pourtant chaque jour j'y crois
Eppure ogni giorno ci credo
Le temps fait ses rondes
Il tempo fa i suoi giri
Chaque minute chaque seconde
Ogni minuto, ogni secondo
J'obéis à ses lois
Obbedisco alle sue leggi
Assise là j'observe ce monde
Seduta qui, osservo questo mondo
Se barricader, se morfondre
Barricarsi, avvilirsi
Et tout au fond de moi
E in fondo a me
Je crois et croise les doigts
Credo e incrocio le dita
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Perché l'amore incanti giorni felici
Que la vie danse sur des pianos à queue
Che la vita danzi su pianoforti a coda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Che all'amore, gli angeli esaudiscano i nostri desideri
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E che le persone si amino un po' come noi due
Sous nos masques ternes
Sotto le nostre maschere opache
Si tant de sourires se discernent
Se tanti sorrisi si distinguono
C'est que l'espoir est là
È perché la speranza è lì
Allez laisse parler la peine
Vai, lascia parlare il dolore
Si parfois les larmes te viennent
Se a volte le lacrime ti vengono
Non, ne les retiens pas
No, non trattenere
Crois moi, crois moi
Credimi, credimi
Ce n'est qu'la fin d'une ombre
È solo la fine di un'ombra
Le tout début d'un autre monde
L'inizio di un altro mondo
Qui pousse sous nos pas
Che spinge sotto i nostri passi
Il fallait que le tonnerre gronde
Doveva tuonare il tuono
Pour que nos conscience s'inondent
Perché le nostre coscienze si inondino
D'un espoir, d'un éclat
Di speranza, di un bagliore
Comme moi croise les doigts
Come me, incrocia le dita
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Perché l'amore incanti giorni felici
Que la vie danse sur des pianos à queue
Che la vita danzi su pianoforti a coda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Che all'amore, gli angeli esaudiscano i nostri desideri
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E che le persone si amino un po' come noi due
Qu'à l'amour enchante des jours heureux
Perché l'amore incanti giorni felici
Que la vie danse sur des pianos à queue
Che la vita danzi su pianoforti a coda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Che all'amore, gli angeli esaudiscano i nostri desideri
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E che le persone si amino un po' come noi due
Nous deux
Noi due
Nous deux
Noi due
Derrière nos fenêtre
Atrás de nossas janelas
On croit voir le monde disparaitre
Acreditamos ver o mundo desaparecer
Et les oiseaux sont là
E os pássaros estão lá
Chaque jour ils chantent à tue-tête
Todos os dias eles cantam a plenos pulmões
D'une langue que je crois connaitre
Em uma língua que acredito conhecer
L'allégresse, ici va
A alegria, aqui vai
J'observe leurs plumes
Observo suas penas
J'ai le cœur lourd comme une enclume
Tenho o coração pesado como uma bigorna
Mais je souris ma foi
Mas eu sorrio, minha fé
Est-il comble d'infortune
É o cúmulo da infortúnio
De reprendre ses vieilles habitudes
Retomar velhos hábitos
Ses sagesses d'autrefois
Suas sabedorias de outrora
Comme toi je croise les doigts
Como você, eu cruzo os dedos
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que o amor encante dias felizes
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que a vida dance em pianos de cauda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que o amor, os anjos atendam nossos desejos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E que as pessoas se amem um pouco como nós dois
J'aimerais prendre l'air
Gostaria de respirar um pouco
M'imbiber une peu de lumière
Me impregnar um pouco de luz
Et sortir de chez moi
E sair de casa
C'est éternel hiver
É inverno eterno
Comme toi j'ai perdu mes repères
Como você, perdi meus pontos de referência
Presqu'autant que ma voix
Quase tanto quanto minha voz
Pourtant chaque jour j'y crois
No entanto, acredito todos os dias
Le temps fait ses rondes
O tempo faz suas rondas
Chaque minute chaque seconde
Cada minuto cada segundo
J'obéis à ses lois
Eu obedeço suas leis
Assise là j'observe ce monde
Sentada aqui, observo este mundo
Se barricader, se morfondre
Se barricar, se lamentar
Et tout au fond de moi
E no fundo de mim
Je crois et croise les doigts
Eu acredito e cruzo os dedos
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que o amor encante dias felizes
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que a vida dance em pianos de cauda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que o amor, os anjos atendam nossos desejos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E que as pessoas se amem um pouco como nós dois
Sous nos masques ternes
Sob nossas máscaras opacas
Si tant de sourires se discernent
Se tantos sorrisos se discernem
C'est que l'espoir est là
É porque a esperança está lá
Allez laisse parler la peine
Vamos, deixe a dor falar
Si parfois les larmes te viennent
Se às vezes as lágrimas vêm
Non, ne les retiens pas
Não, não as segure
Crois moi, crois moi
Acredite em mim, acredite em mim
Ce n'est qu'la fin d'une ombre
É apenas o fim de uma sombra
Le tout début d'un autre monde
O início de outro mundo
Qui pousse sous nos pas
Que cresce sob nossos passos
Il fallait que le tonnerre gronde
Era necessário que o trovão rugisse
Pour que nos conscience s'inondent
Para que nossas consciências se inundassem
D'un espoir, d'un éclat
De uma esperança, de um brilho
Comme moi croise les doigts
Como eu, cruze os dedos
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que o amor encante dias felizes
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que a vida dance em pianos de cauda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que o amor, os anjos atendam nossos desejos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E que as pessoas se amem um pouco como nós dois
Qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que o amor encante dias felizes
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que a vida dance em pianos de cauda
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que o amor, os anjos atendam nossos desejos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
E que as pessoas se amem um pouco como nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Derrière nos fenêtre
Behind our windows
On croit voir le monde disparaitre
We believe we see the world disappear
Et les oiseaux sont là
And the birds are there
Chaque jour ils chantent à tue-tête
Every day they sing at the top of their lungs
D'une langue que je crois connaitre
In a language that I think I know
L'allégresse, ici va
The joy, here it goes
J'observe leurs plumes
I observe their feathers
J'ai le cœur lourd comme une enclume
I have a heart heavy as an anvil
Mais je souris ma foi
But I smile my faith
Est-il comble d'infortune
Is it the height of misfortune
De reprendre ses vieilles habitudes
To resume old habits
Ses sagesses d'autrefois
Its wisdom of yesteryear
Comme toi je croise les doigts
Like you, I cross my fingers
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
For love to enchant happy days
Que la vie danse sur des pianos à queue
For life to dance on grand pianos
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
For love, may the angels grant our wishes
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
And may people love each other a bit like us two
J'aimerais prendre l'air
I would like to get some air
M'imbiber une peu de lumière
Soak up a little light
Et sortir de chez moi
And get out of my house
C'est éternel hiver
It's eternal winter
Comme toi j'ai perdu mes repères
Like you, I've lost my bearings
Presqu'autant que ma voix
Almost as much as my voice
Pourtant chaque jour j'y crois
Yet every day I believe
Le temps fait ses rondes
Time makes its rounds
Chaque minute chaque seconde
Every minute every second
J'obéis à ses lois
I obey its laws
Assise là j'observe ce monde
Sitting here I observe this world
Se barricader, se morfondre
Barricading itself, moping
Et tout au fond de moi
And deep down inside me
Je crois et croise les doigts
I believe and cross my fingers
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
For love to enchant happy days
Que la vie danse sur des pianos à queue
For life to dance on grand pianos
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
For love, may the angels grant our wishes
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
And may people love each other a bit like us two
Sous nos masques ternes
Under our dull masks
Si tant de sourires se discernent
If so many smiles are discerned
C'est que l'espoir est là
It's because hope is there
Allez laisse parler la peine
Go ahead, let the pain speak
Si parfois les larmes te viennent
If sometimes tears come to you
Non, ne les retiens pas
No, don't hold them back
Crois moi, crois moi
Believe me, believe me
Ce n'est qu'la fin d'une ombre
It's only the end of a shadow
Le tout début d'un autre monde
The very beginning of another world
Qui pousse sous nos pas
That grows under our feet
Il fallait que le tonnerre gronde
The thunder had to rumble
Pour que nos conscience s'inondent
For our conscience to flood
D'un espoir, d'un éclat
With hope, with a sparkle
Comme moi croise les doigts
Like me, cross your fingers
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
For love to enchant happy days
Que la vie danse sur des pianos à queue
For life to dance on grand pianos
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
For love, may the angels grant our wishes
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
And may people love each other a bit like us two
Qu'à l'amour enchante des jours heureux
For love to enchant happy days
Que la vie danse sur des pianos à queue
For life to dance on grand pianos
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
For love, may the angels grant our wishes
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
And may people love each other a bit like us two
Nous deux
Us two
Nous deux
Us two
Derrière nos fenêtre
Detrás de nuestras ventanas
On croit voir le monde disparaitre
Creemos ver el mundo desaparecer
Et les oiseaux sont là
Y los pájaros están ahí
Chaque jour ils chantent à tue-tête
Cada día cantan a todo pulmón
D'une langue que je crois connaitre
En un idioma que creo conocer
L'allégresse, ici va
La alegría, aquí va
J'observe leurs plumes
Observo sus plumas
J'ai le cœur lourd comme une enclume
Tengo el corazón pesado como un yunque
Mais je souris ma foi
Pero sonrío, mi fe
Est-il comble d'infortune
¿Es la cumbre de la desgracia?
De reprendre ses vieilles habitudes
Retomar viejos hábitos
Ses sagesses d'autrefois
Sabidurías de antaño
Comme toi je croise les doigts
Como tú, cruzo los dedos
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que el amor encante días felices
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que la vida baile en pianos de cola
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que al amor, los ángeles cumplan nuestros deseos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Y que la gente se ame un poco como nosotros dos
J'aimerais prendre l'air
Me gustaría tomar aire
M'imbiber une peu de lumière
Empaparme un poco de luz
Et sortir de chez moi
Y salir de mi casa
C'est éternel hiver
Es invierno eterno
Comme toi j'ai perdu mes repères
Como tú, he perdido mis referencias
Presqu'autant que ma voix
Casi tanto como mi voz
Pourtant chaque jour j'y crois
Sin embargo, cada día creo en ello
Le temps fait ses rondes
El tiempo hace sus rondas
Chaque minute chaque seconde
Cada minuto, cada segundo
J'obéis à ses lois
Obedezco sus leyes
Assise là j'observe ce monde
Sentada aquí, observo este mundo
Se barricader, se morfondre
Barricarse, lamentarse
Et tout au fond de moi
Y en lo más profundo de mí
Je crois et croise les doigts
Creo y cruzo los dedos
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que el amor encante días felices
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que la vida baile en pianos de cola
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que al amor, los ángeles cumplan nuestros deseos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Y que la gente se ame un poco como nosotros dos
Sous nos masques ternes
Bajo nuestras máscaras opacas
Si tant de sourires se discernent
Si tantas sonrisas se distinguen
C'est que l'espoir est là
Es que la esperanza está ahí
Allez laisse parler la peine
Vamos, deja que el dolor hable
Si parfois les larmes te viennent
Si a veces las lágrimas te vienen
Non, ne les retiens pas
No, no las contengas
Crois moi, crois moi
Créeme, créeme
Ce n'est qu'la fin d'une ombre
Es solo el final de una sombra
Le tout début d'un autre monde
El comienzo de otro mundo
Qui pousse sous nos pas
Que crece bajo nuestros pies
Il fallait que le tonnerre gronde
Tenía que tronar el trueno
Pour que nos conscience s'inondent
Para que nuestras conciencias se inunden
D'un espoir, d'un éclat
De una esperanza, de un brillo
Comme moi croise les doigts
Como yo, cruza los dedos
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que el amor encante días felices
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que la vida baile en pianos de cola
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que al amor, los ángeles cumplan nuestros deseos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Y que la gente se ame un poco como nosotros dos
Qu'à l'amour enchante des jours heureux
Para que el amor encante días felices
Que la vie danse sur des pianos à queue
Que la vida baile en pianos de cola
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Que al amor, los ángeles cumplan nuestros deseos
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Y que la gente se ame un poco como nosotros dos
Nous deux
Nosotros dos
Nous deux
Nosotros dos
Derrière nos fenêtre
Hinter unseren Fenstern
On croit voir le monde disparaitre
Glauben wir, die Welt verschwinden zu sehen
Et les oiseaux sont là
Und die Vögel sind da
Chaque jour ils chantent à tue-tête
Jeden Tag singen sie aus voller Kehle
D'une langue que je crois connaitre
In einer Sprache, die ich zu kennen glaube
L'allégresse, ici va
Die Freude, hier geht sie
J'observe leurs plumes
Ich beobachte ihre Federn
J'ai le cœur lourd comme une enclume
Mein Herz ist schwer wie ein Amboss
Mais je souris ma foi
Aber ich lächle meinen Glauben
Est-il comble d'infortune
Ist es das höchste Unglück
De reprendre ses vieilles habitudes
Zu seinen alten Gewohnheiten zurückzukehren
Ses sagesses d'autrefois
Seine Weisheiten von einst
Comme toi je croise les doigts
Wie du, ich drücke die Daumen
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Damit die Liebe glückliche Tage verzaubert
Que la vie danse sur des pianos à queue
Damit das Leben auf Flügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Damit die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und dass die Menschen sich ein wenig lieben, wie wir beide
J'aimerais prendre l'air
Ich würde gerne etwas Luft schnappen
M'imbiber une peu de lumière
Mich ein wenig mit Licht durchtränken
Et sortir de chez moi
Und aus meinem Haus gehen
C'est éternel hiver
Es ist ewiger Winter
Comme toi j'ai perdu mes repères
Wie du habe ich meine Orientierung verloren
Presqu'autant que ma voix
Fast so sehr wie meine Stimme
Pourtant chaque jour j'y crois
Und doch glaube ich jeden Tag daran
Le temps fait ses rondes
Die Zeit macht ihre Runden
Chaque minute chaque seconde
Jede Minute, jede Sekunde
J'obéis à ses lois
Ich gehorche ihren Gesetzen
Assise là j'observe ce monde
Sitzend hier beobachte ich diese Welt
Se barricader, se morfondre
Sich verbarrikadieren, sich grämen
Et tout au fond de moi
Und tief in mir
Je crois et croise les doigts
Ich glaube und drücke die Daumen
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Damit die Liebe glückliche Tage verzaubert
Que la vie danse sur des pianos à queue
Damit das Leben auf Flügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Damit die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und dass die Menschen sich ein wenig lieben, wie wir beide
Sous nos masques ternes
Unter unseren matten Masken
Si tant de sourires se discernent
Wenn so viele Lächeln zu erkennen sind
C'est que l'espoir est là
Dann ist die Hoffnung da
Allez laisse parler la peine
Lass den Schmerz sprechen
Si parfois les larmes te viennent
Wenn dir manchmal die Tränen kommen
Non, ne les retiens pas
Nein, halte sie nicht zurück
Crois moi, crois moi
Glaube mir, glaube mir
Ce n'est qu'la fin d'une ombre
Es ist nur das Ende eines Schattens
Le tout début d'un autre monde
Der Anfang einer anderen Welt
Qui pousse sous nos pas
Die unter unseren Füßen wächst
Il fallait que le tonnerre gronde
Es musste donnern
Pour que nos conscience s'inondent
Damit unser Bewusstsein überflutet wird
D'un espoir, d'un éclat
Mit Hoffnung, mit einem Funken
Comme moi croise les doigts
Wie ich, drücke die Daumen
Pour qu'à l'amour enchante des jours heureux
Damit die Liebe glückliche Tage verzaubert
Que la vie danse sur des pianos à queue
Damit das Leben auf Flügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Damit die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und dass die Menschen sich ein wenig lieben, wie wir beide
Qu'à l'amour enchante des jours heureux
Damit die Liebe glückliche Tage verzaubert
Que la vie danse sur des pianos à queue
Damit das Leben auf Flügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exhaussent nos vœux
Damit die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und dass die Menschen sich ein wenig lieben, wie wir beide
Nous deux
Wir beide
Nous deux
Wir beide

Curiosità sulla canzone Les jours heureux di Zaz

Quando è stata rilasciata la canzone “Les jours heureux” di Zaz?
La canzone Les jours heureux è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Isa”.
Chi ha composto la canzone “Les jours heureux” di di Zaz?
La canzone “Les jours heureux” di di Zaz è stata composta da Isabelle Geffroy.

Canzoni più popolari di Zaz

Altri artisti di Jazz